From edfb62a41fb0ca5eb6fff6365d34a9ca007ba663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 9 Feb 2011 03:12:05 +0000 Subject: [PATCH] Change to the 1.3 part of the Xrandr api for fullscreen mode switching on linux to support multiple monitor setups. There is probably some more work to be done, but at least it won't shut off one of your monitors anymore. git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@7121 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- Languages/da.po | 782 +++++++++++------------ Languages/de.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/dolphin-emu.pot | 782 +++++++++++------------ Languages/el.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/en.po | 782 +++++++++++------------ Languages/es.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/fr.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/he.po | 782 +++++++++++------------ Languages/hu.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/it.po | 818 +++++++++++++------------ Languages/ja.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/ko.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/nb.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/nl.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/pl.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/pt_BR.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/ru.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/tr.po | 786 ++++++++++++------------ Languages/zh_CN.po | 814 ++++++++++++------------ Languages/zh_TW.po | 786 ++++++++++++------------ Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp | 207 +++++-- Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h | 17 +- 22 files changed, 8075 insertions(+), 7913 deletions(-) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 9f4cf4b41b..8105edab0e 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -766,18 +766,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +844,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,20 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1210,15 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1329,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1468,28 +1468,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1576,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1652,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1704,20 +1704,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2057,23 +2057,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2112,16 +2112,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,18 +2134,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2379,13 +2379,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2393,17 +2393,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2472,37 +2472,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2752,8 +2752,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,15 +2778,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2914,13 +2914,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2968,15 +2968,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3216,28 +3216,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3248,11 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3528,13 +3528,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3722,44 +3722,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3865,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,8 +3930,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4033,19 +4033,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4097,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4209,12 +4209,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4240,19 +4240,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4268,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4300,15 +4300,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4444,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4521,11 +4521,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index ba40c18555..2ea815d448 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Spiel: " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -106,21 +101,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sLöschen%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportieren%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importieren%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& UND" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!(Nur der Microsoft " "Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -509,13 +509,13 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse: " @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,16 +665,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Feststellen" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Wechseln" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Wechseln" msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -916,35 +916,35 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "&Konfiguration" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr "Konfigurieren" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" @@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Konsole" msgid "Control" msgstr "Strg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kopie" msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1282,22 +1282,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" @@ -1306,15 +1310,11 @@ msgstr "DSP LLE Debugger" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Datengröße" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Standard Schriftart" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1427,23 +1427,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" "Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" @@ -1580,28 +1580,28 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1695,14 +1695,14 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1723,11 +1723,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1771,16 +1771,16 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " "(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1878,13 +1878,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1906,13 +1906,13 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Ausführen" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Alle Spielstände exportieren" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Alle Spielstände exportieren" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." @@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "FRANKREICH" msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Datei zu .gci konvertiert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" "gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." @@ -2224,23 +2224,23 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Erster Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2287,16 +2287,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Dies ist genauer als 'EFB Copy to Texture', und einige Spiele benötigen es " "um einwandfrei zu funktionieren. Dies kann aber auch sehr langsam sein." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "GCI Datei(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" @@ -2360,12 +2360,12 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2388,13 +2388,13 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2494,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Pos1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "ISO Verzeichnisse" msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "muss Audio Throttle in den DSP-Einstellungen deaktiviert werden, damit dies " "wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Spielstand importieren" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung gsc,aber besitzt keinen korrekten " "Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Importierte Datei hat eine ungültige Länge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Ingame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2684,19 +2684,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" "%ld) \n" "Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ungültige Größe (%x) oder Zauberwort (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültigen Wert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2779,16 +2779,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2811,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Status laden..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -2955,8 +2955,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" @@ -2972,11 +2972,11 @@ msgstr "Hersteller ID" msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" @@ -2989,8 +2989,8 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3021,15 +3021,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3160,13 +3160,13 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" @@ -3174,8 +3174,8 @@ msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Nächste Seite" msgid "Next Scan" msgstr "Nächster Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Nickname :" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." @@ -3214,15 +3214,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Aus" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 #, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Start/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spielbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -3469,32 +3469,32 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3508,11 +3508,11 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Cache löschen" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3641,13 +3641,13 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3655,19 +3655,19 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3709,11 +3709,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "" "Auswahl des Anzeigegerätes. \n" "Im Zweifel den ersten Eintrag auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen" msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" @@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4025,7 +4025,12 @@ msgstr "" "aber es kann dann vorkommen,\n" "dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Blöcke anzeigen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4034,26 +4039,22 @@ msgstr "" "Dies ist nur für Debugging nützlich." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Banner anzeigen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kommentar anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4078,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4095,12 +4096,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4109,11 +4110,11 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4127,13 +4128,13 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4176,12 +4177,12 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4194,11 +4195,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4212,11 +4213,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4241,8 +4242,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4276,11 +4277,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4292,11 +4293,11 @@ msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" msgid "The address is invalid" msgstr "Die Adresse ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " @@ -4354,20 +4355,20 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandart zurück." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4413,11 +4414,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4433,11 +4434,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Schwelle" msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4478,11 +4479,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4553,12 +4554,12 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4587,20 +4588,20 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen" msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4620,11 +4621,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4636,11 +4637,11 @@ msgstr "Wert" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4652,16 +4653,16 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4672,7 +4673,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4709,7 +4710,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4756,7 +4757,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4810,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4822,20 +4823,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4888,7 +4889,7 @@ msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4900,11 +4901,11 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" @@ -4916,7 +4917,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5277,6 +5278,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "&Wert setzen" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Banner anzeigen" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 0a4771de02..d47225a1ea 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -43,19 +43,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -99,21 +94,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -549,11 +549,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -588,8 +588,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -609,16 +609,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -767,18 +767,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -845,35 +845,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1190,20 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1211,15 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1330,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1469,28 +1469,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1499,15 +1499,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1605,11 +1605,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1653,16 +1653,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1705,20 +1705,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2058,23 +2058,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2082,13 +2082,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2113,16 +2113,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2135,18 +2135,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2162,15 +2162,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2182,12 +2182,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2207,13 +2207,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2303,8 +2303,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2380,13 +2380,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2394,17 +2394,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2473,37 +2473,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2779,15 +2779,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2969,15 +2969,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3217,28 +3217,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3249,11 +3249,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3297,8 +3297,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3375,31 +3375,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3429,11 +3429,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3529,13 +3529,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3723,44 +3723,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3829,13 +3829,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3902,11 +3902,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3931,8 +3931,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4034,19 +4034,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4098,11 +4098,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4241,19 +4241,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4269,11 +4269,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4285,11 +4285,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4301,15 +4301,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4522,11 +4522,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 91db858cd4..b1a61f05f8 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:10+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " @@ -45,19 +45,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -106,21 +101,26 @@ msgstr "" "Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " "είναι 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sΔιαγραφή%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " "αυτό το bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" "(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -663,16 +663,16 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Μπάσο" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,12 +888,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" @@ -909,35 +909,35 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Καθάρισ." msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Ρυ&θμίσεις..." msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Κωδικός: " msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" @@ -1036,8 +1036,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" @@ -1051,16 +1051,16 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Κονσόλα" msgid "Control" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" @@ -1210,22 +1210,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1273,20 +1273,24 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1294,15 +1298,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1413,23 +1413,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1566,28 +1566,28 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1596,15 +1596,15 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "Εφφέ" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1681,14 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1757,16 +1757,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1866,13 +1866,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1894,13 +1894,13 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Εκτέλεση" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n" "έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" @@ -2209,23 +2209,23 @@ msgstr "Αρχεία δίσκου" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Πρώτο Μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" @@ -2270,16 +2270,16 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" "το απαιτούν για να λειτουργήσουν πιο σωστά, αλλά μπορεί να είναι και πολύ " "αργό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -2324,15 +2324,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" @@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2371,13 +2371,13 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2478,8 +2478,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2487,12 +2487,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Φάκελοι ISO" msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " "αποτέλεσμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "" "Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n" "αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2661,19 +2661,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2754,16 +2754,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" @@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr "ID Δημιουργού:" msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" @@ -2963,8 +2963,8 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -2997,15 +2997,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματο msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3135,13 +3135,13 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" @@ -3149,8 +3149,8 @@ msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Επόμενη Σελίδα" msgid "Next Scan" msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τί msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" @@ -3189,15 +3189,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Ανενεργός" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" @@ -3318,14 +3318,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" @@ -3440,28 +3440,28 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" @@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3524,8 +3524,8 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3606,13 +3606,13 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3620,19 +3620,19 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Επιλογή" msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τον πρώτο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3825,11 +3825,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" @@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3991,7 +3991,12 @@ msgstr "" "κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" "ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4000,26 +4005,22 @@ msgstr "" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4043,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4051,7 +4052,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4060,11 +4061,11 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4072,11 +4073,11 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4090,13 +4091,13 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4139,12 +4140,12 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -4157,11 +4158,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4204,8 +4205,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4239,11 +4240,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4255,11 +4256,11 @@ msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgid "The address is invalid" msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4301,7 +4302,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" @@ -4314,19 +4315,19 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" @@ -4339,7 +4340,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4372,13 +4373,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4395,11 +4396,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4426,7 +4427,7 @@ msgstr "Κατώφλι" msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4440,11 +4441,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4468,7 +4469,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4515,12 +4516,12 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -4548,19 +4549,19 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4568,7 +4569,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4580,11 +4581,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4612,16 +4613,16 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Ήχου :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4728,7 +4729,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4774,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4786,20 +4787,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4852,7 +4853,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4864,11 +4865,11 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" @@ -4880,7 +4881,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5126,6 +5127,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index c4e629038d..1e95499482 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -766,18 +766,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +844,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -982,16 +982,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,20 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1210,15 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1329,41 +1329,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1468,28 +1468,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1576,14 +1576,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1652,16 +1652,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1704,20 +1704,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2057,23 +2057,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2081,13 +2081,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2112,16 +2112,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,18 +2134,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2181,12 +2181,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2379,13 +2379,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2393,17 +2393,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2472,37 +2472,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2752,8 +2752,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,15 +2778,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2914,13 +2914,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2968,15 +2968,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3097,14 +3097,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3216,28 +3216,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3248,11 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3528,13 +3528,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3722,44 +3722,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3798,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3828,13 +3828,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3865,12 +3865,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3930,8 +3930,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4033,19 +4033,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4097,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4209,12 +4209,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4240,19 +4240,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4268,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4300,15 +4300,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4444,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4521,11 +4521,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index eac1b4ad3a..ccef0aa463 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Juego:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "" "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " "es 45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sEliminar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" "(Sólo el stack de Bluetooth de Microsoft es soportado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Dirección:" @@ -544,11 +544,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -647,12 +647,12 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -661,16 +661,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Bajo" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Bloq Mayús" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,13 +888,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -910,35 +910,35 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Información del Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" @@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Consola" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a Memory Card %c" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" @@ -1213,21 +1213,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1274,22 +1274,26 @@ msgstr "Caché DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE en un proceso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1297,15 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE en un proceso" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "Tamaño de Datos" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Fuente por defecto" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Borrar Guardado" @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1420,23 +1420,23 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es sólamente útil para depurar." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" @@ -1573,28 +1573,28 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1603,15 +1603,15 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "Efecto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1688,14 +1688,14 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1764,16 +1764,16 @@ msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " "Rápido, OFF=Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" @@ -1824,13 +1824,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección para:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1869,13 +1869,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Ejecutar" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Exportar Guardado" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos los guardados" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Exportar todos los guardados" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Fallo al exportar, intentar de nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "FRANCIA" msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Fallo al conectar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Fallo al escuchar!" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Archivo convertido a .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "El archivo tiene la extensión \"%s\"\n" "Extensiones válidas son (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "El archivo no es reconocido como una memcard" @@ -2212,23 +2212,23 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primer Bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2276,16 +2276,16 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Esto es más preciso que EFB Copiar a Textura, y algunos juegos necesitan " "esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Archivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configuración" @@ -2329,15 +2329,15 @@ msgstr "Configuración" msgid "Game ID:" msgstr "ID del Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "El juego ya está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "El juego no está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Juego no encontrado!!" @@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2376,13 +2376,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Verde Derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -2491,12 +2491,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Directorios de ISOs" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ícono" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" "también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que tenga " "efecto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Guardado" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Importar Guardado" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Fallo al importar, probar de nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene una extension gsc\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "El archivo importado tiene una longitudo no válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "En Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "En-Juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2671,19 +2671,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Trate de verificar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor no válido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2764,16 +2764,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2796,8 +2796,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Cargar Estado..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" @@ -2941,8 +2941,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "ID del fabricante:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard ya tiene un guardado para este juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Memcard ya abierta" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3007,15 +3007,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3145,13 +3145,13 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" @@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Próxima Página" msgid "Next Scan" msgstr "Próximo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" @@ -3199,15 +3199,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Off" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Haz click derecho y exporta todos los guardados,\n" "e importalos a una nueva memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Reproducir Grabación (&L)" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Directorios" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Play/Pausa" msgid "Playable" msgstr "Jugable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Jugadores" @@ -3453,28 +3453,28 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr "Shader de Post-Processing:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Página Previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Previa" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3537,8 +3537,8 @@ msgstr "Limpiar Caché" msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Rojo Izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo Derecha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3618,13 +3618,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3632,19 +3632,19 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSP LLE en un proceso dedicado(no recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3686,11 +3686,11 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Frecuencia del sonido" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Seleccionar un adaptador de hardware para su uso.\n" "Si está en duda, use el primero." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Definir Consola como NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" @@ -3988,11 +3988,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4004,7 +4004,12 @@ msgstr "" "pero también\n" "significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar bloques de guardado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4013,26 +4018,22 @@ msgstr "" "Esto es útil sólamente para depurar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostrar banner del guardado" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostrar comentario del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícono del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4064,7 +4065,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4073,11 +4074,11 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4085,11 +4086,11 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." @@ -4103,13 +4104,13 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4152,12 +4153,12 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -4170,11 +4171,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4188,11 +4189,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4217,8 +4218,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4252,11 +4253,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4268,11 +4269,11 @@ msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" msgid "The address is invalid" msgstr "La dirección no es válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4315,7 +4316,7 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" @@ -4328,19 +4329,19 @@ msgstr "" "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto " "del sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor está lleno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4385,12 +4386,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4405,12 +4406,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4436,7 +4437,7 @@ msgstr "Límite" msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4450,11 +4451,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4478,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4525,12 +4526,12 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4559,19 +4560,19 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4591,11 +4592,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4607,11 +4608,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" @@ -4623,16 +4624,16 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4643,7 +4644,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4681,7 +4682,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Quiere continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4727,7 +4728,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4735,7 +4736,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4781,11 +4782,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4793,19 +4794,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4858,7 +4859,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4870,11 +4871,11 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Debes escribir un nombre!" @@ -4886,7 +4887,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4932,7 +4933,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5123,6 +5124,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecciona el script a cargar" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner del guardado" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 98e01205cf..831008c4c4 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" @@ -45,19 +45,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -104,21 +99,26 @@ msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSupprimer%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" "(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -558,11 +558,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Interface audio :" @@ -675,16 +675,16 @@ msgstr "Interface audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Arrière" msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " "Blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -851,13 +851,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Verr Maj" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Changer" @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Changer" msgid "Change &Disc..." msgstr "Changer disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -927,35 +927,35 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Co&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Code :" msgid "Command" msgstr "Commande" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" @@ -1069,16 +1069,16 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Copier" msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Pays :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" @@ -1232,21 +1232,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1292,20 +1292,24 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE sur thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1313,15 +1317,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE sur thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Taille des données" msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Police par défaut" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" @@ -1590,28 +1590,28 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1620,15 +1620,15 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1705,14 +1705,14 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1745,11 +1745,11 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1781,16 +1781,16 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1798,11 +1798,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " "ARRÊT = Compatible)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1888,13 +1888,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1916,13 +1916,13 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Exécuter" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Exporter une sauvegarde" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" msgid "Export failed, try again?" msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "France" msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fichier converti en .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Le fichier a l'extension \"%s\"\n" "Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" @@ -2234,23 +2234,23 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" "16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2299,16 +2299,16 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en " "ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurer" @@ -2352,15 +2352,15 @@ msgstr "Configurer" msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" @@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2399,13 +2399,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2508,8 +2508,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -2517,12 +2517,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Dossiers des ISO" msgid "ITALY" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icône" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " "fonctionne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" msgid "Import failed, try again?" msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension GSC\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2697,19 +2697,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" "Essayez de vérifier à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2744,11 +2744,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" @@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2790,16 +2790,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2822,8 +2822,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Charger un état..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Russie" msgid "Range" msgstr "Etendue" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3650,13 +3650,13 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3664,19 +3664,19 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3718,11 +3718,11 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Echantillonnage" msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Sélectionner la carte graphique à utiliser.\n" "En cas de doute, sélectionner la première." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger" msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Définir la console comme NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" @@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4036,7 +4036,12 @@ msgstr "" "mais cela peut aussi faire que\n" "Dolphin plante soudainement sans aucune explication." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4045,26 +4050,22 @@ msgstr "" "Utile uniquement à des fins de débuguage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" @@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide" msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4096,7 +4097,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sauter le BIOS GC" @@ -4105,11 +4106,11 @@ msgstr "Sauter le BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4117,11 +4118,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" @@ -4135,13 +4136,13 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4184,12 +4185,12 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4202,11 +4203,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4220,11 +4221,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4249,8 +4250,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4284,11 +4285,11 @@ msgstr "Capturer l'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" @@ -4300,11 +4301,11 @@ msgstr "Le WAD a été installé avec succès" msgid "The address is invalid" msgstr "L'adresse n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4346,7 +4347,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" @@ -4359,19 +4360,19 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4416,11 +4417,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4436,11 +4437,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4468,7 +4469,7 @@ msgstr "Seuil" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4482,11 +4483,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4557,12 +4558,12 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4591,19 +4592,19 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4623,11 +4624,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4639,11 +4640,11 @@ msgstr "Valeur" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4655,16 +4656,16 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interface audio :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4675,7 +4676,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4713,7 +4714,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4762,7 +4763,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4770,7 +4771,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4816,11 +4817,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4828,19 +4829,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4893,7 +4894,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4905,11 +4906,11 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4967,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5169,6 +5170,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Sélectionner le script à charger" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 450c6c2c6b..9d1f82d2df 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "משחק:" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -98,21 +93,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sמחק%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -548,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,16 +608,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -767,18 +767,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "" @@ -845,35 +845,35 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "" @@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "" @@ -983,16 +983,16 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1190,20 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1211,15 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1330,41 +1330,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1470,28 +1470,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1500,15 +1500,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1606,11 +1606,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1654,16 +1654,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1706,20 +1706,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1739,13 +1739,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "" msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2059,23 +2059,23 @@ msgstr "" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2083,13 +2083,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2114,16 +2114,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2136,18 +2136,18 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2163,15 +2163,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2183,12 +2183,12 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2208,13 +2208,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2304,8 +2304,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "" @@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "ITALY" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "" @@ -2395,17 +2395,17 @@ msgstr "" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2474,37 +2474,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2550,8 +2550,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2560,16 +2560,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2588,8 +2588,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" @@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2754,8 +2754,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2780,15 +2780,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -2916,13 +2916,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -2930,8 +2930,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -2970,15 +2970,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3099,14 +3099,14 @@ msgstr "" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3218,28 +3218,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3298,8 +3298,8 @@ msgstr "" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3376,31 +3376,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3442,11 +3442,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3530,13 +3530,13 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Set as &default ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3725,44 +3725,44 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3813,11 +3813,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3831,13 +3831,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3868,12 +3868,12 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3968,11 +3968,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4036,19 +4036,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4087,11 +4087,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4100,11 +4100,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "" @@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4212,12 +4212,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4243,19 +4243,19 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4271,11 +4271,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4287,11 +4287,11 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4303,15 +4303,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 91d32aceb3..286c41ee56 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:11+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Játék:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sTörlés%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI exportálás%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" "(Csak a Microsoft bluetooth eszközök támogatottak.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Cím:" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Basszus" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Váltás" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "Váltás" msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -919,35 +919,35 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Be&állítások..." msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" @@ -1061,16 +1061,16 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Konzol" msgid "Control" msgstr "Irányítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Másolat" msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "%s nem másolható ide: %s" msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1281,20 +1281,24 @@ msgstr "DList gyorsítótár" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE folyamatágon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1302,15 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE folyamatágon" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Adatok mérete" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Alap betűtípus" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1425,23 +1425,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Effektus" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1693,14 +1693,14 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1769,16 +1769,16 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " "KI = kompatibilis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1876,13 +1876,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1904,13 +1904,13 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Végrehajtás" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Mentés exportálása" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Minden mentés exportálása" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Minden mentés exportálása" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "FRANCIAORSZÁG" msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Meghallgatás sikertelen!" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Fájl átkonvertálva .gci formátumba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n" "az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" @@ -2223,23 +2223,23 @@ msgstr "Fájlrendszer" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Első blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2286,16 +2286,16 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2308,11 +2308,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " "szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Beállítások" @@ -2339,15 +2339,15 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" @@ -2359,12 +2359,12 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2386,13 +2386,13 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2492,8 +2492,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2501,12 +2501,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "ISO könyvtárak" msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang szabályozást is a DSP " "beállításoknál. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Mentés importálása" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Mentés importálása" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Az importált fájl gsc kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Az importált fájl hossza érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Elindul" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2680,19 +2680,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" "Próbáld újraellenőrizni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" @@ -2763,8 +2763,8 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2773,16 +2773,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Állás betöltése..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -2951,8 +2951,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" @@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr "Gyártó azonosító:" msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" @@ -2985,8 +2985,8 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3019,15 +3019,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3157,13 +3157,13 @@ msgstr "Cím:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" @@ -3171,8 +3171,8 @@ msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Következő lap" msgid "Next Scan" msgstr "Következő keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" @@ -3211,15 +3211,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Ki" msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Lehetőségek" msgid "Orange" msgstr "Narancs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -3427,11 +3427,11 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Indítás/Szünet" msgid "Playable" msgstr "Játszható" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Játékosok" @@ -3465,28 +3465,28 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "4. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése" msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3632,13 +3632,13 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3646,19 +3646,19 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Választás" msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Válaszd ki a használni kívánt videókártyát.\n" "Bizonytalanság esetén, használd az elsőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" @@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4013,7 +4013,12 @@ msgstr "" "ezáltal a\n" "Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4022,26 +4027,22 @@ msgstr "" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4073,7 +4074,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -4082,11 +4083,11 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4094,11 +4095,11 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4112,13 +4113,13 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4160,12 +4161,12 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -4178,11 +4179,11 @@ msgstr "&NetPlay indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4196,11 +4197,11 @@ msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4225,8 +4226,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4260,11 +4261,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4276,11 +4277,11 @@ msgstr "A WAD sikeresen telepítve" msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "A név mező nem lehet üres" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" @@ -4334,19 +4335,19 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " "rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" @@ -4359,7 +4360,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4391,11 +4392,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4410,11 +4411,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4440,7 +4441,7 @@ msgstr "Küszöbérték" msgid "Tilt" msgstr "Billentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -4454,11 +4455,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4482,7 +4483,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4529,12 +4530,12 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4564,19 +4565,19 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4584,7 +4585,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4612,11 +4613,11 @@ msgstr "Érték" msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4628,16 +4629,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Akarod folytatni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4707,7 +4708,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4732,7 +4733,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4786,11 +4787,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4798,20 +4799,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4876,11 +4877,11 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" @@ -4892,7 +4893,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5130,6 +5131,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 225b12e812..f13ee2b1e7 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sElimina%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEsporta GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporta GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna periferica supportata per il bluetooth!\n" "(Soltanto lo stack bluetooth di Microsoft è supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Indirizzo :" @@ -539,9 +539,10 @@ msgid "" msgstr "" "Somma il valore specificato al Parametro zFar.\n" "Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" -"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non cambia, " -"il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" -"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo la virgola])\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." @@ -557,9 +558,10 @@ msgid "" msgstr "" "Somma il valore specificato al Parametro zNear.\n" "Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" -"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non cambia, " -"il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" -"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo la virgola])\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." @@ -569,11 +571,11 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -605,12 +607,12 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -628,11 +630,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -671,8 +673,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -680,12 +682,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -694,16 +696,16 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -756,11 +758,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -773,7 +775,7 @@ msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Cerca una directory per le ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -833,11 +835,11 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -874,13 +876,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Bloc Maiusc" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Cambia" @@ -908,11 +910,11 @@ msgstr "Cambia" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -928,14 +930,14 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " "rimane attivo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -951,35 +953,35 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "Cancella" msgid "Clear failed." msgstr "Cancella errori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Co&nfigura..." msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Codice: " msgid "Command" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Note" @@ -1079,8 +1081,8 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" @@ -1094,16 +1096,16 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1145,11 +1147,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." @@ -1188,9 +1190,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è una " -"copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC " -"non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è " +"una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " +"unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" @@ -1256,21 +1258,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1278,7 +1280,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1317,22 +1319,26 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Blocca DSP LLE al thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1341,15 +1347,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Blocca DSP LLE al thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1362,8 +1364,8 @@ msgstr "Dimensione Dati" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "Carattere predefinito" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" @@ -1440,8 +1442,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1465,23 +1467,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1522,7 +1524,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1619,30 +1621,30 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1651,15 +1653,15 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1714,11 +1716,11 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,14 +1739,14 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1752,7 +1754,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1765,11 +1767,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1777,12 +1779,12 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1806,7 +1808,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1814,16 +1816,16 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1831,11 +1833,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. " "(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1895,7 +1897,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1920,13 +1922,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1948,13 +1950,13 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr "Esegui" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" @@ -2014,7 +2016,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" @@ -2022,7 +2024,7 @@ msgstr "Esporta Salvataggio" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Esporta tutti i salvataggi" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "Esporta tutti i salvataggi" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 #, fuzzy msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." @@ -2097,11 +2099,11 @@ msgstr "FRANCIA" msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" @@ -2133,8 +2135,9 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Accesso alla copia di sicurezza della tavola di allocazione " -"dei blocchi non riuscito\n(0x8000-0x9FFF)" +"Accesso alla copia di sicurezza della tavola di allocazione dei blocchi non " +"riuscito\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" @@ -2205,7 +2208,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2213,7 +2216,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2227,11 +2230,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non conteneva codici." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "File converito in .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Il file possiede l'estensione \"%s\"\n" "le estensioni valide sono (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" @@ -2269,23 +2272,23 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primo Blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2293,7 +2296,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2332,16 +2335,16 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2354,11 +2357,11 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2371,7 +2374,7 @@ msgstr "" "correttamente,\n" "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" @@ -2379,7 +2382,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2388,15 +2391,15 @@ msgstr "Impostazioni GFX" msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" @@ -2408,12 +2411,12 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2436,13 +2439,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2466,7 +2469,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2488,7 +2491,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" @@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2530,11 +2533,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2546,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2555,12 +2558,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2592,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "Directory ISO" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -2632,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "" "bisogna disabilitare 'l'Autoregolazione Audio' in DSP per rendere efficace " "l'impostazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Salva Importazione" @@ -2650,7 +2653,7 @@ msgstr "Salva Importazione" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2658,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .gsc\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Il file importato ha una dimensione non valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2683,7 +2686,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2735,19 +2738,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2756,7 +2759,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2765,11 +2768,11 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2782,11 +2785,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" @@ -2820,8 +2823,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2830,16 +2833,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2847,7 +2850,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2862,8 +2865,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2881,7 +2884,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2930,11 +2933,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -2947,7 +2950,7 @@ msgstr "Carica Stato di gioco..