Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2015-06-04 21:35:15 +00:00
parent 0113f09edf
commit e70c9b44f5
24 changed files with 1583 additions and 1587 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ar/)\n"
@ -2473,9 +2473,8 @@ msgstr "ملف غير مضغوط "
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "فشل تصدير"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6181,9 +6180,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "أو"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "غير صالح حالة"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Jordi Coma, 2011
# Jordi Coma <jordicoma22@gmail.com>, 2011
# Katabi Oka, 2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2014
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
msgstr "(IP interna)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
msgid " (too many to display)"
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:177
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#, c-format
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
msgstr "%s (Disc %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "&Sobre..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
msgstr "&Configuració de àudio"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
msgstr "&Arrencar des de la còpia de seguretat del DVD..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Breakpoints"
@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "&Cerca ISOs..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
msgid "&Cheat Manager"
msgstr ""
msgstr "&Gestor de Trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
msgstr "&Configuració del mando"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
msgid "&Delete ISO..."
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Memòria"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
msgid "&Movie"
msgstr ""
msgstr "&Pel·lícula"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "&Open..."
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr ""
msgstr "(Error: Desconnectat)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
msgid "(Error: Dolphin too old)"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "1.5x Natiu (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "16-bit"
msgstr ""
msgstr "16-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1x Native (640x528)"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "2x Natiu (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "32-bit"
msgstr ""
msgstr "32-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "3x Native (1920x1584)"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "4x Natiu (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "8-bit"
msgstr ""
msgstr "8-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "<Prem alguna tecla>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr ""
msgstr "<System Language>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Suport d'àudio:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració de àudio"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
msgid "Australia"
msgstr ""
msgstr "Austràlia"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autors"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Baix"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "Bateria"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Controls enllaçats: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
msgstr "Rama: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
msgid "Broken"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Palanca-C"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
msgid "CP register "
msgstr ""
msgstr "Registre CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "CPU Emulator Engine"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Motor d'emulació de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
msgstr "Opcions de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
#, c-format
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
msgstr "No es pot trobar un Wiimote pel gestor de connexió %02x"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
@ -1028,6 +1028,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"No es pot ulititzar aquest arxiu com una targeta de memòria.\n"
"%s\n"
"no és un arxiu de targeta de memòria GameCube vàlid"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
msgid "Caps Lock"
@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr "Canviar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
msgstr "Canviar &Disc"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
msgid "Change &Disc..."
@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "Canvi de joc"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
msgstr "Canviar el disc a %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
msgid ""
@ -1073,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr ""
msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132
msgid "Chat"
@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "Codi de trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167
msgid "Cheat Manager"
msgstr ""
msgstr "Administrador de trucs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
msgid "Cheat Search"
@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
msgstr "Buscar actualitzacions:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
msgid "Checking integrity..."
@ -1295,11 +1298,11 @@ msgstr "Connectar Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr ""
msgstr "Connectar Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1578
msgid "Connected"
msgstr ""
msgstr "Connectat"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509
msgid "Connecting..."
