Update po's from translators.
This commit is contained in:
parent
fb77f0df2d
commit
ccba08f5ca
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 14:00-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 09:01-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamed Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hamed Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: Farsi\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "&بوت شدن از دی وی دی"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244
|
||||
msgid "&Breakpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&نقاط وقفه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127
|
||||
msgid "&Browse for ISOs..."
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "دقت"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شبیه سازی دقیق وی-بیم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -607,19 +607,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زمان بندی جایگزین برای ویموت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحلیل کردن"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فیلتر ناهمسانگر:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
|
||||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آنتی الیاسینگ:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:309
|
||||
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773
|
||||
msgid "Apploader:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بار گزار برنامه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:135
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "پشتوانه:"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:95
|
||||
msgid "Background Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ورودی پس زمینه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
|
@ -755,15 +755,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:288
|
||||
msgid "Banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشان"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:539
|
||||
msgid "Banner Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزئیات نشان"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503
|
||||
msgid "Banner:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشان:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "نوار"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بنیانی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات بنیانی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "لغو کردن"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به باز گشایی نمی باشد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:141
|
||||
msgid "Cannot unregister events with events pending"
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاتالان"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "چینی (سنتی)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750
|
||||
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
||||
msgstr "انتخاب پوشه برای DVD:"
|
||||
msgstr "انتخاب پوشه برای دی وی دی:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
|
||||
msgid "Choose a NAND root directory:"
|
||||
|
@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr "هسته"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به ساخت نمی باشد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به نصب بخش مدیریت نمی باشد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1224,22 +1224,28 @@ msgid ""
|
|||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به خواندن نمی باشد \"%s\". درایو خالی است. و یا دیسک شامل اطلاعات Wii/"
|
||||
"GC نمی باشد. توجه داشته باشید دیسک های Wii/GC توسط اکثر دی وی دی درایوها "
|
||||
"قابل خواندن نمی باشد."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به تشخیص فایل ISO نمی باشد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not save %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به ذخیره کردن نمی باشد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:544
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
||||
"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به نصب گیم پدها نمی باشد. بازی کن بازی را ترک کرده و یا بازی در حال "
|
||||
"اجرا می باشد!\n"
|
||||
"(نصب گیم پدها در حالی که بازی در حال اجرا است فعلا امکان پذیر نمی باشد)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1249,16 +1255,22 @@ msgid ""
|
|||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||||
"protected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به نوشتن یر روی کارت حافطه نمی باشد %s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"شما بازی را از روی سی دی و یا دی وی دی اجرا کرده اید؟ و یا شاید فایل سیو "
|
||||
"رایت پوروتکت می باشد."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1144
|
||||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قادر به یافتن دستور برای توسعه نمی باشد 'ini'!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't init the core.\n"
|
||||
"Check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به init کردن هسته نمی باشد.\n"
|
||||
"تنظیمات را چک کنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:507
|
||||
|
@ -1277,7 +1289,7 @@ msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607
|
||||
msgid "Create new perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
|
||||
msgid "Created by KDE-Look.org"
|
||||
|
@ -1302,7 +1314,7 @@ msgstr "سازنده:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بحرانی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
|
@ -1379,7 +1391,7 @@ msgstr "تنظیمات صدا DSP"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770
|
||||
msgid "DVD Root:"
|
||||
msgstr "ریشه DVD:"
|
||||
msgstr "ریشه دی وی دی:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
|
@ -1408,7 +1420,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
|
||||
msgid "Dead Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منطقه مرده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
|
@ -1441,7 +1453,7 @@ msgstr "پیش فرز"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:767
|
||||
msgid "Default ISO:"
|
||||
msgstr ":ISO پیش فرز"
|
||||
msgstr "پیش فرز ISO:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130
|
||||
msgid "Default font"
|
||||
|
@ -1488,7 +1500,7 @@ msgstr "تنظیمات دستگاه"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره گیری"
|
||||
|
||||
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146
|
||||
msgid "Direct3D11"
|
||||
|
@ -1511,19 +1523,19 @@ msgstr "غیر فعال"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غیر فعال کردن مه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
|
||||
msgid "Disable Lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غیر فعال کردن روشنایی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
|
||||
msgid "Disable Per-Pixel Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غیر فعال کردن Per-Pixel Depth"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
|
||||
msgid "Disable Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غیر فعال کردن بافت اشیاء"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:80
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقسیم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1084
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
|
@ -1754,7 +1766,7 @@ msgstr "ویرایش..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افکت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
|
||||
msgid "Embedded Frame Buffer"
|
||||
|
@ -1785,7 +1797,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
||||
msgid "Emulated Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویموت شبیه سازی شده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
|
||||
msgid "Emulation State: "
|
||||
|
@ -1956,7 +1968,7 @@ msgstr "انگلیسی"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
|
||||
msgid "Enhancements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بالا بردن"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606
|
||||
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
||||
|
@ -1974,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:217
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همگن"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154
|
||||
|
@ -2060,7 +2072,7 @@ msgstr "صادر کردن Save با عنوان..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توسعه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:479
|
||||
msgid "External Frame Buffer"
|
||||
|
@ -2242,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پارسی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2385,11 +2397,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:839
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:849
|
||||
msgid "Frame "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:189
|
||||
|
@ -2407,7 +2419,7 @@ msgstr "مشخصات سند"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محدوده فریم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151
|
||||
msgid "Frame S&kipping"
|
||||
|
@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549
|
||||
msgid "Framelimit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حد فریم:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:198
|
||||
msgid "Frames To Record"
|
||||
|
@ -2423,7 +2435,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544
|
||||
msgid "Free Look"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نگاه آذاد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266
|
||||
|
@ -2438,15 +2450,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:112
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:131
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمام صفحه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
|
||||
msgid "Fullscreen resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سایز برای حالت تمام صفحه:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
|
@ -2467,19 +2479,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آی دی بازی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228
|
||||
msgid "Game is already running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازی در حال اجراست!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258
|
||||
msgid "Game isn't running!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازی اجرا نشده است!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:382
|
||||
msgid "Game not found!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازی پیدا نشد!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405
|
||||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||||
|
@ -2509,7 +2521,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کدهای گیکو"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2535,7 +2547,7 @@ msgstr "تنظیمات کلی"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آلمانی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2552,7 +2564,7 @@ msgstr "تنظیمات گرافیک"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:218
|
||||
msgid "Greater Than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بزرگتر از"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2599,7 +2611,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عبری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
|
||||
msgid "Height"
|
||||
|
@ -2659,7 +2671,7 @@ msgstr "مجارستانی"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
||||
msgid "Hybrid Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویموت مخلوط"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:527
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2888,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سایز داخلی:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:245
|
||||
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
||||
|
@ -3066,7 +3078,7 @@ msgstr "بارگیری"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:541
|
||||
msgid "Load Custom Textures"
|
||||
msgstr "بارگیری Texture دلخواه"
|
||||
msgstr "بارگیری بافت اشیاء دلخواه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:204
|
||||
|
@ -3200,11 +3212,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
|
||||
msgid "Maker ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آی دی سازنده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499
|
||||
msgid "Maker:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سازنده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105
|
||||
|
@ -3490,7 +3502,7 @@ msgstr "هیچکدام"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