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2971,11 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" @@ -3009,8 +3012,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -3026,11 +3029,11 @@ msgstr "ID Produttore:" msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" @@ -3043,8 +3046,8 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3054,7 +3057,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita di dati,\n" +"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita " +"di dati,\n" "eseguire una copia di sicurezza prima dell'uso!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 @@ -3078,16 +3082,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3100,7 +3104,7 @@ msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3217,13 +3221,13 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" @@ -3231,8 +3235,8 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" @@ -3240,7 +3244,7 @@ msgstr "Pagina Successiva" msgid "Next Scan" msgstr "Ricerca Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo :" @@ -3261,7 +3265,7 @@ msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" @@ -3271,15 +3275,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3331,7 +3335,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3339,7 +3343,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr "Spento" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" @@ -3401,7 +3405,7 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3413,7 +3417,7 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3434,7 +3438,7 @@ msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3471,7 +3475,7 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -3490,11 +3494,11 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3512,7 +3516,7 @@ msgstr "Gioca/Pausa" msgid "Playable" msgstr "Giocabile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Giocatori" @@ -3528,33 +3532,33 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Porta :" @@ -3568,11 +3572,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3581,11 +3585,11 @@ msgstr "Effetti di Post-Processing:" msgid "Presets: " msgstr "Preimpostazioni: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3618,8 +3622,8 @@ msgstr "Pulisci Cache" msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3677,7 +3681,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3704,13 +3708,13 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3718,19 +3722,19 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3762,11 +3766,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3774,11 +3778,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento:" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 #, fuzzy msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." @@ -3820,7 +3824,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3864,7 +3868,7 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3872,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Selezionare una scheda hardware da utilizzare. \n" "Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" @@ -3880,7 +3884,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -3907,7 +3911,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3926,11 +3930,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3938,7 +3942,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3949,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -3957,7 +3961,7 @@ msgstr "Imposta come Console NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" @@ -4016,7 +4020,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" @@ -4076,11 +4080,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4093,7 +4097,12 @@ msgstr "" "potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " "apparente spiegazione." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostra blocchi salvati" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4102,26 +4111,22 @@ msgstr "" "Questo è utile solo per il debug." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostra banner salvato" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostra commento salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostra icona salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4133,7 +4138,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4154,7 +4159,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4163,12 +4168,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4177,12 +4182,12 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4196,13 +4201,13 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4247,12 +4252,12 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4265,11 +4270,11 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4283,11 +4288,11 @@ msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4313,8 +4318,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4350,11 +4355,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4366,11 +4371,11 @@ msgstr "Installazione WAD riuscita" msgid "The address is invalid" msgstr "L'indirizzo non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4411,7 +4416,7 @@ msgstr "il nome non puo' essere nullo" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " @@ -4425,19 +4430,19 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni del server e del client Gioco-Online non sono compatibili!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" @@ -4450,7 +4455,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4482,13 +4487,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4506,11 +4511,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4539,7 +4544,7 @@ msgstr "Sensibilità" msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4553,11 +4558,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4581,7 +4586,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4630,12 +4635,12 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4666,20 +4671,20 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4687,7 +4692,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore" msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4699,11 +4704,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4715,11 +4720,11 @@ msgstr "Valore" msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4731,16 +4736,16 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4751,7 +4756,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4784,12 +4789,12 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attenzione! Si consiglia di eseguire la copia di sicurezza di tutti i file nella " -"cartella:\n" +"Attenzione! Si consiglia di eseguire la copia di sicurezza di tutti i file " +"nella cartella:\n" "%s\n" "Vuoi proseguire?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4841,7 +4846,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4849,7 +4854,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4896,11 +4901,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -4908,20 +4913,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4974,7 +4979,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4986,11 +4991,11 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" @@ -5002,7 +5007,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5049,7 +5054,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5580,6 +5585,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Show PC" #~ msgstr "Mostra PC" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostra banner salvato" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index 4c35750612..a0b3a0a05a 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ませ msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s 削除 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s エクスポート GCI %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s インポート GCI %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "32 ビット" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "なし" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n" "(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "接続先:" @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -617,8 +617,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -639,16 +639,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "後方" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "ブロック数" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -798,18 +798,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "変更" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "変更" msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,12 +857,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -878,35 +878,35 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "全消去" msgid "Clear failed." msgstr "Clear に失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Dolphinの設定(&N)" msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "コード:" msgid "Command" msgstr "Command" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" @@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" msgid "Control" msgstr "Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Copy" msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Country:" msgstr "発売国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" @@ -1171,21 +1171,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1232,22 +1232,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1255,15 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "データサイズ" msgid "Date:" msgstr "発売日" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "既定のフォント" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1374,43 +1374,43 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "フォグ処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 #, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "光源処理を無効化します。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1519,28 +1519,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1549,15 +1549,15 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1627,14 +1627,14 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1703,16 +1703,16 @@ msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n" "[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1773,14 +1773,14 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1802,13 +1802,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1830,13 +1830,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "セーブデータをエクスポート" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" msgid "Export failed, try again?" msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "フランス" msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "ファイルはGCIに変換されました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2122,23 +2122,23 @@ msgstr "構造" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "ブロック開始位置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2146,13 +2146,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2177,16 +2177,16 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2199,18 +2199,18 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr "本体設定" msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" @@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2274,13 +2274,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2380,8 +2380,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "フォルダ一覧" msgid "ITALY" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "アイコン" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" "サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" @@ -2477,17 +2477,17 @@ msgstr "セーブデータをインポート" msgid "Import failed, try again?" msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2556,37 +2556,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2741,11 +2741,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "ファイルからロード" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2817,8 +2817,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "メーカーID" msgid "Maker:" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" @@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2877,15 +2877,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3013,13 +3013,13 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgstr "" msgid "New Scan" msgstr "新規検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "次のページ" msgid "Next Scan" msgstr "続けて検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "%s のバナーファイルはありません" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3067,15 +3067,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "オフ" msgid "Offset:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3196,14 +3196,14 @@ msgstr "設定" msgid "Orange" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "録画ファイルを再生(&L)" msgid "Pad" msgstr "Pad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" @@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "開始/一時停止" msgid "Playable" msgstr "サクサク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" @@ -3317,32 +3317,32 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "ポート:" @@ -3353,11 +3353,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr "" msgid "Presets: " msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3402,8 +3402,8 @@ msgstr "キャッシュの整頓を実行" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3480,31 +3480,31 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3534,11 +3534,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3546,11 +3546,11 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "選択" msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "" "描画に使用するビデオカードを選択してください\n" "分からない場合は一番上を選んでください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3848,7 +3848,12 @@ msgstr "" "無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n" "クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "ブロック数欄を表示" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" @@ -3858,26 +3863,22 @@ msgstr "" "[ デバッグ用の設定項目 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "バナー欄を表示" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "ブロック数欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "コメント欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "アイコン欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" @@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3901,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3918,12 +3919,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3932,11 +3933,11 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3950,13 +3951,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3987,12 +3988,12 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -4005,11 +4006,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4023,11 +4024,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4052,8 +4053,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4087,11 +4088,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4103,11 +4104,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "無効なアドレスです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4147,7 +4148,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4159,19 +4160,19 @@ msgstr "" "選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4184,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4216,13 +4217,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4238,11 +4239,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4267,7 +4268,7 @@ msgstr "しきい値" msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -4281,11 +4282,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4307,7 +4308,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4354,12 +4355,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4385,20 +4386,20 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用" msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4414,11 +4415,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4430,11 +4431,11 @@ msgstr "値" msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4446,15 +4447,15 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4465,7 +4466,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4499,7 +4500,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4535,7 +4536,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4589,11 +4590,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4601,19 +4602,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4678,11 +4679,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ゲームが選択されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" @@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4936,6 +4937,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "バナー欄を表示" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 04b475e07b..bbc6efe11c 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "게임 :" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다. msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s삭제%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI 내보내기%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 비트" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<시스템>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" "(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -500,13 +500,13 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "주소 :" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 백엔드" @@ -652,16 +652,16 @@ msgstr "오디오 백엔드" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "기본 설정" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "후진" msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr " 배너" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "베이스" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "블럭들" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" @@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "변경" @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "변경" msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -877,12 +877,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -898,35 +898,35 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "깨끗이" msgid "Clear failed." msgstr "청소 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "환경설정(&n)..." msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "코드:" msgid "Command" msgstr "명령" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "주석" @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "환경설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" @@ -1039,16 +1039,16 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "콘솔" msgid "Control" msgstr "컨트롤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "복사" msgid "Copy failed" msgstr "복사 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Country:" msgstr "국가:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" @@ -1198,22 +1198,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1261,22 +1261,26 @@ msgstr "데이터리스트 캐쉬" msgid "DSP" msgstr "사운드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1284,15 +1288,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "데이터 크기" msgid "Date:" msgstr "날짜:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "기본 폰트" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1407,23 +1407,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1559,28 +1559,28 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1673,14 +1673,14 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1701,11 +1701,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "'EFB에 복사' 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1749,16 +1749,16 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "" msgstr "" "빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "프로젝션 핵:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1850,13 +1850,13 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1878,13 +1878,13 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "실행" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "저장 내보내기" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "모든 저장들을 내보내기" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" msgid "Export failed, try again?" msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "프랑스" msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했습니다!!" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2150,11 +2150,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "파일이 .gci 로 변환되었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" "유효한 확장자들은 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" @@ -2192,23 +2192,23 @@ msgstr "파일시스템" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "첫번째 블럭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "전진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "부분" @@ -2254,16 +2254,16 @@ msgstr "부분" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "" "이것은 '텍스쳐에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르게 " "작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr " 환경 " @@ -2307,15 +2307,15 @@ msgstr " 환경 " msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" @@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2354,13 +2354,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "홈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ISO 디렉토리들" msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "" msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" "프레임한계를 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면,\n" "당신은 또한 그것이 효과를 내기위해서 DSP에서 오디오 병목을 꺼야한다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "저장을 가져오기" msgid "Import failed, try again?" msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "" "가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" "하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "가져온 파일이 비적합 길이를 가지고 있습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "게임-안" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2646,19 +2646,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" "상태를 다시 검사해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2739,16 +2739,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2770,8 +2770,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "상태 로드..