@ -1315,11 +1318,11 @@ msgstr "Control"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controller settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració del mando"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controllers"
msgstr ""
msgstr "Mandos"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:365
msgid "Copy failed"
@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut desar %s."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109
#, c-format
@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "Compta:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
msgstr "Comptar: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475
msgid "Country:"
@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalitzar"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
msgid "D-Pad"
@ -1629,7 +1632,7 @@ msgstr "Descripció"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Descripció:"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567
msgid "Detect"
@ -2540,9 +2543,8 @@ msgstr "Arxiu no comprimit"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Exportació fallada"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -2682,7 +2684,7 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "França"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Free Look"
@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "GBA"
msgstr ""
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GCI File(*.gci)"
@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr "Alemany"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Alemanya"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
#, c-format
@ -2996,11 +2998,11 @@ msgstr "Wiimote Híbrid"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr ""
msgstr "ID:"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
#, c-format
@ -6201,15 +6203,15 @@ msgstr "Escriu a una Finestra"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
msgid "XF register "
msgstr ""
msgstr "Registre XF"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Yellow"
@ -6228,11 +6230,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
msgstr "Has de triar un joc!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
msgstr "Has d'introduir un nom."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
@ -6277,7 +6279,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
msgid "Zero 3 code not supported"
@ -6311,7 +6313,7 @@ msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "auto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
@ -6319,7 +6321,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "cap"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
msgid "s"
@ -6332,42 +6334,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| O"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s ha fallat: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x "
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Estat invàlid"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ha fallat:%#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice ha fallat: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 init ha fallat: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 creació de veu mestra ha fallat: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "Resultat desconegut %d (esperat %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "Missatge desconegut rebut"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/cs/)\n"
@ -2530,9 +2530,8 @@ msgstr "Soubor není komprimovaný"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Export selhal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6311,42 +6310,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| NEBO"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s selhalo: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Neplatný stav"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice selhalo: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 Vytvoření zdrojového hlasu selhalo: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 spuštění selhalo: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "neznámá konfigurace %d (očekáváno %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "přijata neznámá zpráva"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/de/)\n"
@ -2555,9 +2555,8 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6351,42 +6350,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ODER"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s fehlgeschlagen: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Kann während ausstehenden Events keine Events entregistrieren."
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Unbekanter Öffnen-Modus : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhaftes Ziel"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Ungültiger Stand"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Initialisierung von XAudio2 gescheitert: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Erstellung von XAudio2 Master Voice fehlgeschlagen: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "Initialisierung von XAudio2_7 gescheitert: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Erstellung von XAudio2_7 Master Voice fehlgeschlagen: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "Unbekannte Funktion %d (%d erwartet)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "Unbekannte Meldung erhalten"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/el/)\n"
@ -2546,9 +2546,8 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6351,44 +6350,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s απέτυχε: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν μπορεί να γίνει κατάργηση καταχώρησης συμβάντων όταν ορισμένα "
#~ "εκκρεμούν."
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2_7: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2_7: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2_7: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "άγνωστο flavor %d (αναμενόταν %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "ελήφθη άγνωστο μήνυμα"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>, 2013-2015
# Diego Fernando <dfersd@yahoo.com>, 2013
# Katabi Oka, 2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2014
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Sithdown <afdezmnez@gmail.com>, 2013
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/es/)\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
msgstr "(IP interna)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269
msgid " (too many to display)"
@ -67,11 +67,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"\"%s\" falló al reducir el tamaño del disco cuando se intentaban eliminar "
"los sectores vacíos. Probablemente la imagen esté corrupta."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
msgstr "¡\"%s\" ya está comprimido! No puede comprimirse más."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#, c-format
@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
msgstr "%s (Disco %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188
#, c-format
@ -219,11 +221,11 @@ msgstr "&Acerca de..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
msgstr "&Configuración de audio"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
msgstr "&Iniciar desde copia de seguridad en DVD..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Breakpoints"
@ -235,11 +237,11 @@ msgstr "&Buscar ISO en..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
msgid "&Cheat Manager"
msgstr ""
msgstr "&Administrador de trucos"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
msgstr "&Configuración de mandos"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859
msgid "&Delete ISO..."
@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "&Memoria"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
msgid "&Movie"
msgstr ""
msgstr "&Película"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "&Open..."