|
||||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بوکمال"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216
|
||||
msgid "Not Equal"
|
||||
|
@ -3507,11 +3519,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:294
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یادداشت ها"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:27
|
||||
msgid "Notes: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یادداشت ها:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73
|
||||
|
@ -3520,7 +3532,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توجه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
|
@ -3645,15 +3657,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گیم پد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:599
|
||||
msgid "Pad "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گیم پد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گیم پد ها"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
|
@ -3783,7 +3795,7 @@ msgstr "پرتقال"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
|
||||
msgid "Post-Processing Effect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افکت ها:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3881,9 +3893,8 @@ msgid "Real Wiimote"
|
|||
msgstr "Wiimote واقعی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Real Wiimotes"
|
||||
msgstr "Wiimote واقعی"
|
||||
msgstr "ویموت واقعی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163
|
||||
msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
|
||||
|
@ -4240,7 +4251,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:893
|
||||
msgid "Set as &default ISO"
|
||||
|
@ -4628,7 +4639,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724
|
||||
msgid "System Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زبان سیستم:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196
|
||||
msgid "TAIWAN"
|
||||
|
@ -4673,15 +4684,15 @@ msgstr "محک زدن"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بافت اشیاء"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
|
||||
msgid "Texture Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ذخیره گاه بافت اشیاء"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
|
||||
msgid "Texture Format Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب بندی بافت اشیاء"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:228
|
||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||
|
@ -5189,7 +5200,7 @@ msgstr "WiiWAD: قادر به خواندن از سند نیست"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویموت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -5356,7 +5367,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90
|
||||
msgid "[Custom]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[دستی]"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pascal\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%08X: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Wiki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
||||
msgid "(-)+zFar"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "(aucun)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:646
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "<Système>"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:687
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
||||
|
@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "Paramètres avancés"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Délai alternatif de communication avec la Wiimote"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyser"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -806,12 +806,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:688
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BP register "
|
||||
msgstr "&Registres"
|
||||
msgstr "Registres BP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Boutons"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
|
@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Stick-C"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
|
@ -1108,11 +1107,11 @@ msgstr "Gestionnaire de Cheats"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr "Tchèque"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
|
@ -1516,11 +1515,11 @@ msgstr "Racine du DVD :"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
||||
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erreur fatale : impossible de lire le volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "Bas"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:55
|
||||
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
||||
msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)"
|
||||
msgstr "Télécharger des codes (sur WiiRD)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2004,7 +2003,7 @@ msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
|
||||
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Active le calcul de la boîte liée."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
|
||||
msgid "Enable Cache"
|
||||
|
@ -2210,6 +2209,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||||
"Aborting savestate load..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde "
|
||||
"%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2412,9 +2413,9 @@ msgid ""
|
|||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire les données de sauvegarde\n"
|
||||
"(0xA000-)\n"
|
||||
"La Carte mémoire est peut-être tronquée"
|
||||
"Impossible de lire le bloc %d de la sauvegarde\n"
|
||||
"La carte mémoire est peut-être tronquée\n"
|
||||
"Position du fichier : %llx"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2486,7 +2487,7 @@ msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perse"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2505,6 +2506,8 @@ msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != "
|
||||
"%u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
|
@ -2562,11 +2565,11 @@ msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trouver le suivant"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trouver le précédent"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2643,7 +2646,7 @@ msgstr "Avant"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d results for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trouvé %d résultats pour '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:839
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
|
@ -2664,9 +2667,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|||
msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Info"
|
||||
msgstr "Image "
|
||||
msgstr "Info image"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
|
@ -2716,9 +2718,8 @@ msgid "GCI File(*.gci)"
|
|||
msgstr "Fichier GCI (*.gci)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GCMic Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de la journalisation"
|
||||
msgstr "Configuration du micro GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
||||
msgid "GCPad"
|
||||
|
@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "Manette GC"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2775,15 +2776,17 @@ msgid "Gecko Codes"
|
|||
msgstr "Codes Gecko"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||
"native code handler by placing the codehandler.bin file into the Sys "
|
||||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
|
||||
"Echec de l'exécution du GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge. Essayez "
|
||||
"avec le code natif en plaçant le fichier codehandler.bin dans le répertoire "
|
||||
"Sys, puis redémarrez Dolphin.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||
|
@ -3008,6 +3011,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
|
||||
"Mario games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, les registres de la boîte liée seront mis à jour. Utilisé par les "
|
||||
"jeux Paper Mario."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3017,15 +3022,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Compatible, OFF = Vitesse)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
||||
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
||||
"constant noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus "
|
||||
"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver "
|
||||
"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne."
|
||||
"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), activer le contrôle audio "
|
||||
"pour DSP (peut éliminer les clics audio mais peut causer un bruit constant "
|
||||
"selon les jeux)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
|
@ -3168,15 +3173,15 @@ msgstr "Installation du WAD..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906
|
||||
msgid "Integrity Check Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:912
|
||||
msgid "Integrity check completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3184,6 +3189,8 @@ msgid ""
|
|||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||
"or has been patched incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echec de la vérification de l'intégrité pour la partition %d. Votre copie "
|
||||
"est certainement corrompue ou a été incorrectement patchée."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -3261,15 +3268,17 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:464
|
||||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres de recherche non valide (aucun objet sélectionné)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443
|
||||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texte de recherche non valide (impossible à convertir en nombre)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:431
|
||||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texte de recherche non valide (seules les longueurs de chaînes de caractères "
|
||||
"sont prises en charge)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:531
|
||||
msgid "Invalid state"
|
||||
|
@ -3303,20 +3312,18 @@ msgid "KOREA"
|
|||
msgstr "Corée"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre "
|
||||
"d'émulation.\n"
|
||||
"Conserve la fenêtre du jeu au-dessus de toutes les autres fenêtres.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans le doute, cochez cette case."
|
||||
"Dans le doute, décochez cette case."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toujours au premier plan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||
|
@ -3689,11 +3696,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:642
|
||||
msgid "NOP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:621
|
||||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : La taille du flux est différente de la longueur actuelle des données\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
|
@ -3830,7 +3838,7 @@ msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune description disponible"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -4164,17 +4172,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
||||
msgid "Presets: "
|
||||
|
@ -4497,9 +4505,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
|||
msgstr "Arrêt défil."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher un cheat"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227
|
||||
msgid "Search Filter"
|
||||
|
@ -4510,13 +4517,12 @@ msgid "Search Subfolders"
|
|||
msgstr "Chercher dans sous-dossiers"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search current Object"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle"
|
||||
msgstr "Rechercher l'objet actuel"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Search for hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher une valeur Hexadécimale :"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||
|
@ -5118,7 +5124,7 @@ msgstr "Capture d'écran"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -5195,7 +5201,6 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|||
msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||
"texture updates from RAM.\n"
|
||||
|
@ -5205,7 +5210,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de "
|
||||
"texture depuis la RAM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans le doute, utilisez la deuxième position depuis la droite."