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "로그" msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -2914,8 +2914,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" @@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr "제작사 ID:" msgid "Maker:" msgstr "제작사:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" @@ -2948,8 +2948,8 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -2980,15 +2980,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3118,13 +3118,13 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" @@ -3132,8 +3132,8 @@ msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "다음 페이지" msgid "Next Scan" msgstr "다음 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" @@ -3172,15 +3172,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "끔" msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" @@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "옵션" msgid "Orange" msgstr "주황" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -3384,11 +3384,11 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "실행/일시정지" msgid "Playable" msgstr "플레이가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "플레이어" @@ -3422,28 +3422,28 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "포트:" @@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr "후-처리 쉐이더:" msgid "Presets: " msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "캐쉬 제거(Purge)" msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3585,13 +3585,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3599,19 +3599,19 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "샘플율" msgid "Save" msgstr "저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "선택" msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "사용할 하드웨어 어댑터를 선택하세요.\n" "의심 스러울 때는, 처음 것을 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택" msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" @@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3963,7 +3963,12 @@ msgstr "" "또한 돌핀이\n" "갑자기 아무 설명 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할 수도 있다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "저장 블럭들 보기" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3972,26 +3977,22 @@ msgstr "" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "저장 배너 보기" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "저장 블럭들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "저장 주석 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "저장 아이콘 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4003,7 +4004,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기" msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" @@ -4032,11 +4033,11 @@ msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4044,11 +4045,11 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." @@ -4062,13 +4063,13 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4108,12 +4109,12 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -4126,11 +4127,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4144,11 +4145,11 @@ msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4173,8 +4174,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4208,11 +4209,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4224,11 +4225,11 @@ msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" msgid "The address is invalid" msgstr "그 주소는 비적합 입니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4270,7 +4271,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." @@ -4282,19 +4283,19 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" @@ -4307,7 +4308,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4339,11 +4340,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4356,11 +4357,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr "한계점" msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr " 제목" @@ -4400,11 +4401,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4428,7 +4429,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4475,12 +4476,12 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4509,19 +4510,19 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용" msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4541,11 +4542,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4557,11 +4558,11 @@ msgstr "값" msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4573,16 +4574,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "오디오 백엔드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4593,7 +4594,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "" "%s\n" "계속하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4652,7 +4653,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4674,7 +4675,7 @@ msgstr "" "(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" "로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4728,11 +4729,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4740,19 +4741,19 @@ msgstr "위모트 설정" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4805,7 +4806,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4817,11 +4818,11 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" @@ -4833,7 +4834,7 @@ msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5078,6 +5079,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "로드할 스크립트 선택" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "저장 배너 보기" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index aedf24855d..617dca5fcd 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Spill :" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSlett%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksporter GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& OG" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -619,8 +619,8 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -642,16 +642,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blokker" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -807,18 +807,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Endre" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Endre" msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,12 +866,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -887,35 +887,35 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Ko&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "Konfigurer" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" @@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Control" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" @@ -1176,21 +1176,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1237,22 +1237,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1260,15 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "Datastørrelse" msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Standard tekst-font" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagrinsfil" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1380,23 +1380,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" @@ -1533,28 +1533,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1563,15 +1563,15 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1645,14 +1645,14 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1673,11 +1673,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1721,16 +1721,16 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " "Kompitabelt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1827,13 +1827,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1855,13 +1855,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Kjør" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Eksporter Fil" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Eksporter Lagringsfil" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "FRANKRIKE" msgid "FST Size:" msgstr "FST Størrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Raskt" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2151,23 +2151,23 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Første Blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" @@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " "dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2265,15 +2265,15 @@ msgstr "Konfig" msgid "Game ID:" msgstr "Spill ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2310,13 +2310,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "NP Høyre" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2411,8 +2411,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "ISO-mapper" msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" "må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å oppnå ønsket " "bildefrekvens." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importer Lagringsfil" @@ -2510,17 +2510,17 @@ msgstr "Importer Lagringsfil" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "I spillet" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2589,37 +2589,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2665,8 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2675,16 +2675,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Last Inn Save State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2848,8 +2848,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Yteleses-hack for MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" @@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr "Skaper ID:" msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2880,8 +2880,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2906,16 +2906,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3045,13 +3045,13 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" @@ -3059,8 +3059,8 @@ msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Neste Side" msgid "Next Scan" msgstr "Neste Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3099,15 +3099,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Av" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3229,14 +3229,14 @@ msgstr "Alternativer" msgid "Orange" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Spill/Pause" msgid "Playable" msgstr "Spillbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spillere" @@ -3349,33 +3349,33 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3386,11 +3386,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3399,11 +3399,11 @@ msgstr "postprosesserings-shadere:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3435,8 +3435,8 @@ msgstr "Tøm Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3519,13 +3519,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3533,19 +3533,19 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Prøveratio" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Velg" msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Velg en maskinvareadapter å bruke.\n" "Om du er i tvil, benytt den første" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste" msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3898,7 +3898,12 @@ msgstr "" "men det kan også forårsake\n" "at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Vis lagringsblokker" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3907,26 +3912,22 @@ msgstr "" "Dette er kun nyttig for feilsøing." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Vis lagringsbanner." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Vis lagringskommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Vis lagringsikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding" msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3951,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3959,7 +3960,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -3968,12 +3969,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3982,11 +3983,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4000,13 +4001,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4048,12 +4049,12 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4066,11 +4067,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4084,11 +4085,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4114,8 +4115,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4151,11 +4152,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4167,11 +4168,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4221,19 +4222,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4246,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4274,11 +4275,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4292,12 +4293,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4323,7 +4324,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4337,11 +4338,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4363,7 +4364,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4411,12 +4412,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4443,20 +4444,20 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere" msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4476,11 +4477,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4492,11 +4493,11 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4508,16 +4509,16 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4528,7 +4529,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4562,7 +4563,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4580,7 +4581,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4604,7 +4605,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4612,7 +4613,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4659,11 +4660,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4671,19 +4672,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4748,11 +4749,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4806,7 +4807,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4951,6 +4952,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Velg et skript å laste" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Vis lagringsbanner." + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 6c40e38d14..b97f3a8da0 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om te weergeven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Spel:" @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sVerwijder%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExport GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImport GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& EN" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -485,13 +485,13 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -522,11 +522,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -644,16 +644,16 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Terug" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Zoek voor een ISO folder" msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -810,18 +810,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "verander" @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "verander" msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,13 +869,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -891,35 +891,35 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "In&stellingen" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Command" msgstr "Commando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "reactie" @@ -1016,8 +1016,8 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" @@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Bestuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Kopieer" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not save %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" @@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1241,22 +1241,26 @@ msgstr "Dlijst Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE on thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1264,15 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE on thread" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1285,8 +1285,8 @@ msgstr "Data groote" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Standaard font" msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1384,23 +1384,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" @@ -1536,28 +1536,28 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "Perfect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1648,14 +1648,14 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1724,16 +1724,16 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Activeer een snelle schijf toegang. Nodig voor een paar spelletjes. (ON = " "Snel, UIT = Compatibel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Activeer pagina's" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1831,13 +1831,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1859,13 +1859,13 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Uitvoeren" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Export Bestand" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Export Bestand" msgid "Export Recording..." msgstr "Export Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Export Save" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Export Save" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Export alle saves..." @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Export alle saves..." msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Export save als..." @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Frankrijk" msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2154,23 +2154,23 @@ msgstr "Bestand systeem" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Eerste Block" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "resoluties.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Dit is nauwkeuriger dan EFB Kopiëren naar Textuur, en sommige games hebben " "dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag zijn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgstr "Config" msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2314,13 +2314,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "NP Rechts" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2415,8 +2415,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "ISO Map" msgid "ITALY" msgstr "ITALIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icon" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" "moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Import Save" @@ -2512,17 +2512,17 @@ msgstr "Import Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2591,37 +2591,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2677,16 +2677,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Japanse" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Laad staat..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" @@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr "Maker ID:" msgid "Maker:" msgstr "Maker:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "" @@ -2884,8 +2884,8 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3049,13 +3049,13 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" @@ -3063,8 +3063,8 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Volgende Pagina" msgid "Next Scan" msgstr "Volgende Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "No docking" msgstr "Geen dockinh" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3103,15 +3103,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Uit" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "" @@ -3233,14 +3233,14 @@ msgstr "Opties" msgid "Orange" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "P&lay Opnemen" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Pad" @@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Spel/Pauze" msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Spelers" @@ -3353,32 +3353,32 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Poort :" @@ -3389,11 +3389,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3438,8 +3438,8 @@ msgstr "Zuiveren van de Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Red Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3521,13 +3521,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3535,19 +3535,19 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Sample Rate" msgid "Save" msgstr "Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Save GCI als" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "" "Selecteer een hardware-adapter te gebruiken.