@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
msgid "&Website"
msgstr ""
msgstr "&Página web"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Wiki"
@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Nativo x1.5 (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "16-bit"
msgstr ""
msgstr "16-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "1x Native (640x528)"
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Nativo x2 (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "32-bit"
msgstr ""
msgstr "32-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
msgid "3x Native (1920x1584)"
@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "Nativo x4 (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43
msgid "8-bit"
msgstr ""
msgstr "8-bits"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
@ -465,12 +467,12 @@ msgstr "<Pulsa la tecla>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72
msgid "<System Language>"
msgstr ""
msgstr "<Idioma del sistema>"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:348
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
msgstr "¡Ya hay una ventana de NetPlay abierta!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
@ -482,6 +484,8 @@ msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado.\n"
"Tendrás que emparejar manualmente tus Wiimotes."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118
msgid ""
@ -615,12 +619,12 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
msgstr "Adaptador detectado"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
msgstr "Adaptador no detectado"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid "Adapter:"
@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1616
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1630
@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Antialias:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
msgstr "Fecha Apploader:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "Arm JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:35
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Arm64 JIT (experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296
@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "Motor de audio:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567
msgid "Audio settings"
msgstr ""
msgstr "Configuración de audio"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
@ -791,11 +795,11 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo de salida de audio (AO).\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
msgid "Australia"
msgstr ""
msgstr "Australia"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Bajo"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "Batería"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "Controles asignados: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
msgstr "Rama: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
msgid "Broken"
@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "C-Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774
msgid "CP register "
msgstr ""
msgstr "Registro CP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "CPU Emulator Engine"
@ -993,7 +997,7 @@ msgstr "Motor de emulación de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876
#, c-format
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
msgstr "No se puede encontrar un Wiimote por el gestor de conexión %02x"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
@ -1034,6 +1038,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n"
"%s\n"
"no es un fichero válido de tarjeta de memoria de GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
msgid "Caps Lock"
@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
msgstr "Buscar actualizaciones:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:966
msgid "Checking integrity..."
@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:568
msgid "Controllers"
msgstr ""
msgstr "Mandos"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
msgid ""
@ -2244,7 +2251,7 @@ msgstr "Euforia"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
msgid "Europe"
msgstr ""
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:193
#, c-format
@ -2549,9 +2556,8 @@ msgstr "Archivo sin comprimir"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Exportación fallada"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -2691,7 +2697,7 @@ msgstr "Frames a grabar"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "Francia"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Free Look"
@ -2772,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "GBA"
msgstr ""
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GCI File(*.gci)"
@ -2882,7 +2888,7 @@ msgstr "Alemán"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "Alemania"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258
#, c-format
@ -3004,11 +3010,11 @@ msgstr "Wiimote híbrido"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146
msgid "ID:"
msgstr ""
msgstr "ID:"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
#, c-format
@ -3301,7 +3307,7 @@ msgstr "Italiano"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Italia"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
@ -3316,11 +3322,11 @@ msgstr "Recompilador JIT (recomendado)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr ""
msgstr "Recompilador JITIL (más lento, experimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "Japón"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
@ -3370,7 +3376,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
msgid "Korea"
msgstr ""
msgstr "Corea"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:530
@ -3423,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
msgid "Left stick"
msgstr ""
msgstr "Stick izquierdo"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774
msgid ""
@ -3449,7 +3455,7 @@ msgstr "Menor que"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licencia"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid ""
@ -4511,7 +4517,7 @@ msgstr "Revisión:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
msgstr "Revisión: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
@ -4524,7 +4530,7 @@ msgstr "Stick derecho"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
msgid "Right stick"
msgstr ""
msgstr "Stick derecho"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
@ -4534,7 +4540,7 @@ msgstr "Vibración"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr "Rusia"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175
msgid "Sa&ve State"
@ -4712,12 +4718,12 @@ msgstr "Seleccionar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "Select Columns"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar columnas"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:528
#, c-format
msgid "Select Slot %i"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar ranura %i"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
@ -5227,7 +5233,7 @@ msgstr "Espacio"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "España"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
@ -5423,7 +5429,7 @@ msgstr "Plato derecho"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174
msgid "Taiwan"
msgstr ""
msgstr "Taiwán"
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
@ -6212,15 +6218,15 @@ msgstr "Escribir a la ventana"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778
msgid "XF register "
msgstr ""
msgstr "Registro XF"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
msgid "Yellow"
@ -6239,11 +6245,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
msgstr "¡Debes elegir un juego!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
msgstr "Debes escribir un nombre."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
@ -6288,7 +6294,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
msgid "Zero 3 code not supported"
@ -6322,7 +6328,7 @@ msgstr "apploader (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:349
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "auto"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
msgid "fake-completion"
@ -6330,7 +6336,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "nada"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
msgid "s"
@ -6343,42 +6349,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s falló: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Estado no válido"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falló: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 no se pudo iniciar: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 error al crear el canal principal: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice falló: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 no se pudo iniciar: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 error al crear el canal principal: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "Resultado desconocido %d (esperado %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "Mensaje desconocido recibido"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n"
@ -6277,24 +6277,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| یا"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "رویدادهایی را که معوق اند نمی تواند از ثبت درآورد."