|
||||
"Dans le doute, utilisez la position la plus à droite."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
|
@ -5402,9 +5407,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
|||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
msgstr "Inconnu_%02X"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||
msgid "USA"
|
||||
|
@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "&Annuler le lancement d'état"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:709
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5547,7 +5552,7 @@ msgstr "Valeur"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53
|
||||
msgid "Verbosity"
|
||||
msgstr "Verbosité"
|
||||
msgstr "Niveau de détail"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:397
|
||||
msgid "Video"
|
||||
|
@ -5568,9 +5573,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|||
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
|
||||
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5635,6 +5639,10 @@ msgid ""
|
|||
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde qui se situe après la fin du "
|
||||
"film en cours (octet %u > %u) (image %u > %u). Vous devriez charger une "
|
||||
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
|
||||
"désactivant le mode Lecture seule."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5643,6 +5651,10 @@ msgid ""
|
|||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde dont le film diffère de l'octet "
|
||||
"%d (0x%X). Vous devriez charger une autre sauvegarde avant de continuer, ou "
|
||||
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
|
||||
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5662,6 +5674,21 @@ msgid ""
|
|||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : Vous avez chargé une sauvegarde dont le film diffère de l'image "
|
||||
"%d. Vous devriez charger une autre sauvegarde avant de continuer, ou charger "
|
||||
"cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas contraire, il y "
|
||||
"aura probablement une désynchronisation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Infos complémentaires : Le film actuel fait %d image de long et le film de "
|
||||
"la sauvegarde en fait %d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A l'image %d, le film appuie sur :\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DHaut=%d, DBas=%d, DGauche=%d, "
|
||||
"DDroite=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A l'image %d, la sauvegarde du film appuie sur :\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d,DHaut=%d, DBas=%d, DGauche=%d, "
|
||||
"DDroite=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120
|
||||
|
@ -5771,9 +5798,8 @@ msgid "Write to Console"
|
|||
msgstr "Ecrire dans la console"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write to Debugger"
|
||||
msgstr "Ecrire dans le fichier"
|
||||
msgstr "Ecrire dans le débugueur"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
|
@ -5800,7 +5826,7 @@ msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:757
|
||||
msgid "XF reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: DanbSky\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 06:13+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
|||
" Create a new 16MB Memcard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メモリーカード \"%s\" は存在しません\n"
|
||||
"容量16MBで新しく作ってもいい ?"
|
||||
"容量16MBで新しく作成しますか?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%08X: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "オフ"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:646
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "高度な設定"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Wii リモコンの同期調整"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:688
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "ボタン"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "C-スティック"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
|
@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パーティションの整合性をチェック"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チェックしています..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1253,27 +1253,27 @@ msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect Wiimote %i"
|
||||
msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断"
|
||||
msgstr "%iPのWii リモコンを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:199
|
||||
msgid "Connect Wiimote 1"
|
||||
msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断"
|
||||
msgstr "1PのWii リモコンを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:200
|
||||
msgid "Connect Wiimote 2"
|
||||
msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断"
|
||||
msgstr "2PのWii リモコンを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:201
|
||||
msgid "Connect Wiimote 3"
|
||||
msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断"
|
||||
msgstr "3PのWii リモコンを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:202
|
||||
msgid "Connect Wiimote 4"
|
||||
msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断"
|
||||
msgstr "4PのWii リモコンを接続"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "チェコ語"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
|
@ -1760,8 +1760,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
|
||||
"files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のISOファイルまた"
|
||||
"はWADファイルのあるフォルダを選択してください。"
|
||||
"ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii のISO または WBFS "
|
||||
"もしくは WADファイルのあるフォルダを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Enable Block Merging"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
|
||||
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enable Bounding Box Calculation"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
|
||||
msgid "Enable Cache"
|
||||
|
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Listenに失敗!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:308
|
||||
msgid "Failed to download codes."
|
||||
msgstr "見つかりません"
|
||||
msgstr "コードの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:848
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2380,15 +2380,12 @@ msgid "Failed to read banner.bin"
|
|||
msgstr "banner.bin の読み込みに失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Failed to read save data\n"
|
||||
"(0xA000-)\n"
|
||||
"Memcard may be truncated"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2459,7 +2456,7 @@ msgstr "Failed to write header for file %d"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ペルシア語"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2478,6 +2475,8 @@ msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわ
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != "
|
||||
"%u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
|
@ -2535,11 +2534,11 @@ msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次へ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前へ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2638,9 +2637,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|||
msgstr "FFV1を使用してフレームをダンプ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Info"
|
||||
msgstr "フレーム"
|
||||
msgstr "フレームの情報"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
|
@ -2690,9 +2688,8 @@ msgid "GCI File(*.gci)"
|
|||
msgstr "GCI ファイル (*.gci)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GCMic Configuration"
|
||||
msgstr "ログの設定"
|
||||
msgstr "マイクの設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
||||
msgid "GCPad"
|
||||
|
@ -2700,7 +2697,7 @@ msgstr "入力(GC)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2749,7 +2746,7 @@ msgid "Gecko Codes"
|
|||
msgstr "Geckoコード"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||
|
@ -2757,7 +2754,9 @@ msgid ""
|
|||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)"
|
||||
"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです\n"
|
||||
"ネイティブコードハンドラを試してみてください。Sys フォルダに codehandler.bin "
|
||||
"を置き、Dolphinを再起動することで利用できます)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||
|
@ -2885,7 +2884,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エミュレーションウィンドウにフォーカスがあるときは、マウスカーソルを表示 しな"
|
||||
"エミュレーションウィンドウにフォーカスがあるときは、マウスカーソルを 表示しな"
|
||||
"いようにします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
@ -2976,6 +2975,7 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
|
||||
"Mario games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"主にペーパーマリオシリーズで使われる、Bounding Boxレジスタをサポートします"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3136,15 +3136,15 @@ msgstr "WADファイルを追加しています..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906
|
||||
msgid "Integrity Check Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:912
|
||||
msgid "Integrity check completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完了"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3152,6 +3152,8 @@ msgid ""
|
|||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||
"or has been patched incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パーティション %d に問題が見つかりました。 データが破損しているか、正しくパッ"
|
||||
"チが当てられていない可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -3271,20 +3273,19 @@ msgid "KOREA"
|
|||
msgstr "韓国"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エミュレーションウィンドウにフォーカスがあるときは、マウスカーソルを表示 しな"
|
||||
"いようにします。\n"
|
||||
"常にエミュレーションウィンドウを他のウィンドウよりも手前に 表示するようにしま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最前面に表示"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||
|
@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr "%s のバナーファイルはありません"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "説明なし"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -4426,7 +4427,7 @@ msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
|||
msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..."