\n" "In geval van twijfel, gebruik de eerste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Stel Console in als NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Toon Platforms" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3900,7 +3900,12 @@ msgstr "" "betekenen dat Dolphin\n" "plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Toon save blocks" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3909,26 +3914,22 @@ msgstr "" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Toon save banner" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Toon save reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Toon save icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht" msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3970,12 +3971,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3984,11 +3985,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4002,13 +4003,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4051,12 +4052,12 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4087,11 +4088,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4117,8 +4118,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4154,11 +4155,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4170,11 +4171,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "De naam mag niet leeg zijn" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4224,19 +4225,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4277,11 +4278,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4296,11 +4297,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4326,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4340,11 +4341,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4414,12 +4415,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4446,20 +4447,20 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4467,7 +4468,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4479,11 +4480,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4495,11 +4496,11 @@ msgstr "Waarde" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4511,16 +4512,16 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4607,7 +4608,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4615,7 +4616,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4662,11 +4663,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4674,21 +4675,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4753,11 +4754,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4769,7 +4770,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4811,7 +4812,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4956,6 +4957,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecteer het script om te laden" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Toon save banner" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 8c66055521..f13092e552 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Gra :" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -104,21 +99,26 @@ msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sUsuń%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sEksportuj GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "32 bity" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" "(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -656,16 +656,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "W tył" msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Szukaj folder ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Zmień" @@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "Zmień" msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -904,35 +904,35 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ko&nfiguruj..." msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" @@ -1046,16 +1046,16 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Konsola" msgid "Control" msgstr "Sterowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Kopiuj" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Kraj:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" @@ -1206,22 +1206,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1269,22 +1269,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Wątek dla DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1292,15 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Wątek dla DSP LLE" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1312,8 +1312,8 @@ msgstr "Rozmiar danych" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Domyślna czcionka" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1568,28 +1568,28 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1598,15 +1598,15 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,14 +1681,14 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1757,16 +1757,16 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " "kompatybilne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1861,13 +1861,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1889,13 +1889,13 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Wykonaj" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Francja" msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Plik skonwertowany do .gci." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n" "poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" @@ -2203,23 +2203,23 @@ msgstr "System plików" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Blok pierwszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2265,16 +2265,16 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " "poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2318,15 +2318,15 @@ msgstr "Konfig" msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" @@ -2338,12 +2338,12 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2467,8 +2467,8 @@ msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna." msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Foldery ISO" msgid "ITALY" msgstr "Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "" "PAL:50),\n" "musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Importuj zapis" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "W grze" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2654,19 +2654,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" "Zweryfikuj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Wczytaj stan..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Log" msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -2922,8 +2922,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" @@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr "ID twórcy:" msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" @@ -2956,8 +2956,8 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -2988,15 +2988,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3126,13 +3126,13 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" @@ -3140,8 +3140,8 @@ msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Następna strona" msgid "Next Scan" msgstr "Następne skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" @@ -3180,15 +3180,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Wyłączone" msgid "Offset:" msgstr "Offset:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Opcje" msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Od&twórz nagranie" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Play/Pause" msgid "Playable" msgstr "Grywalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Gracze" @@ -3433,32 +3433,32 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3521,8 +3521,8 @@ msgstr "Purge Cache" msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3602,13 +3602,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3616,19 +3616,19 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Wskaźnik próbkowania" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Wybierz adapter sprzętowy.\n" "W razie wątpliwości, wybierz pierwszy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania" msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3979,33 +3979,34 @@ msgstr "" "Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" "ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Pokaż bloki zapisu" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "Pokazuje statystyki projekcji.Przydatne tylko do debugowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Pokaż baner zapisu" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Pokaż komentarz zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Pokaż ikonę zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4017,7 +4018,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4046,12 +4047,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4060,11 +4061,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4078,13 +4079,13 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4124,12 +4125,12 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4142,11 +4143,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4160,11 +4161,11 @@ msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4189,8 +4190,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4224,11 +4225,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4240,11 +4241,11 @@ msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" msgid "The address is invalid" msgstr "Nieprawidłowy adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr "Nazwa nie może być pusta" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." @@ -4297,19 +4298,19 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" @@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4354,11 +4355,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4375,11 +4376,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4404,7 +4405,7 @@ msgstr "Threshold" msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -4418,11 +4419,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4446,7 +4447,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4493,12 +4494,12 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -4526,20 +4527,20 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4547,7 +4548,7 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4559,11 +4560,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4575,11 +4576,11 @@ msgstr "Wartość" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4591,16 +4592,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4611,7 +4612,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4702,7 +4703,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4748,11 +4749,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4760,19 +4761,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4825,7 +4826,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4837,11 +4838,11 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" @@ -4853,7 +4854,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4899,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5097,6 +5098,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Pokaż baner zapisu" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 80f5afffb4..bc3806240c 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " @@ -42,19 +42,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -100,21 +95,26 @@ msgstr "" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sDeletar%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sExportar GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& E" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -486,13 +486,13 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Endereço:" @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -642,16 +642,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Básico" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório ISO..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -810,18 +810,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Mudar" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Mudar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -891,35 +891,35 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Informação de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Command" msgstr "Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Comentar" @@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" @@ -1032,16 +1032,16 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr "Console" msgid "Control" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" @@ -1181,21 +1181,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1243,22 +1243,26 @@ msgstr "Cache Dlist" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE no segmento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1266,15 +1270,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE no segmento" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "Tamanho de Arquivo" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Fonte Padrão" msgid "Delete" msgstr "Deletar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Deletar Save" @@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1387,23 +1387,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" @@ -1540,29 +1540,29 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "Executar" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1653,14 +1653,14 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1729,16 +1729,16 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " "OFF = Compativel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1835,13 +1835,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Exportar Save" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Exportar todos os saves" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Exportar todos os saves" msgid "Export failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." @@ -2004,11 +2004,11 @@ msgstr "FRANÇA" msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgstr "Arquivo de sistema" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "Primeiro Bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2219,16 +2219,16 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2241,11 +2241,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Isso é mais preciso que cópias de texturas do EFB, e alguns jogos precisam " "disso para funcionar corretamente, mas isso pode ser muito lento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr "Configurar" msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "" @@ -2292,12 +2292,12 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2317,13 +2317,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "NP Direita" msgid "Guitar" msgstr "Sair" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Diretórios de ISO" msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" "PAL:50),\n" "você tem que desativar o Audio throttle no DSP para fazer isso efetivo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Importar Save" @@ -2518,17 +2518,17 @@ msgstr "Importar Save" msgid "Import failed, try again?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Em jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2597,37 +2597,37 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2683,16 +2683,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2782,11 +2782,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Carregar State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" @@ -3446,8 +3446,8 @@ msgstr "Limpar o Cache" msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Russia" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3529,13 +3529,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3543,19 +3543,19 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3586,11 +3586,11 @@ msgstr "Direita" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Escala" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Selecionar" msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Seleciona um adaptador de hardware a ser usado.\n" "Quando em dúvida, use o primeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Selecione um estado para carregar" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Definir console como NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Show Barra de Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3911,7 +3911,12 @@ msgstr "" "pode fazer com que o Dolphin\n" "trave sem nenhuma explicação." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar blocos de save" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3920,26 +3925,22 @@ msgstr "" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Mostrar banner do save" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Mostrar blocos de save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Mostar comentário do save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Mostrar ícone do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." @@ -3951,7 +3952,7 @@ msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3981,12 +3982,12 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3995,11 +3996,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4013,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4062,12 +4063,12 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4080,11 +4081,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4098,11 +4099,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4129,8 +4130,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4166,11 +4167,11 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" @@ -4182,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "The address is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" @@ -4236,19 +4237,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" @@ -4261,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4289,12 +4290,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4309,11 +4310,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Tilt" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4354,11 +4355,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4380,7 +4381,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4428,12 +4429,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4460,20 +4461,20 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4481,7 +4482,7 @@ msgstr "Usar Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4493,11 +4494,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4509,11 +4510,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4525,16 +4526,16 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4545,7 +4546,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4597,7 +4598,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4620,7 +4621,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4675,11 +4676,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4687,19 +4688,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4752,7 +4753,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4764,11 +4765,11 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" @@ -4780,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4822,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4955,6 +4956,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecione um Script para carregar" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner do save" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index e6ac635604..c0b6324d6b 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " Игра : " @@ -46,19 +46,14 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sУдалить%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sИмпортировать GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 #, fuzzy msgid "&& AND" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "32 бита" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<Системный>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -494,13 +494,13 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Адрес :" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Взмах" msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -817,12 +817,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Сменить" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "Сменить" msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -892,36 +892,36 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "&Настройка эмулятора..." msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Код:" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Код:" msgid "Command" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" @@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Консоль" msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Копия" msgid "Copy failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" @@ -1188,21 +1188,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1250,22 +1250,26 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1273,15 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr "Размер данных" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" @@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1393,23 +1393,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" @@ -1542,28 +1542,28 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" @@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr "Эффект" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1654,14 +1654,14 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1730,16 +1730,16 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " "(отключите для повышения совместимости)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1798,14 +1798,14 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1828,14 +1828,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1857,13 +1857,13 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Execute" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 #, fuzzy msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Экспортировать сохранение" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Экспортировать все сохранения" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Экспортировать все сохранения" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." @@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "ФРАНЦИЯ" msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "быстрое" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2116,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Файл конвертирован в .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Файл имеет расширение \"%s\"\n" "допустимые расширения (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" @@ -2215,16 +2215,16 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2238,18 +2238,18 @@ msgstr "Лады" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2266,15 +2266,15 @@ msgstr "Настройки" msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" @@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2311,13 +2311,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Папки с файлами образов" msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Throttle\n" "в опциях аудиоплагина." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Импортировать сохранение" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение gsc\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Импортиванный неверного размера" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2609,19 +2609,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" "Проверьте файл" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте звгрузить опять" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2656,11 +2656,11 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2703,16 +2703,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Загрузить игру..