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "ورودی/خروجی فایل: حالت گشودن ناشناس : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - مقصد ناصحیح"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "وضعیت نامعتبر"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای منبع با شکست مواجه شد: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - اينيت با شکست مواجه شد: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "صدای اکس ۲ (XAdudio2) - ساخت آوای مستر منبع با شکست مواجه شد: %#X"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/he/)\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n"
@ -6307,24 +6307,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Nem lehet esemény bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Nem megfelelő mentés"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
@ -2542,9 +2542,8 @@ msgstr "File non compresso"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Esportazione non riuscita"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6337,42 +6336,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s fallito: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Impossibile annullare con eventi in sospeso"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Destinazione invalida"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Stato non valido"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "CreateSourceVoice XAudio2 non riuscita: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Creazione master voice XAudio2 non riuscita: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "Fallito XAudio2_7 CreateSourceVoice: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "Inizializzazione XAudio2_7 fallita: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Fallita crezione XAudio2_7 master voice: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "caratteristica sconosciuta %d (ci si aspettava %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "messaggio sconosciuto ricevuto"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ko/)\n"
@ -2523,9 +2523,8 @@ msgstr "파일이 압축되지 않었습니다"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "내보내기 실패"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6300,42 +6299,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s 실패: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "부적합 상태"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice 실패: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 초기화 실패: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 마스터 보이스 생성 실패: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "알려지지 않은 특색 %d (%d 예상됨)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "알려지지 않은 메지지를 받었습니다"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
@ -2546,9 +2546,8 @@ msgstr "Filen ikke komprimert"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Eksportering mislyktes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6326,42 +6325,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s mislyktes: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dårlig destinasjon"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Ugyldig hurtiglagring"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice mislyktes: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice mislyktes: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7-initialisering mislyktes: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 master voice-laging mislyktes: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "Ukjent smak %d (forventet %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "Ukjent melding mottatt"

View File

@ -8,13 +8,14 @@
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
# Mourits Pvllen <mauritspullen@gmail.com>, 2014
# Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>, 2014
# Tijmen <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2015
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/nl/)\n"
@ -31,6 +32,11 @@ msgid ""
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin is en vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
"\n"
"Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt "
"gekregen.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527
msgid " (internal IP)"
@ -63,11 +69,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Het lukte niet om \"%s\" te comprimeren. Waarschijnlijk is de image corrupt."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:178
#, c-format
@ -215,11 +222,11 @@ msgstr "&Over..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
msgstr "&Geluids Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:134
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
msgstr "&Start van DVD Backup..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Breakpoints"
@ -323,7 +330,7 @@ msgstr "&Eigenschappen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
msgstr "&Alleen-Lezen Modus"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:408
msgid "&Refresh List"
@ -2542,9 +2549,8 @@ msgstr "Bestand niet gecompressed"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Exporteren mislukt"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -5898,6 +5904,11 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Gebruikt een minder accurate algoritme om de diepte waardes te calculeren.\n"
"Kan problemen in een paar spellen geven, maar kan een redelijke speedup "
"geven, afhankelijk van je GPU en/of de game.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
@ -6228,11 +6239,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:298
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
msgstr "Je moet een naam invoeren."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
@ -6319,7 +6330,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "geen"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952
msgid "s"