|
||||
|
||||
|
@ -4469,11 +4470,11 @@ msgstr "サブフォルダも検索"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:244
|
||||
msgid "Search current Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のオブジェクトを検索"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Search for hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "値を検索"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||
|
@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "スクリーンショット"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タルコンガ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -5146,7 +5147,6 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|||
msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||
"texture updates from RAM.\n"
|
||||
|
@ -5156,11 +5156,11 @@ msgstr ""
|
|||
"このスライダをSafe側に設定しておくと、RAMからのテクスチャ更新に 失敗しにくく"
|
||||
"なります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、右から2番目に合わせておいてください。"
|
||||
"よく分からなければ、右端に合わせておいてください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
msgstr "コピーしようとしているセーブファイルはデータサイズが正しくありません"
|
||||
msgstr "コピーしようとしているセーブファイルのサイズが正しくありません"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5353,9 +5353,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
|||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
msgstr "UNKNOWN_%02X"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||
msgid "USA"
|
||||
|
@ -5517,9 +5517,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|||
msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー"
|
||||
msgstr "WADのインストールに失敗: error creating ticket"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5571,29 +5570,37 @@ msgid ""
|
|||
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:既存のフォルダにあるセーブファイルは上書きされます\n"
|
||||
"このメモリーカードのすべてのファイルを次のフォルダに保管します。\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ファイル名はメモリーカード上の名前と同じになります\n"
|
||||
"続けますか?"
|
||||
"注意:すでにフォルダがある場合、中のセーブファイルは上書きされます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"続けてもいい ?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:665
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:現在のムービー終了後のセーブをロードしました。(byte %u > %u) (frame %u "
|
||||
"> %u)。作業を続行する前に、他のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフ"
|
||||
"にしてこのステートをロードする必要があります。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:ムービーのバイト%d (0x%X)上にミスマッチのあるセーブをロードしました。作"
|
||||
"業を続行する前に、他のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフにしてこ"
|
||||
"のステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
||||
|
@ -5610,6 +5617,19 @@ msgid ""
|
|||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:あなたはその映画のフレームの%dの不一致セーブをロードしました。作業を続"
|
||||
"行する前に、別のセーブをロード、または読み取り専用モードをオフにしてこの状態"
|
||||
"をロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncします。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"詳細:現在のムービーは%dフレームの長さで、ステートセーブの映画は、%dフレーム"
|
||||
"の長さです。\n"
|
||||
"On frame %d, the current movie presses:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120
|
||||
|
@ -5719,9 +5739,8 @@ msgid "Write to Console"
|
|||
msgstr "コンソールに出力"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write to Debugger"
|
||||
msgstr "ファイルに出力"
|
||||
msgstr "デバッガに書込"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
|
@ -5748,7 +5767,7 @@ msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:757
|
||||
msgid "XF reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
@ -5759,8 +5778,9 @@ msgid ""
|
|||
"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n"
|
||||
"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphinチーム開発のフリーDSPロムを使用します。\n"
|
||||
"このDSPはZelda ucode型タイトルのみ正常に動作します。\n"
|
||||
"DSP-LLEの代わりに、開発中の合法DSPロムを使用します。\n"
|
||||
"しかし、現在はZelda ucode型タイトルしか対応していません!\n"
|
||||
"実機よりDSP-LLEをダンプして置き換えることをオススメします。\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72
|
||||
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-23 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: Polish\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%08X: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Wiki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
||||
msgid "(-)+zFar"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "(wyłączone)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:646
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "<System>"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:687
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
||||
|
@ -444,7 +444,6 @@ msgid "Accurate VBeam emulation"
|
|||
msgstr "Emulacja Accurate VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accurately emulate EFB copies.\n"
|
||||
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
|
||||
|
@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dokładnie emuluje kopie EFB.\n"
|
||||
"Niektóre gry wymagają tego do określonych efektów graficznych lub funkcji.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw włączone."
|
||||
"W razie wątpliwości, włącz EFB to Texture."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243
|
||||
|
@ -630,14 +629,12 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
|
@ -673,13 +670,12 @@ msgstr ""
|
|||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
||||
msgstr "Emulowany Wiilot"
|
||||
msgstr "Alternate Wiimote Timing"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analizuj"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -799,12 +795,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:688
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BP register "
|
||||
msgstr "&Rejestry"
|
||||
msgstr "BP rejestr"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "Przyciski"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
|
@ -935,7 +930,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
|
@ -1092,11 +1087,11 @@ msgstr "Menadżer cheatów"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź integralność partycji"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr "Czeski"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
|
@ -1499,11 +1494,11 @@ msgstr "Źródło DVD:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
||||
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: błąd odczytu dysku"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1986,7 +1981,7 @@ msgstr "Włącz łączenie bloków"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
|
||||
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz Bounding Box Calculation"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
|
||||
msgid "Enable Cache"
|
||||
|
@ -2188,6 +2183,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||||
"Aborting savestate load..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast save maker'a %d (0x%X). "
|
||||
"Anulowanie wczytywania zapisanego stanu..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2382,15 +2379,15 @@ msgid "Failed to read banner.bin"
|
|||
msgstr "Błąd odczytu banner.bin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd odczytu danych zapisu\n"
|
||||
"(0xA000-)\n"
|
||||
"Karta pamięci może być okrojona"
|
||||
"Błąd odczytu bloku %d zapisanego pliku\n"
|
||||
"Karta pamięci może być okrojona\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2461,7 +2458,7 @@ msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farsi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2480,6 +2477,8 @@ msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fatal desync. Anulowanie playback'u. (Błąd w PlayWiimote: %u != %u, byte "
|
||||
"%u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
|
@ -2537,11 +2536,11 @@ msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprzedni"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2616,7 +2615,7 @@ msgstr "W przód"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d results for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaleziono %d dla '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:839
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
|
@ -2637,9 +2636,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|||
msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Info"
|
||||
msgstr "Ramka"
|
||||
msgstr "Frame Info"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
|
@ -2689,9 +2687,8 @@ msgid "GCI File(*.gci)"
|
|||
msgstr "Plik GCI(*.gci)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GCMic Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Logu"
|
||||
msgstr "Konfiguracja GCMic"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
||||
msgid "GCPad"
|
||||
|
@ -2699,7 +2696,7 @@ msgstr "GCPad"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2748,7 +2745,7 @@ msgid "Gecko Codes"
|
|||
msgstr "Kody Gecko"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||
|
@ -2756,7 +2753,9 @@ msgid ""
|
|||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
|
||||
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany. Spróbuj użyć natywnej "
|
||||
"obsługi kodu poprzez wklejenie pliku codehandler.bin w folderze Sys oraz "
|
||||
"zrestartowaniiu programu)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||
|
@ -2793,7 +2792,6 @@ msgid "Greater Than"
|
|||
msgstr "Większy niż"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
|
||||
"effects.\n"
|
||||
|
@ -2803,9 +2801,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znacznie poprawia jakość tekstur generowanych przez renderowanie do efektów "
|
||||
"tekstur.\n"
|
||||
"Znacznie poprawia jakość tekstur generowanych wykorzystując renderowanie do "
|
||||
"efektów tekstur.\n"
|
||||
"Zwiększenie wewnętrznej rozdzielczości poprawi efekt tego ustawienia.\n"
|
||||
"Odrobinę zmniejsza wydajność i może powodować problemy (mało "
|
||||
"prawdopodobne).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw włączone."