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "ID создателя:" msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -2932,15 +2932,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3070,13 +3070,13 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" @@ -3084,8 +3084,8 @@ msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "След. страница" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "След. страница" msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Не найден баннер для %s" msgid "No docking" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" @@ -3124,15 +3124,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Выкл" msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" @@ -3254,14 +3254,14 @@ msgstr "Опции" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Папки" @@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Старт/Пауза" msgid "Playable" msgstr "Играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "" @@ -3373,33 +3373,33 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Порт :" @@ -3410,12 +3410,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr "Шейдер пост-обработки:" msgid "Presets: " msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3460,8 +3460,8 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "РОССИЯ" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3542,13 +3542,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3556,19 +3556,19 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Save" msgstr "Сохр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "Выберите адаптер.\n" "Если сомневаетесь, выберите первый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3923,7 +3923,12 @@ msgstr "" "во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " "информации." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Показать блоки" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3932,26 +3937,22 @@ msgstr "" "Полезно только при отладке." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Показать баннер" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Показать комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Показать иконку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "Показывает это сообщения помощи" msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3976,7 +3977,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -3994,12 +3995,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4008,11 +4009,11 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4026,14 +4027,14 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4065,12 +4066,12 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4083,11 +4084,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4101,11 +4102,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4130,8 +4131,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4165,11 +4166,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4181,11 +4182,11 @@ msgstr "WAD-файл успешно установлен" msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4227,7 +4228,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" @@ -4238,19 +4239,19 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" @@ -4263,7 +4264,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4299,13 +4300,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4320,12 +4321,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "Порог" msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4365,11 +4366,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4392,7 +4393,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4440,12 +4441,12 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -4474,20 +4475,20 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4495,7 +4496,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4503,11 +4504,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4519,11 +4520,11 @@ msgstr "Значение" msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4535,16 +4536,16 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4555,7 +4556,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4591,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" "Хотите продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4613,7 +4614,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4636,7 +4637,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4644,7 +4645,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4686,11 +4687,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4698,21 +4699,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4768,7 +4769,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4780,11 +4781,11 @@ msgstr "Желтый" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" @@ -4796,7 +4797,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4842,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5035,6 +5036,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Показать баннер" + #, fuzzy #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index f911fb893d..c398d89028 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:43+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" @@ -46,19 +46,14 @@ msgstr "" "\"%s\" hatalı bir GCM veya ISO dosyası, veya herhangi bir GC veya Wii kalıbı " "değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -105,21 +100,26 @@ msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%sSil%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%sGCI Ver%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI Al%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& VE" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" "Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n" "(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -502,13 +502,13 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -669,16 +669,16 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Geriye doğru" msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "Değiştir" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -915,35 +915,35 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Yapıla&ndır" msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Command" msgstr "Komut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" @@ -1057,16 +1057,16 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Konsol" msgid "Control" msgstr "Denetim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kopyala" msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" @@ -1217,22 +1217,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1281,20 +1281,24 @@ msgstr "D Listesi Önbelleği" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1302,15 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "Veri Boyutu" msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1425,23 +1425,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" @@ -1578,28 +1578,28 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1692,14 +1692,14 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1768,16 +1768,16 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " "= Uyumlu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1902,13 +1902,13 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Yürüt" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Kaydı Ver" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "Tüm Kayıtları Ver" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Tüm Kayıtları Ver" msgid "Export failed, try again?" msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "FRANSA" msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Dosya \"%s\" uzantısına sahip \n" "doğru uzantılar .raw ve .gcp 'dir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." @@ -2215,23 +2215,23 @@ msgstr "Dosya sistemi" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "İlk Blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" @@ -2277,16 +2277,16 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak için " "buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -2330,15 +2330,15 @@ msgstr "Yapılandırma" msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" @@ -2350,12 +2350,12 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2377,13 +2377,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Ev" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2491,12 +2491,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Kalıp Konumları" msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Kayıt Al" msgid "Import failed, try again?" msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2668,19 +2668,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" @@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2761,16 +2761,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Durumu Yükle..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Giriş Penceresi" msgid "Logging" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -2937,8 +2937,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" @@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr "Yapımcı ID'si:" msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" @@ -2971,8 +2971,8 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3005,15 +3005,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" @@ -3157,8 +3157,8 @@ msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Sonraki Sayfa" msgid "Next Scan" msgstr "Sonraki Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" @@ -3197,15 +3197,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Kapalı" msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Seçenekler" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Oynat/Duraklat" msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" @@ -3451,28 +3451,28 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" @@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" msgid "Presets: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Önbelleği Temizle" msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3615,13 +3615,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3629,19 +3629,19 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3671,11 +3671,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Örnek Oran:" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Seç" msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n" "Şüphelenirseniz, ilkini kullanın" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Yüklemek için durum seçin" msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3831,11 +3831,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" @@ -3978,11 +3978,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3993,7 +3993,12 @@ msgstr "" "Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n" "ama Dolphin çöktüğünde hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Kayıt bloklarını göster" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4002,26 +4007,22 @@ msgstr "" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "Kayıt afişini göster" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "Kayıt bloklarını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "Kayıt yorumunu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "Kayıt simgesini göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4033,7 +4034,7 @@ msgstr "Bu yardım mesajını göster." msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4062,11 +4063,11 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4074,11 +4075,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4092,13 +4093,13 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4139,12 +4140,12 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -4157,11 +4158,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4175,11 +4176,11 @@ msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4204,8 +4205,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4239,11 +4240,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4255,11 +4256,11 @@ msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4301,7 +4302,7 @@ msgstr "İsim boş olamaz" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" @@ -4313,19 +4314,19 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" @@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4369,11 +4370,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4387,11 +4388,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4417,7 +4418,7 @@ msgstr "Eşik" msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -4431,11 +4432,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4459,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4506,12 +4507,12 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -4539,19 +4540,19 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4559,7 +4560,7 @@ msgstr "Önemli Hataları Bildir" msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4571,11 +4572,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4587,11 +4588,11 @@ msgstr "Değer" msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4603,16 +4604,16 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Devam edilsin mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4705,7 +4706,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4713,7 +4714,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4759,11 +4760,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4771,19 +4772,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4848,11 +4849,11 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" @@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4909,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5106,6 +5107,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Kayıt afişini göster" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 62025599b6..749363afcf 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s删除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s导出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s导入 GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& 与" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 位" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<无>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<系统>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "网上对战窗口已经打开!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "没有找到支持的蓝牙设备!\n" "(只有微软的蓝牙产品支持.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -493,13 +493,13 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "地址 :" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -646,16 +646,16 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Backward" msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "区块" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "浏览镜像目录" msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "切换" @@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "切换" msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "金手指" @@ -893,35 +893,35 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear failed." msgstr "清除失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "程序设置(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "代码:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "控制台" msgid "Control" msgstr "控制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "复制" msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "不能复制 %s 到 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Country:" msgstr "国家:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" @@ -1195,21 +1195,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1256,22 +1256,26 @@ msgstr "DList 缓存" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 于线程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1279,15 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE 于线程" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1299,8 +1299,8 @@ msgstr "数据大小" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "默认字体" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1402,23 +1402,23 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 -msgid "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." -msgstr "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1551,28 +1551,28 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1666,14 +1666,14 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "启用多核(加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1742,16 +1742,16 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1808,18 +1808,18 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." -msgstr "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." - -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 -msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " @@ -1846,13 +1846,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "执行" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "导出存档" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "导出存档" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "导出所有存档" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "导出所有存档" msgid "Export failed, try again?" msgstr "导出失败,需要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "法国" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "监听失败!!" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "文件已转换到 .cgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "File is not recognized as a memcard" @@ -2188,23 +2188,23 @@ msgstr "文件系统" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "第一个区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤" msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "小数" @@ -2250,16 +2250,16 @@ msgstr "小数" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2303,15 +2303,15 @@ msgstr "设置" msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" @@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "镜像目录" msgid "ITALY" msgstr "意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "导入存档" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "导入存档" msgid "Import failed, try again?" msgstr "导入失败,要重试吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 gcs 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "导入的文件长度不正确" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "进游戏" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr "" msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "无效记录文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2731,16 +2731,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "载入状态..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "日志" msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" @@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr "制作者ID:" msgid "Maker:" msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "Memcard already has a save for this title" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" @@ -2940,8 +2940,8 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -2972,15 +2972,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "混音: 不支持的采样率" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3110,13 +3110,13 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" @@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一页" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "下一页" msgid "Next Scan" msgstr "下一扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" msgid "No docking" msgstr "No docking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" @@ -3164,15 +3164,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset:" msgstr "偏移量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "选项" msgid "Orange" msgstr "橙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -3379,11 +3379,11 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "开始/暂停" msgid "Playable" msgstr "可以玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -3417,28 +3417,28 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "端口 :" @@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" msgid "Presets: " msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3501,8 +3501,8 @@ msgstr "清除缓存" msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3582,13 +3582,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3596,19 +3596,19 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "选择" msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "选择要载入的状态" msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "设置终端为 NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" @@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3962,7 +3962,12 @@ msgstr "" "mean that Dolphin\n" "suddenly crashes without any explanation at all." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "显示存档区块" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3971,26 +3976,22 @@ msgstr "" "This is only useful for debugging purposes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "显示存档图片" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "显示存档注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "显示存档图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息" msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4014,7 +4015,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4022,7 +4023,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4031,11 +4032,11 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4043,11 +4044,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." @@ -4061,13 +4062,13 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4110,12 +4111,12 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -4128,11 +4129,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4146,11 +4147,11 @@ msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4175,8 +4176,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4210,11 +4211,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4226,11 +4227,11 @@ msgstr "WAD 安装成功" msgid "The address is invalid" msgstr "地址无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" @@ -4272,7 +4273,7 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" @@ -4284,19 +4285,19 @@ msgstr "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "The server responded: the game is currently running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "The server sent an unknown error message!" @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4341,11 +4342,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4359,11 +4360,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr "闸值" msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4403,11 +4404,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4478,12 +4479,12 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unknown message received with id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" @@ -4511,19 +4512,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgstr "使用警告程序" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4543,11 +4544,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4559,11 +4560,11 @@ msgstr "值" msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4575,16 +4576,16 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4595,7 +4596,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Do you wish to continue?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4654,7 +4655,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4677,7 +4678,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4731,11 +4732,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4743,19 +4744,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4808,7 +4809,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4820,11 +4821,11 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" @@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4881,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5068,6 +5069,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "选择要载入的脚本" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "显示存档图片" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "阿卡迪亚的天空" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index c4b17b0f8b..ade55942a0 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 00:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" @@ -44,19 +44,14 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 -#, c-format -msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -103,21 +98,26 @@ msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format msgid "%sDelete%s" msgstr "%s刪除%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format msgid "%sExport GCI%s" msgstr "%s匯出 GCI%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 #, c-format msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s匯入 GCI%s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "32 位元" msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "" msgstr "<無>" @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "" msgstr "<系統>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "找不到支援的藍牙裝置!\n" "(僅支援 Microsoft bluetooth stack 。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -493,13 +493,13 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 msgid "Address :" msgstr "位址..." @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音 Backend" @@ -643,16 +643,16 @@ msgstr "聲音 Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "向後" msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Bass" msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" msgstr "區塊" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 msgid "Change" msgstr "更改" @@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "更改" msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -867,12 +867,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -888,35 +888,35 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "設定(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "代碼:" msgid "Command" msgstr "命令" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" msgstr "註釋" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "模擬器設定..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "控制台" msgid "Control" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "複製" msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "無法複製 %s 至 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Country:" msgstr "國別:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" @@ -1185,20 +1185,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1245,22 +1245,26 @@ msgstr "DList 快取" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 單獨線程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1268,15 +1272,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 -msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE 單獨線程" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "資料大小" msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "預設的字型" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" @@ -1366,8 +1366,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1391,35 +1391,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1536,28 +1536,28 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1648,14 +1648,14 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1724,16 +1724,16 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "" "Compatible)" msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "專案修正:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1820,13 +1820,13 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1848,13 +1848,13 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "執行" msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "匯出存檔" msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" msgstr "匯出所有存檔" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "匯出所有存檔" msgid "Export failed, try again?" msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." @@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "FRANCE" msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "監聽失敗!!" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr "" msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" msgstr "檔案已轉換為 .gci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" "檔案有副檔名 \"%s\"\n" "有效的副檔名是 (.raw/.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" @@ -2160,23 +2160,23 @@ msgstr "檔案系統" msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" msgstr "首數據區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "強制雙/三線性過濾" msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Fractional" msgstr "小數" @@ -2221,16 +2221,16 @@ msgstr "小數" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "這是比 EFB 複製至紋理更精確的模擬,並且某些遊戲可能需要它才能正常工作,但是它" "可能導致遊戲速度變的非常緩慢。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "設定" @@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "設定" msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" @@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "ISO 資料夾" msgid "ITALY" msgstr "ITALY" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" msgstr "圖示" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),\n" "您就需要同時關閉 DSP 中的聲音節流閥才能使其生效。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "匯入存檔" msgid "Import failed, try again?" msgstr "匯入失敗,是否重試?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 gsc 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 msgid "Imported file has invalid length" msgstr "匯入的檔案有無效的長度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2606,19 +2606,19 @@ msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" "請重試驗證" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" @@ -2689,8 +2689,8 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "讀取進度檔..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "" msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" @@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr "廠商 ID:" msgid "Maker:" msgstr "廠商:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -2938,15 +2938,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "混音器:不支援採樣率。" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3076,13 +3076,13 @@ msgstr "名稱:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" @@ -3090,8 +3090,8 @@ msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "下一頁" msgid "Next Scan" msgstr "尋找下一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" msgid "No docking" msgstr "不停靠" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" @@ -3130,15 +3130,15 @@ msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "關閉" msgid "Offset:" msgstr "偏移:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "選項" msgid "Orange" msgstr "橘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "播放錄像(&L)..." msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "執行/暫停" msgid "Playable" msgstr "可玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -3381,28 +3381,28 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "埠口:" @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "後期處理著色器:" msgid "Presets: " msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "專案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" msgstr "專案統計" @@ -3464,8 +3464,8 @@ msgstr "清理快取" msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3544,13 +3544,13 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3558,19 +3558,19 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "採樣率" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "採樣率" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "選擇" msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "" "選擇要使用的硬體配接器。\n" "當有疑問,請使用第一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "選擇要讀取的進度" msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3760,11 +3760,11 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "設定主機為 NTSC-J" msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" @@ -3906,11 +3906,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3921,7 +3921,12 @@ msgstr "" "關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin\n" "在沒有任何徵兆的情況下崩潰。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "顯示存檔區塊" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3930,26 +3935,22 @@ msgstr "" "這個僅用於除錯的目的使用。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 -msgid "Show save banner" -msgstr "顯示存檔橫幅" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819 msgid "Show save blocks" msgstr "顯示存檔區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 msgid "Show save comment" msgstr "顯示存檔描述" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 msgid "Show save icon" msgstr "顯示存檔圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgstr "顯示此說明訊息" msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3981,7 +3982,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -3990,11 +3991,11 @@ msgstr "略過 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4002,11 +4003,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4064,12 +4065,12 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "開始" @@ -4082,11 +4083,11 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4100,11 +4101,11 @@ msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4129,8 +4130,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4164,11 +4165,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4180,11 +4181,11 @@ msgstr "WAD 已經安裝成功" msgid "The address is invalid" msgstr "位址無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4224,7 +4225,7 @@ msgstr "名稱不能為空" msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" @@ -4234,19 +4235,19 @@ msgid "" "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" @@ -4259,7 +4260,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4287,11 +4288,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4305,11 +4306,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4334,7 +4335,7 @@ msgstr "閾值" msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -4348,11 +4349,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4423,12 +4424,12 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -4456,19 +4457,19 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用錯誤處理" @@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "使用錯誤處理" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4486,11 +4487,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4502,11 +4503,11 @@ msgstr "數值" msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4518,16 +4519,16 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "聲音 Backend" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您要繼續嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 #, c-format msgid "" "Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" @@ -4597,7 +4598,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4618,7 +4619,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4626,7 +4627,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4672,11 +4673,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4684,19 +4685,19 @@ msgstr "Wiimote 設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4749,7 +4750,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4761,11 +4762,11 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" @@ -4777,7 +4778,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" @@ -4821,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4996,6 +4997,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "選擇要讀取的腳本" +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "顯示存檔橫幅" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "天空的阿卡迪亞" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp index 237a7ca956..8705ab15aa 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.cpp @@ -25,6 +25,11 @@ extern char **environ; #endif +#if defined(HAVE_WX) && HAVE_WX +#include +#include +#endif + namespace X11Utils { @@ -157,35 +162,43 @@ void InhibitScreensaver(Display *dpy, Window win, bool suspend) XRRConfiguration::XRRConfiguration(Display *_dpy, Window _win) : dpy(_dpy) , win(_win) - , deskSize(-1), fullSize(-1) - , bValid(true) + , screenResources(NULL), outputInfo(NULL), crtcInfo(NULL) + , fullMode(0) + , fs_fb_width(0), fs_fb_height(0), fs_fb_width_mm(0), fs_fb_height_mm(0) + , bValid(true), bIsFullscreen(false) { - XRRScreenSize *sizes; - int numSizes; + int XRRMajorVersion, XRRMinorVersion; - // XRRSizes is safe to call even if the RANDR extension is not present and numSizes - // will be 0 in that case (according to the documentation) - sizes = XRRSizes(dpy, DefaultScreen(dpy), &numSizes); - if (!numSizes) + if (!XRRQueryVersion(dpy, &XRRMajorVersion, &XRRMinorVersion) || + (XRRMajorVersion < 1 || (XRRMajorVersion == 1 && XRRMinorVersion < 3))) { WARN_LOG(VIDEO, "XRRExtension not supported."); bValid = false; return; } - int vidModeMajorVersion, vidModeMinorVersion; - XRRQueryVersion(dpy, &vidModeMajorVersion, &vidModeMinorVersion); - INFO_LOG(VIDEO, "XRRExtension-Version %d.%d", vidModeMajorVersion, vidModeMinorVersion); + screenResources = XRRGetScreenResourcesCurrent(dpy, win); + + screen = DefaultScreen(dpy); + fb_width = DisplayWidth(dpy, screen); + fb_height = DisplayHeight(dpy, screen); + fb_width_mm = DisplayWidthMM(dpy, screen); + fb_height_mm = DisplayHeightMM(dpy, screen); + + INFO_LOG(VIDEO, "XRRExtension-Version %d.%d", XRRMajorVersion, XRRMinorVersion); Update(); } XRRConfiguration::~XRRConfiguration() { - if (bValid) - { + if (bValid && bIsFullscreen) ToggleDisplayMode(False); - XRRFreeScreenConfigInfo(screenConfig); - } + if (screenResources) + XRRFreeScreenResources(screenResources); + if (outputInfo) + XRRFreeOutputInfo(outputInfo); + if (crtcInfo) + XRRFreeCrtcInfo(crtcInfo); } void XRRConfiguration::Update() @@ -193,33 +206,81 @@ void XRRConfiguration::Update() if (!bValid) return; - // Get the resolution setings for fullscreen mode - int fullWidth, fullHeight; - sscanf(SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.strFullscreenResolution.c_str(), - "%dx%d", &fullWidth, &fullHeight); - - XRRScreenSize *sizes; - int numSizes; - - screenConfig = XRRGetScreenInfo(dpy, win); - - // Save desktop resolution - deskSize = XRRConfigCurrentConfiguration(screenConfig, &screenRotation); - // Set the desktop resolution as the default - fullSize = deskSize; - - // Find the index of the fullscreen resolution from config - sizes = XRRConfigSizes(screenConfig, &numSizes); - if (numSizes > 0 && sizes != NULL) { - for (int i = 0; i < numSizes; i++) { - if ((sizes[i].width == fullWidth) && (sizes[i].height == fullHeight)) { - fullSize = i; - } - } - INFO_LOG(VIDEO, "Fullscreen Resolution %dx%d", - sizes[fullSize].width, sizes[fullSize].height); + if (outputInfo) + { + XRRFreeOutputInfo(outputInfo); + outputInfo = NULL; } - else { + if (crtcInfo) + { + XRRFreeCrtcInfo(crtcInfo); + crtcInfo = NULL; + } + fullMode = 0; + + // Get the resolution setings for fullscreen mode + unsigned int fullWidth, fullHeight; + char *output_name = NULL; + sscanf(SConfig::GetInstance().m_LocalCoreStartupParameter.strFullscreenResolution.c_str(), + "%a[^:]: %ux%u", &output_name, &fullWidth, &fullHeight); + + for (int i = 0; i < screenResources->noutput; i++) + { + XRROutputInfo *output_info = XRRGetOutputInfo(dpy, screenResources, screenResources->outputs[i]); + if (output_info && output_info->crtc && output_info->connection == RR_Connected) + { + XRRCrtcInfo *crtc_info = XRRGetCrtcInfo(dpy, screenResources, output_info->crtc); + if (crtc_info) + { + if (!strcmp(output_name, output_info->name)) + { + outputInfo = output_info; + crtcInfo = crtc_info; + for (int j = 0; j < output_info->nmode && fullMode == 0; j++) + { + for (int k = 0; k < screenResources->nmode && fullMode == 0; k++) + { + if (output_info->modes[j] == screenResources->modes[k].id) + { + if (fullWidth == screenResources->modes[k].width && + fullHeight == screenResources->modes[k].height) + { + fullMode = screenResources->modes[k].id; + if (crtcInfo->x + (int)screenResources->modes[k].width > fs_fb_width) + fs_fb_width = crtcInfo->x + screenResources->modes[k].width; + if (crtcInfo->y + (int)screenResources->modes[k].height > fs_fb_height) + fs_fb_height = crtcInfo->y + screenResources->modes[k].height; + } + } + } + } + } + else + { + if (crtc_info->x + (int)crtc_info->width > fs_fb_width) + fs_fb_width = crtc_info->x + crtc_info->width; + if (crtc_info->y + (int)crtc_info->height > fs_fb_height) + fs_fb_height = crtc_info->y + crtc_info->height; + } + } + if (crtc_info && crtcInfo != crtc_info) + XRRFreeCrtcInfo(crtc_info); + } + if (output_info && outputInfo != output_info) + XRRFreeOutputInfo(output_info); + } + fs_fb_width_mm = fs_fb_width * DisplayHeightMM(dpy, screen) / DisplayHeight(dpy, screen); + fs_fb_height_mm = fs_fb_height * DisplayHeightMM(dpy, screen) / DisplayHeight(dpy, screen); + + if (output_name) + free(output_name); + + if (outputInfo && crtcInfo && fullMode) + { + INFO_LOG(VIDEO, "Fullscreen Resolution %dx%d", fullWidth, fullHeight); + } + else + { ERROR_LOG(VIDEO, "Failed to obtain fullscreen size.\n" "Using current desktop resolution for fullscreen."); } @@ -227,35 +288,64 @@ void XRRConfiguration::Update() void XRRConfiguration::ToggleDisplayMode(bool bFullscreen) { - if (!bValid) + if (!bValid || !screenResources || !outputInfo || !crtcInfo || !fullMode) + return; + if (bFullscreen == bIsFullscreen) return; + XGrabServer(dpy); if (bFullscreen) - XRRSetScreenConfig(dpy, screenConfig, win, - fullSize, screenRotation, CurrentTime); + { + XRRSetCrtcConfig(dpy, screenResources, outputInfo->crtc, CurrentTime, + crtcInfo->x, crtcInfo->y, fullMode, crtcInfo->rotation, + crtcInfo->outputs, crtcInfo->noutput); + XRRSetScreenSize(dpy, win, fs_fb_width, fs_fb_height, fs_fb_width_mm, fs_fb_height_mm); + bIsFullscreen = true; + } else - XRRSetScreenConfig(dpy, screenConfig, win, - deskSize, screenRotation, CurrentTime); + { + XRRSetCrtcConfig(dpy, screenResources, outputInfo->crtc, CurrentTime, + crtcInfo->x, crtcInfo->y, crtcInfo->mode, crtcInfo->rotation, + crtcInfo->outputs, crtcInfo->noutput); + XRRSetScreenSize(dpy, win, fb_width, fb_height, fb_width_mm, fb_height_mm); + bIsFullscreen = false; + } + XUngrabServer(dpy); + XSync(dpy, false); } #if defined(HAVE_WX) && HAVE_WX void XRRConfiguration::AddResolutions(wxArrayString& arrayStringFor_FullscreenResolution) { - if (!bValid) + if (!bValid || !screenResources) return; - int screen; - screen = DefaultScreen(dpy); - //Get all full screen resos for the config dialog - XRRScreenSize *sizes = NULL; - int modeNum = 0; - - sizes = XRRSizes(dpy, screen, &modeNum); - if (modeNum > 0 && sizes != NULL) + //Get all full screen resolutions for the config dialog + for (int i = 0; i < screenResources->noutput; i++) { - for (int i = 0; i < modeNum; i++) - arrayStringFor_FullscreenResolution.Add(wxString::Format(wxT("%dx%d"), - sizes[i].width, sizes[i].height)); + XRROutputInfo *output_info = + XRRGetOutputInfo(dpy, screenResources, screenResources->outputs[i]); + + if (output_info && output_info->crtc && output_info->connection == RR_Connected) + { + std::vector resos; + for (int j = 0; j < output_info->nmode; j++) + for (int k = 0; k < screenResources->nmode; k++) + if (output_info->modes[j] == screenResources->modes[k].id) + { + std::string strRes(screenResources->modes[k].name); + // Only add unique resolutions + if (std::find(resos.begin(), resos.end(), strRes) == resos.end()) + { + resos.push_back(strRes); + arrayStringFor_FullscreenResolution.Add( + wxString::FromUTF8(output_info->name) + wxT(": ") + + wxString::FromUTF8(screenResources->modes[k].name)); + } + } + } + if (output_info) + XRRFreeOutputInfo(output_info); } } #endif @@ -263,4 +353,3 @@ void XRRConfiguration::AddResolutions(wxArrayString& arrayStringFor_FullscreenRe #endif } - diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h index 33f4c8fbb9..aee0185eee 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/X11Utils.h @@ -36,9 +36,9 @@ // EWMH state actions, see // http://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec?action=show&redirect=Standards%2Fwm-spec -#define _NET_WM_STATE_REMOVE 0 /* remove/unset property */ -#define _NET_WM_STATE_ADD 1 /* add/set property */ -#define _NET_WM_STATE_TOGGLE 2 /* toggle property */ +#define _NET_WM_STATE_REMOVE 0 // remove/unset property +#define _NET_WM_STATE_ADD 1 // add/set property +#define _NET_WM_STATE_TOGGLE 2 // toggle property namespace X11Utils { @@ -74,10 +74,15 @@ class XRRConfiguration private: Display *dpy; Window win; - XRRScreenConfiguration *screenConfig; - Rotation screenRotation; - int deskSize, fullSize; + int screen; + XRRScreenResources *screenResources; + XRROutputInfo *outputInfo; + XRRCrtcInfo *crtcInfo; + RRMode fullMode; + int fb_width, fb_height, fb_width_mm, fb_height_mm; + int fs_fb_width, fs_fb_height, fs_fb_width_mm, fs_fb_height_mm; bool bValid; + bool bIsFullscreen; }; #endif