@ -6332,42 +6343,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OF"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s gefaald: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Kan geen events afmelden als er events in afwachting zijn"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Onbekende open mode: 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - onjuiste bestemming"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Onjuiste staat"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice is mislukt: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 initialisatie mislukt: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 master voice creatie mislukt: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice is mislukt: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 initialisatie mislukt: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 master voice creatie mislukt: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "onbekende flavor %d (verwacht %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "onbekende bericht ontvangen"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pl/)\n"
@ -2537,9 +2537,8 @@ msgstr "Plik nie skompresowany"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Eksportowanie nieudane"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6318,42 +6317,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s nie powiodło się: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Niewłaściwy stan"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "Inicjalizacja XAudio2_7 nie powiodła się: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Utworzenie XAudio2_7 master voice nie powiodło się: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "nieznana funkcja %d (oczekiwano %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "otrzymano nieznaną wiadomość"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n"
@ -2509,9 +2509,8 @@ msgstr "Ficheiro não comprimido"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "A exportação falhou"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6245,27 +6244,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Estado Inválido"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "mensagem desconhecida recebida"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
@ -2544,9 +2544,8 @@ msgstr "Arquivo não comprimido"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Falhou em exportar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6338,42 +6337,3 @@ msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s falhou: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Não consegue cancelar o registro de eventos com eventos pendentes"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino ruim"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "State inválido"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "A inicialização do XAudio2 fahou: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "A criação da voz mestra do XAudio2 falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "A inicialização do XAudio2_7 falhou: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "A criação da voz mestra do XAudio2_7 falhou: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "sabor desconhecido %d (esperado %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "mensagem desconhecida recebida"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
@ -2473,9 +2473,8 @@ msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Экспорт неудачен"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6151,27 +6150,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Невозможно разрегистрировать события с ожиданием события"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Неверное сохранение"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "получено неизвестное сообщение"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
@ -2541,9 +2541,8 @@ msgstr "Filen är inte komprimerad"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Exportering misslyckades"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6331,42 +6330,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s misslyckades: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Kan inte avregistrera händelser när händelser väntar"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Okänt öppet läge: 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - dålig destination"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Ogiltig snabbsparning"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice misslyckades: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "Initiering av XAudio2 misslyckades: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "Misslyckades att skapa mästarröst för XAudio2: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice misslyckades: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 init misslyckades: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 misslyckades att skapa master voice: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "okänd funktion %d (%d förväntades)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "fick ett okänt meddelande"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n"
@ -2536,9 +2536,8 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
#, fuzzy
msgid "File write failed"
msgstr "Verme başarısız"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:604
msgid "Filesystem"
@ -6315,42 +6314,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| VEYA"
#~ msgid "%s failed: kr=%x"
#~ msgstr "%s başarısız: kr=%x"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor."
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "Hatalı durum"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice başarsız: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 başlatılamadı: %#X"
#~ msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2_7 ana ses oluşturulamadı: %#X"
#~ msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
#~ msgstr "bilinmeyen nitelik %d (beklenen %d)"
#~ msgid "unknown message received"
#~ msgstr "bilinmeyen mesaj alındı"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n"
@ -6135,24 +6135,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574
msgid "| OR"
msgstr "| 或"
#~ msgid "Cannot unregister events with events pending"
#~ msgstr "事件未決定時無法註銷事件"
#~ msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
#~ msgstr "FileIO未知開啟模式 0x%02x"
#~ msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
#~ msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標"
#~ msgid "Invalid state"
#~ msgstr "無效的狀態"
#~ msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 建立原始聲音失敗: %#X"
#~ msgid "XAudio2 init failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X"
#~ msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#~ msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X"