|
||||
|
||||
|
@ -2973,6 +2973,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
|
||||
"Mario games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, bounding box registers zostaną zaktualizowane. "
|
||||
"Wykorzystywane przez gry Paper Mario."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2982,14 +2984,14 @@ msgstr ""
|
|||
"= szybko)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
||||
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
||||
"constant noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), "
|
||||
"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu."
|
||||
"ustaw Audio Throttle w DSP (może naprawić klikania dźwięku, ale może "
|
||||
"spowodować trwały szum zależnie od gry)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
|
@ -3130,15 +3132,15 @@ msgstr "Instalacja WAD..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906
|
||||
msgid "Integrity Check Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd sprawdzania integralności"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:912
|
||||
msgid "Integrity check completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3146,6 +3148,8 @@ msgid ""
|
|||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||
"or has been patched incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdzenie integralności dla partycji %d nie powiodło się. Twój zrzut jest "
|
||||
"prawdopodobnie uszkodzony lub został źle spatchowany."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -3223,15 +3227,17 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:464
|
||||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niewłaściwy parametr przeszukiwania (nie wybrano obiektu)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443
|
||||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (nie udało się zamienić na liczbę)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:431
|
||||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niewłaściwy łańcuch przeszukiwania (wspierane są tylko równe długości "
|
||||
"łańcucha)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:531
|
||||
msgid "Invalid state"
|
||||
|
@ -3265,19 +3271,18 @@ msgid "KOREA"
|
|||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukrywa kursor myszy jeśli znajduje się nad oknem emulacji.\n"
|
||||
"Utrzymaj okno na wierzchu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw włączone."
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||
|
@ -3645,11 +3650,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:642
|
||||
msgid "NOP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:621
|
||||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notka: Wielkość strumienia nie zgadza się z właściwą długością danych\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
|
@ -3786,7 +3792,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak opisu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -4119,17 +4125,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
||||
msgid "Presets: "
|
||||
|
@ -4449,9 +4455,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
|||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj cheatów"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227
|
||||
msgid "Search Filter"
|
||||
|
@ -4462,13 +4467,12 @@ msgid "Search Subfolders"
|
|||
msgstr "Przeszukuj podfoldery"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search current Object"
|
||||
msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę"
|
||||
msgstr "Przeszukaj bieżący obiekt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Search for hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szukaj wartości hex:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||
|
@ -5059,7 +5063,7 @@ msgstr "Zrób zdjęcie"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -5136,7 +5140,6 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|||
msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||
"texture updates from RAM.\n"
|
||||
|
@ -5146,7 +5149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Im bezpieczniejsze dasz ustawienia, tym mniej prawdopodobne, że emulator "
|
||||
"pominie aktualizacje tekstur z RAMu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, wybierz drugą najszybszą wartość od prawej."
|
||||
"W razie wątpliwości, wybierz wartość na końcu po prawej."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
|
@ -5337,9 +5340,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
|||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
msgstr "Nieznany_%X"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||
msgid "USA"
|
||||
|
@ -5375,7 +5378,7 @@ msgstr "Cofnij wczytywanie stanu"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:709
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5501,9 +5504,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|||
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
|
||||
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5566,6 +5568,9 @@ msgid ""
|
|||
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: Wczytano zapis, który jest pod koniec obecnego filmu. (bajt %u "
|
||||
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
|
||||
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5574,6 +5579,10 @@ msgid ""
|
|||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: Wczytano zapis, którego film nie zgadza się na %d (0x%X) "
|
||||
"bajcie. Powinien zostać wczytany inny zapis przed kontynuacją lub wczytaj "
|
||||
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
|
||||
"nastąpić desynchronizacja."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5593,6 +5602,20 @@ msgid ""
|
|||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: Wczytano zapis, którwgo film nie zgadza się na %d klatce. "
|
||||
"Powinien zostać wczytany inny zapis przed kontynuacją lub wczytaj ten stan z "
|
||||
"wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może nastąpić "
|
||||
"desynchronizacja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dodatkowe informacje: Obecny film składa się z %d klatek, a film zapiu %d.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na %d klatce obecny film używa:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na %d klatce film zapisu używa:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120
|
||||
|
@ -5699,16 +5722,15 @@ msgstr "Pracuję..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
msgstr "Wpisz do konsoli"
|
||||
msgstr "Zapisz do konsoli"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write to Debugger"
|
||||
msgstr "Wpisz do pliku"
|
||||
msgstr "Zapisz do Debugger'a"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
msgstr "Wpisz do pliku"
|
||||
msgstr "Zapisz do pliku"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63
|
||||
msgid "Write to Window"
|
||||
|
@ -5731,7 +5753,7 @@ msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:757
|
||||
msgid "XF reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
@ -6169,6 +6191,13 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgid "Error allocating buffer"
|
||||
#~ msgstr "Błąd alokacji bufora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error in PlayWiimote. %u != %u, byte %d.\n"
|
||||
#~ "Sorry, Wii recording is temporarily broken."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Błąd w PlayWiimote. %u != %u, bajt %d.\n"
|
||||
#~ "Przepraszamy, nagrywanie Wii jest tymczasowo niesprawne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading %s: can't read info"
|
||||
#~ msgstr "Błąd wczytywania %s: nie można odczytać informacji"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:38-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:13-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Runo <i.am.runo@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (BR) <dolphinbrtrans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%08X: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Registradores"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345
|
||||
msgid "&Reset"
|
||||
msgstr "&Resetar"
|
||||
msgstr "&Reset"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247
|
||||
msgid "&Sound"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Wiki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
||||
msgid "(-)+zFar"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "(desligado)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:646
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "8 bit"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
msgstr "<Insira nome aqui>"
|
||||
msgstr "<Insira o nome aqui>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
|
||||
msgid "<No resolutions found>"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "<Sistema>"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:687
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
||||
|
@ -444,10 +444,9 @@ msgstr "Precisão:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323
|
||||
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
||||
msgstr "Emulção precisa de VBeam"
|
||||
msgstr "Emulação correta do VBeam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accurately emulate EFB copies.\n"
|
||||
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
|
||||
|
@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alguns jogos dependem disso para certos efeitos visuais ou funções de "
|
||||
"jogabilidade.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
|
||||
"Se estiver em dúvida, mude o EFB para Textura."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:243
|
||||
|
@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312
|
||||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||||
msgstr "Adicionar Código ActionReplay"
|
||||
msgstr "Adicionar Código de ActionReplay"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241
|
||||
msgid "Add Patch"
|
||||
|
@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Adicionar Patch"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506
|
||||
msgid "Add new pane"
|
||||
msgstr "Adicionar novo painél"
|
||||
msgstr "Adicionar novo painel"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:424
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446
|
||||
|
@ -636,12 +635,12 @@ msgstr "Configurações Avançadas"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
|
@ -677,13 +676,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
||||
msgstr "Emular Wiimote"
|
||||
msgstr "Tempo Alternativo de Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analizar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -806,12 +804,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:688
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BP register "
|
||||
msgstr "&Registradores"
|
||||
msgstr "Registrador BP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -912,11 +909,11 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435
|
||||
msgid "Browse for an ISO directory..."
|
||||
msgstr "Procurar por um diretório ISO..."
|
||||
msgstr "Procurar por um diretório de ISO..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1093
|
||||
msgid "Browse for output directory"
|
||||
msgstr "Procurar por um diretório de saída"
|
||||
msgstr "Procurar por um diretório de output"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:314
|
||||
msgid "Buffer:"
|
||||
|
@ -930,7 +927,7 @@ msgstr "Botões"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
|
@ -942,7 +939,7 @@ msgstr "C-Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
|
@ -1095,7 +1092,7 @@ msgstr "Códigos de Cheat"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131
|
||||
msgid "Cheat Search"
|
||||
msgstr "Procura de Cheat"
|
||||
msgstr "Busca de Cheats"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39
|
||||
msgid "Cheats Manager"
|
||||
|
@ -1103,11 +1100,11 @@ msgstr "Gerenciador de Cheat"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checar Integridade da Partição"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checando Integridade..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1190,7 +1187,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:86
|
||||
msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Informação de Código"
|
||||
msgstr "Informação do Código"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
|
@ -1202,11 +1199,11 @@ msgstr "Comandos"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentar"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Comentar:"
|
||||
msgstr "Comentário:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
msgid "Compress ISO..."
|
||||
|
@ -1468,7 +1465,7 @@ msgstr "Tcheco"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
|
@ -1509,11 +1506,11 @@ msgstr "Raiz do DVD:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
||||
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Erro Fatal: falha ao ler do volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -1580,7 +1577,7 @@ msgstr "Excluir"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799
|
||||
msgid "Delete Save"
|
||||
msgstr "Deletar Save"
|
||||
msgstr "Excluir Save"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "Ativar Block Merging"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
|
||||
msgid "Enable Bounding Box Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar Cálculo de Caixas Limitadoras"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:442
|
||||
msgid "Enable Cache"
|
||||
|
@ -2008,11 +2005,11 @@ msgstr "Ativar Cheats"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
|
||||
msgid "Enable Dual Core"
|
||||
msgstr "Ativar Núcleo Duplo"
|
||||
msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536
|
||||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||||
msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)"
|
||||
msgstr "Ativar Modo de Dois Núcleos (Aumento na velocidade)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560
|
||||
msgid "Enable Hotkeys"
|
||||
|
@ -2199,6 +2196,8 @@ msgid ""
|
|||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||||
"Aborting savestate load..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: Depois de \"%s\", foi encontrado %d (0x%X) ao invés do marcador de "
|
||||
"save %d (0x%X). Abortando carregamento de instante salvo..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2400,9 +2399,9 @@ msgid ""
|
|||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao ler os dados do salva\n"
|
||||
"(0xA000-)\n"
|
||||
"O Memory Card pode estar truncado"
|
||||
"Falha ao ler o bloco %d do salva\n"
|
||||
"O Memory Card pode estar truncado\n"
|
||||
"Posição no Arquivo:%llx"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2473,7 +2472,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2492,6 +2491,8 @@ msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, "
|
||||
"byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
|
@ -2549,11 +2550,11 @@ msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achar Próximo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achar Anterior"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr "Para frente"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d results for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d resultados encontrados para '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:839
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
|
@ -2650,9 +2651,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|||
msgstr "Extração de Quadros usam FFV1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Info"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
msgstr "Informação do Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
|
@ -2702,9 +2702,8 @@ msgid "GCI File(*.gci)"
|
|||
msgstr "Arquivo GCI(*.gci)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GCMic Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do Log"
|
||||
msgstr "Configuração do GCMic"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445
|
||||
msgid "GCPad"
|
||||
|
@ -2712,7 +2711,7 @@ msgstr "GCPad"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2761,7 +2760,7 @@ msgid "Gecko Codes"
|
|||
msgstr "Códigos Gecko"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||
|
@ -2769,7 +2768,9 @@ msgid ""
|
|||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao rodar o GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)"
|
||||
"(É um código ruim ou um tipo de código não suportado. Tente usar o "
|
||||
"processador de código nativo colocando o arquivo codehandler.bin no "
|
||||
"diretório Sys e reiniciando o Dolphin.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||
|
@ -2806,7 +2807,6 @@ msgid "Greater Than"
|
|||
msgstr "Maior do que"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
|
||||
"effects.\n"
|
||||
|
@ -2817,8 +2817,10 @@ msgid ""
|
|||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aumenta muito a qualidade das texturas geradas usando efeitos de "
|
||||
"renderização.\n"
|
||||
"renderização para textura.\n"
|
||||
"Aumentar a Resolução Interna vai melhorar o efeito desta opção.\n"
|
||||
"Diminui um pouco a performance e pode causar problemas (embora seja "
|
||||
"improvável).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
|
||||
|
||||
|
@ -2988,6 +2990,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, the bounding box registers will be updated. Used by the Paper "
|
||||
"Mario games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se isto for ativado, os registradores das caixas de limite serão "
|
||||
"atualizados. Usado pelos jogos do Paper Mario."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2997,15 +3001,15 @@ msgstr ""
|
|||
"OFF = Rápido)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
||||
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
||||
"constant noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você colocar o Limitador de FPS em um valor maior que a velocidade máxima "
|
||||
"do jogo (NTSC:60, PAL:50), você também vai precisar desativar o Throttle de "
|
||||
"Áudio no DSP para que funcione."
|
||||
"do jogo (NTSC:60, PAL:50). Use Áudio para acelerar através do DSP (deve "
|
||||
"consertar cortes no áudio mas pode causar ruído constante dependendo do "
|
||||
"jogo)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
|
@ -3148,15 +3152,15 @@ msgstr "Instalando WAD..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906
|
||||
msgid "Integrity Check Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro na Checagem de Integridade"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:912
|
||||
msgid "Integrity check completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checagem de Integridade completa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checagem de Integridade completa. Nenhum erro foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3164,6 +3168,8 @@ msgid ""
|
|||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||
"or has been patched incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Checagem de Integridade para a partição %d falhou. Sua cópia deve estar "
|
||||
"corrompida ou foi incorretamente corrigido (patch)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -3241,15 +3247,17 @@ msgstr "Arquivo de gravação inválido"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:464
|
||||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parâmetros de busca inválidos (nenhum objeto selecionado)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443
|
||||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "String de busca inválida (não foi possível converter para número)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:431
|
||||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"String de busca inválida (apenas comprimentos correspondentes de string são "
|
||||
"suportados)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:531
|
||||
msgid "Invalid state"
|
||||
|
@ -3283,19 +3291,18 @@ msgid "KOREA"
|
|||
msgstr "CORÉIA"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta o cursor do mouse quando ele está em cima da janela de emulação.\n"
|
||||
"Mantém a janela do jogo na frente de todas as outras janelas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se estiver em dúvida, deixe isto ativado."
|
||||
"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manter Janela no Topo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||
|
@ -3665,11 +3672,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:642
|
||||
msgid "NOP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:621
|
||||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOTA: O tamanho do stream não corresponde ao comprimento dos dados\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
|
@ -3806,7 +3813,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo de banner encontrado para o título %s"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição indisponível"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -4139,17 +4146,17 @@ msgstr "Efeito Pós-Processamento"
|
|||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fim prematuro do vídeo no PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47
|
||||
msgid "Presets: "
|
||||
|
@ -4357,7 +4364,7 @@ msgstr "Russo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162
|
||||
msgid "Sa&ve State"
|
||||
msgstr "Sal&var estado atual"
|
||||
msgstr "Sal&var Instante Atual"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471
|
||||
msgid "Safe"
|
||||
|
@ -4380,46 +4387,46 @@ msgstr "Salvar GCI como..."
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:213
|
||||
msgid "Save State Slot 1"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 1"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:214
|
||||
msgid "Save State Slot 2"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 2"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 2"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:215
|
||||
msgid "Save State Slot 3"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 3"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 3"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:216
|
||||
msgid "Save State Slot 4"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 4"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 4"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:217
|
||||
msgid "Save State Slot 5"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 5"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 5"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:218
|
||||
msgid "Save State Slot 6"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 6"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 6"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:219
|
||||
msgid "Save State Slot 7"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 7"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 7"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:220
|
||||
msgid "Save State Slot 8"
|
||||
msgstr "Salvar Estado Atual no Slot 8"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual no Slot 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164
|
||||
msgid "Save State..."
|
||||
msgstr "Salvar estado atual"
|
||||
msgstr "Salvar Instante Atual..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612
|
||||
|
@ -4469,9 +4476,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
|||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procura de Cheat"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227
|
||||
msgid "Search Filter"
|
||||
|
@ -4482,13 +4488,12 @@ msgid "Search Subfolders"
|
|||
msgstr "Procurar em sub-pastas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search current Object"
|
||||
msgstr "Salvar perspectiva atual"
|
||||
msgstr "Pesquisar Objeto atual"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Search for hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar valor hexadecimal:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||
|
@ -4521,7 +4526,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:518
|
||||
msgid "Select a save file to import"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo de jogo salvo para importar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362
|
||||
msgid "Select floating windows"
|
||||
|
@ -4537,11 +4542,11 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1485
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Selecione um estado para carregar"
|
||||
msgstr "Selecione um instante para carregar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1499
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecione um estado para salvar"
|
||||
msgstr "Selecione um instante para salvar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5084,7 +5089,7 @@ msgstr "Capturar Tela"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -5161,17 +5166,16 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|||
msgstr "O código AR resultante da derciptação não contém nenhuma linha."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||
"texture updates from RAM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma "
|
||||
"atualização de textura da RAM.\n"
|
||||
"Quanto mais segura for a opção selecionada, menor será a probabilidade do "
|
||||
"emulador perder alguma atualização de textura da RAM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se estiver em dúvida, use o segundo valor da direita para a esquerda."
|
||||
"Se estiver em dúvida, use o o valor mais à direita."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
|
@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43
|
||||
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
||||
msgstr "As versões do NetPlay do Client e do Servidor são incompatíveis!"
|
||||
msgstr "As versões de NetPlay do Client e do Servidor são incompatíveis!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40
|
||||
msgid "The server is full!"
|
||||
|
@ -5367,9 +5371,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
|||
msgstr "DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||
msgstr "DESCONHECIDO"
|
||||
msgstr "DESCONHECIDO_%02X"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||
msgid "USA"
|
||||
|
@ -5406,7 +5410,7 @@ msgstr "Desfazer carregamento de estado"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:709
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5534,9 +5538,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|||
msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s"
|
||||
msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação do ticket"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5588,8 +5591,7 @@ msgid ""
|
|||
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Isso vai substituir quaisquer arquivos de salva existentes na "
|
||||
"pasta :\n"
|
||||
"Aviso: Isso vai substituir quaisquer arquivos de save existentes na pasta :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"que tenham o mesmo nome de um arquivo do Memory Card\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
@ -5601,6 +5603,9 @@ msgid ""
|
|||
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção: Você carregou um jogo salvo que está depois do fim do vídeo atual. "
|
||||
"(byte %u > %u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro instante salvo, "
|
||||
"ou carregar este instante com o modo somente-leitura desligado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:682
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5609,6 +5614,10 @@ msgid ""
|
|||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção: Você carregou um jogo salvo cuja cena não bate com a atual no byte "
|
||||
"%d (0x%X).Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou carregar "
|
||||
"este instante com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você "
|
||||
"provavelmente terá uma desincronização."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:691
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5628,6 +5637,21 @@ msgid ""
|
|||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção: Você carregou um jogo salvo cuja cena não bate com a atual no "
|
||||
"quadro %d.Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou carregar "
|
||||
"este instante com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você "
|
||||
"provavelmente terá uma desincronização.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mais informações: A cena atual tem %d quadros e a cena do instante carregado "
|
||||
"tem %d quadros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No quadro %d, a cena atual pressiona:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No quadro %d, a cena do instante carregado pressiona:\n"
|
||||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120
|
||||
|
@ -5737,9 +5761,8 @@ msgid "Write to Console"
|
|||
msgstr "Escrever no Console"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write to Debugger"
|
||||
msgstr "Escrever para o Arquivo"
|
||||
msgstr "Escrever no Debugger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
|
@ -5766,7 +5789,7 @@ msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:757
|
||||
msgid "XF reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
@ -5922,7 +5945,7 @@ msgstr "iCacheJIT: Lendo Opcode de %x. Favor reportar."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é um salva de Wii ou houve erro de leitura no tamanho do header do "
|
||||
"Não é um save de Wii ou houve erro de leitura no tamanho do header do "
|
||||
"arquivo %x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:917
|
||||
|
@ -5936,7 +5959,7 @@ msgstr "Cmd 0x%08x desconhecido"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147
|
||||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||||
msgstr "wxExecute devolveu -1 ao rodar o aplicativo!"
|
||||
msgstr "wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55
|
||||
msgid "zFar Correction: "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 06:27-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
|
||||
"Language: Turkish\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%08X: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "&Wiki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
||||
msgid "(-)+zFar"
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "(kapalı)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:646
|
||||
msgid "0x44"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "<Sistem>"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:687
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
||||
|
@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
||||
msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Alternatif Wiimote Zamanlaması"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:279
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiz et"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||
|
@ -801,12 +801,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:688
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BP register "
|
||||
msgstr "Kayıtla&r"
|
||||
msgstr "BP kaydı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "Düğmeler"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||
msgid "C Stick"
|
||||
|
@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "C Çubuğu"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:755
|
||||
msgid "CP reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CP kaydı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543
|
||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||
|
@ -1097,11 +1096,11 @@ msgstr "Hile Yöneticisi"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:885
|
||||
msgid "Checking integrity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzgünlük denetleniyor..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
|
@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "Çekçe"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:689
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
|
@ -1505,11 +1504,11 @@ msgstr "DVD Kök Dizini:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
||||
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DVDLowUnencryptedRead - Kritik Hata: Birimden okuma başarısız."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:176
|
||||
msgid "Data Size"
|
||||
|
@ -2397,9 +2396,9 @@ msgid ""
|
|||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"FilePosition:%llx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt verisi okunamadı.\n"
|
||||
"(0xA000-)\n"
|
||||
"Hafıza kartı kesilmiş olabilir."
|
||||
"Kayıt verisinin %d bloğu okunamadı.\n"
|
||||
"Hafıza kartında sorun olabilir\n"
|
||||
"Dosya Konumu: %llx"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2470,7 +2469,7 @@ msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
||||
msgid "Farsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farsça"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
|
@ -2489,6 +2488,8 @@ msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, "
|
||||
"bayt %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
|
@ -2546,11 +2547,11 @@ msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonrakini bul"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öncekini bul"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629
|
||||
msgid "First Block"
|
||||
|
@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "İleri"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d results for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:839
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:907
|
||||
|
@ -2646,9 +2647,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
|||
msgstr "Çerçeve dökümünde FFV1 kullan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Info"
|
||||
msgstr "Çerçeve"
|
||||
msgstr "Çerçeve Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:110
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "GC Kolu"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:650
|
||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||
msgid "Game ID:"
|
||||
|
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "Gecko Codes"
|
|||
msgstr "Gecko Kodları"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||
|
@ -2764,7 +2764,9 @@ msgid ""
|
|||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||
"(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)"
|
||||
"(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor. Sys klasörüne bir codehandler."
|
||||
"bin dosyası ekleyerek Dolphin'i yeniden başlatıp, yerel kod işleyicini "
|
||||
"kullanmayı deneyebilirsiniz.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||
|
@ -2991,15 +2993,14 @@ msgstr ""
|
|||
"= Uyumlu, Kapalı = Hızlı)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
||||
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
||||
"constant noise depending on the game)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer çerçeve sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses "
|
||||
"ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili "
|
||||
"kılabilirsiniz."
|
||||
"Eğer çerçeve sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), DSP "
|
||||
"ile Ses hızlandırıcısı kullanın. (Ses takılmalarını düzeltebilir, ancak "
|
||||
"(oyuna bağlı olarak) sürekli gürültüye de neden olabilir.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
|
@ -3142,15 +3143,15 @@ msgstr "WAD kuruluyor..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:906
|
||||
msgid "Integrity Check Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:912
|
||||
msgid "Integrity check completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:903
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3158,6 +3159,8 @@ msgid ""
|
|||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||
"or has been patched incorrectly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bölüntü %d için düzgünlük denetlemesi başarısız. Dökümünüz hasar görmüş veya "
|
||||
"yanlış yamanmış olabilir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -3235,15 +3238,15 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:464
|
||||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz arama parametre(ler)i (nesne seçilmedi)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:443
|
||||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:431
|
||||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:531
|
||||
msgid "Invalid state"
|
||||
|
@ -3277,19 +3280,18 @@ msgid "KOREA"
|
|||
msgstr "KORE"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emülasyon penceresinin üzerine gelen fare imlecini gizler.\n"
|
||||
"Emülasyon penceresini diğer pencerelerin üzerinde tut.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, işaretli bırakın."
|
||||
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencereyi üstte tut"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||
|
@ -3657,11 +3659,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:642
|
||||
msgid "NOP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:621
|
||||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOT: Yayın boyutu asıl veri boyutuyla eşleşmiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
|
@ -3798,7 +3800,7 @@ msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:752
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açıklama yok"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||
msgid "No docking"
|
||||
|
@ -4461,9 +4463,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
|||
msgstr "Kaydırma Kilidi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hile Arama"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:227
|
||||
msgid "Search Filter"
|
||||
|
@ -4474,13 +4475,12 @@ msgid "Search Subfolders"
|
|||
msgstr "Alt Klasörleri Ara"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search current Object"
|
||||
msgstr "Şu anki perspektifi kaydet"
|
||||
msgstr "Şu anki nesneyi ara"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Search for hex Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hex değerini ara:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||
|
@ -5149,17 +5149,16 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
|||
msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||
"texture updates from RAM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, use the rightmost value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu güvenli bir şekilde ayarlamanız, emülatörün RAM'den doku güncellemesi "
|
||||
"kaybetme oranını azaltacaktır. \n"
|
||||
"Bunu güvenli olarak ayarlarsanız, emülatörün RAM'den doku güncellemesi "
|
||||
"kaybetme oranı azalacaktır. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın."
|
||||
"Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||
|
@ -5351,9 +5350,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
|||
msgstr "BİLİNMEYEN"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:747
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||
msgstr "BİLİNMEYEN"
|
||||
msgstr "BİLİNMEYEN_%02X"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||
msgid "USA"
|
||||
|
@ -5389,7 +5388,7 @@ msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:709
|
||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5514,9 +5513,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|||
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
|
||||
msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5739,9 +5737,8 @@ msgid "Write to Console"
|
|||
msgstr "Konsola Yaz"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write to Debugger"
|
||||
msgstr "Dosyaya Yaz"
|
||||
msgstr "Hata ayıklayıcıya yaz"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
|
@ -5768,7 +5765,7 @@ msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:757
|
||||
msgid "XF reg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XF kaydı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue