Automatic translation resources update from Transifex
This commit is contained in:
parent
55ec1b69fc
commit
b33a5e2510
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
|
|||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
|
||||
"محاكي الدولفين مفتوح المصدر لجهاز الجيم كيوب و الوي .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||||
"لا ينبغي أن تستخدم هذا البرنامج للعب الألعاب المقرصنة.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:538
|
||||
msgid " (internal IP)"
|
||||
|
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "توصيل"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
|
||||
msgid "Connection Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع الاتصال:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:266
|
||||
msgid "Continuous Scanning"
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "تقوم بتعتيم الشاشة بعد خمس دقائق من الخ
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:61
|
||||
msgid "Direct Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اتصال مباشر"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:133
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
|
@ -1884,6 +1884,8 @@ msgid ""
|
|||
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
|
||||
"set a games directory..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا "
|
||||
"لوضع دليل الألعاب ..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
||||
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
|
||||
msgid "Enable WideScreen"
|
||||
|
@ -2243,6 +2245,9 @@ msgid ""
|
|||
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
|
||||
"collected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تمكن جمع وتبادل البيانات الإحصائية استخدام مع فريق التطوير دولفين . وتستخدم "
|
||||
"هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع "
|
||||
"النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
|
||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||
|
@ -3032,7 +3037,7 @@ msgstr "الإعدادات العامة"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
||||
msgid "Generate a New Statistics Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
|
||||
|
@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr " أيقونة"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
|
||||
msgid "Identity generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء هوية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3243,6 +3248,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا أذن ، يمكن دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام ميزة ، و الاعدادات، "
|
||||
"فضلا عن بيانات عن نظام التشغيل الخاص بك .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"لا توجد بيانات خاصة يتم جمعها . هذه البيانات تساعدنا على فهم كيف يمكن للناس "
|
||||
"و ألعاب محاكاة استخدام دولفين و أولويات جهودنا . كما أنه يساعد لنا تحديد "
|
||||
"اعدادات نادرة التي تسبب قضايا الخلل والأداء و الاستقرار .\n"
|
||||
"هذا التفويض يمكن إلغاؤه في أي وقت من خلال إعدادات دولفين .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
|
||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||
|
@ -4136,7 +4151,7 @@ msgstr "بحث جديد"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
|
||||
msgid "New identity generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
|
||||
|
@ -4149,7 +4164,7 @@ msgstr "البحث التالي"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:76
|
||||
msgid "Nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:18
|
||||
msgid "No audio output"
|
||||
|
@ -4535,7 +4550,7 @@ msgstr "خروج"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:207
|
||||
msgid "Quit Netplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخروج من لعب الشبكه"
|
||||
|
||||
#. i18n: Right
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:48
|
||||
|
@ -4588,7 +4603,7 @@ msgstr "تسجيل"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:229
|
||||
msgid "Record inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسجيل المدخلات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:156
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
|
@ -4723,7 +4738,7 @@ msgstr "العصا الايمن"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
|
||||
msgid "Room ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "معرف الغرفة:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:293
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
||||
|
@ -5739,7 +5754,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1232
|
||||
|
@ -6004,11 +6019,11 @@ msgstr "الصينية التقليدية"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:62
|
||||
msgid "Traversal Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجتياز الخادم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
|
||||
msgid "Traversal Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجتياز الخادم:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:835
|
||||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||||
|
@ -6166,11 +6181,11 @@ msgstr "ويموت مستقيم"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
|
||||
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
|
||||
msgid "Usage statistics reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6178,6 +6193,8 @@ msgid ""
|
|||
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
|
||||
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز "
|
||||
"المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
|
||||
msgid "Use Fullscreen"
|
||||
|
@ -6521,7 +6538,7 @@ msgstr "الكتابة إلى نافذة"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:224
|
||||
msgid "Write to memcards/SD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Write to memcards/SD"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:454
|
||||
msgid "X"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
|
||||
msgid "(Error: Unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Error: Desconegut)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "<Idioma del sistema>"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:320
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:384
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una finestra NetPlay ja està oberta!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Afegir..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:316
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adreça"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850
|
||||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Connectant..."
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
|
||||
msgid "Connection Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus de connexió:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:266
|
||||
msgid "Continuous Scanning"
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:233
|
||||
msgid "Emu Thread already running"
|
||||
|
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Mida FST:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:159
|
||||
msgid "Failed To Connect!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:103
|
||||
msgid "Failed to Connect!"
|
||||
|
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:267
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arxiu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
|
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "informació del fitxer"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de l'arxiu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
|
@ -2657,12 +2657,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fotograma %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fotograma %zu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
|
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "GBA"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:32
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
|
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
|
||||
msgid "Kick Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expulsar jugador"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
|
||||
msgid "Korea"
|
||||
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Micròfon"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296
|
||||
|
@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "Nom:"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
msgid "Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natiu (640x528)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
||||
|
@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objecte %zu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
|
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Més-Menys"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:157
|
||||
|
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Resultats"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:571
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tornar a intentar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
|
||||
msgid "Return"
|
||||
|
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "Capturar pantalla"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fer captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
|
||||
msgid "Test"
|
||||
|
@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il·limitat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:369
|
||||
msgid "Unpacking"
|
||||
|
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr "Volum"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
|
||||
msgid "Volume Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar el volum"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
|
||||
msgid "Volume Toggle Mute"
|
||||
|
@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pujar el volum"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
|
|
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 21:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Activar envío de datos al altavoz"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
||||
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
|
||||
msgstr "Habilitar el uso de informes de estadísticas"
|
||||
msgstr "Informar de estadísticas de uso"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
|
||||
msgid "Enable WideScreen"
|
||||
|
@ -2288,10 +2288,10 @@ msgid ""
|
|||
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
|
||||
"collected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa la recopilación e intercambio de datos de estadísticas de uso con el "
|
||||
"equipo de desarrollo de Dolphin. Estos datos son utilizados para mejorar el "
|
||||
"emulador y ayudarnos a comprender cómo nuestros usuarios interactúan con el "
|
||||
"sistema. No se recogen datos privados."
|
||||
"Recopila y comparte datos estadísticos sobre el uso de determinadas "
|
||||
"funciones con el equipo que desarrolla Dolphin. Estos datos se utilizan para "
|
||||
"mejorar el emulador y nos ayudan a comprender cómo utilizais el programa. No "
|
||||
"se recogen datos privados."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
|
||||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||||
|
@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Ajustes generales"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
|
||||
msgid "Generate a New Statistics Identity"
|
||||
msgstr "Generar una nueva identidad estadística"
|
||||
msgstr "Generar un nuevo identificador para estadísticas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
|
||||
|
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Icono"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
|
||||
msgid "Identity generation"
|
||||
msgstr "Generación de la identidad"
|
||||
msgstr "Generación de identidad"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Nuevo escaneado"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
|
||||
msgid "New identity generated."
|
||||
msgstr "Nueva identidad generada."
|
||||
msgstr "Se ha generado un identificador nuevo."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
|
||||
|
@ -6306,11 +6306,11 @@ msgstr "Wiimote en vertical"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
|
||||
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del uso de informes de estadísticas"
|
||||
msgstr "Ajustes de envíos estadísticos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
|
||||
msgid "Usage statistics reporting"
|
||||
msgstr "Estadísticas del uso de informes"
|
||||
msgstr "Enviar informes estadísticos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6318,10 +6318,10 @@ msgid ""
|
|||
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
|
||||
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las estadísticas del uso de informes utilizan un identificador único al azar "
|
||||
"por la máquina para distinguir a los usuarios una de la otra. Este botón "
|
||||
"genera un nuevo identificador aleatorio para esta máquina distinto del "
|
||||
"anterior."
|
||||
"Al enviar informes estadísticos utilizamos un identificador (único para este "
|
||||
"equipo) generado al azar con el que distinguir usuarios y dispositivos. Este "
|
||||
"botón te permite cambiarlo generando un identificador nuevo completamente "
|
||||
"separado del anterior."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
|
||||
msgid "Use Fullscreen"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 02:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에"
|
||||
"액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)"
|
||||
"액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)"
|
||||
"에"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:372
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||||
"Fill (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)"
|
||||
"액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)"
|
||||
"에"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:432
|
||||
|
@ -619,12 +619,12 @@ msgid ""
|
|||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||||
"Pointer (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에"
|
||||
"액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||||
msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에"
|
||||
msgstr "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||||
msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 AR 코드 라인: %s"
|
||||
msgstr "액션 리플레이 에러: 부적합 AR 코드 라인: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "클래식"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:133
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
msgstr "지움"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:347
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"원본 종횡비에서 그림을 4:3이나 16:9로 자릅니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
|
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"비스듬한 보기 각도에 있는 텍스처들의 보이는 품질을 향상시킵니다.\n"
|
||||
"소수 게임에서 이슈들을 일으킬지도 모릅니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 1x를 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 1x를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2926,9 +2926,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:368
|
||||
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GCMemcardDirector: 올바르지 않은 블록 주소로 인해 ClearBlock 이 호출되었습니"
|
||||
"다."
|
||||
msgstr "GCMemcardDirectory: 부적합한 블록 주소로 호출된 클리어블록"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3122,7 +3120,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"에뮬레이션 창 위에 마우스 커서가 있을 때 숨깁니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3274,7 +3272,7 @@ msgstr ""
|
|||
"네거티브 효과 없는 많은 게임들에서 성능을 향상시킵니다. 소수 다른 게임들에서 "
|
||||
"그래픽 결함을 유발합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3288,7 +3286,7 @@ msgstr ""
|
|||
"일부 게임들에서 성능을 향상시킵니다, 하지만 일부 게임플레이관련 특성들이나 그"
|
||||
"래픽 효과들이 비활성화 될지 모릅니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3308,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
|||
"니다, 이동을 덜 부드럽게 만들고 약간 성능을 감소시킵니다.\n"
|
||||
"Nvidia 3D Vision이 Direct3D 백엔드에서 작동하려면 배타적 모드가 필요합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
|
||||
msgid "Import Save"
|
||||
|
@ -3459,7 +3457,7 @@ msgstr "소개화면"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리."
|
||||
msgstr "부적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3547,7 +3545,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"게임 창을 다른 모든 창들의 맨위로 유지합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:18
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
|
@ -3776,7 +3774,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"User/Load/Textures/<game_id>/ 로부터 커스텀 텍스처를 로드합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
|
||||
msgid "Load from selected slot"
|
||||
|
@ -3822,7 +3820,7 @@ msgstr ""
|
|||
"모든 프레임의 렌더 타임을 User/Logs/render_time.txt 에 로그합니다. 돌핀의 성"
|
||||
"능을 측정하고 싶을 때 이 기능을 사용하세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
|
||||
msgid "Logger Outputs"
|
||||
|
@ -3880,7 +3878,7 @@ msgstr ""
|
|||
"안개 끄기는 적절한 안개 에뮬레이션과 관련된 일부 게임들을 망가뜨릴 것입니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:294
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:297
|
||||
|
@ -3932,7 +3930,7 @@ msgstr "메모리 카드 파일 크기가 헤더 크기와 불일치합니다"
|
|||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
|
||||
msgstr "메모리카드: 부적합 주소 (0x%x) 상에서 호출된 클리어블럭"
|
||||
msgstr "메모리카드: 부적합한 주소 (0x%x) 상에서 호출된 클리어블록"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3984,7 +3982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인코딩되고 있는 포맷을 보여주기 위해 텍스처들을 수정합니다. 대개의 경우 에뮬"
|
||||
"레이션 리셋이 요구됩니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:365
|
||||
msgid "Monoscopic Shadows"
|
||||
|
@ -4031,87 +4029,87 @@ msgstr "알림: 스트림 사이즈가 실제 데이터 길이와 매치되지
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
|
||||
msgid "NP Add"
|
||||
msgstr "NP 덧셈"
|
||||
msgstr "숫자패드 더하기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
|
||||
msgid "NP Begin"
|
||||
msgstr "NP 시작"
|
||||
msgstr "숫자패드 시작"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
|
||||
msgid "NP Decimal"
|
||||
msgstr "NP 10진수"
|
||||
msgstr "숫자패드 소수점"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
|
||||
msgid "NP Delete"
|
||||
msgstr "NP 삭제"
|
||||
msgstr "숫자패드 삭제"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
|
||||
msgid "NP Divide"
|
||||
msgstr "NP 나누기"
|
||||
msgstr "숫자패드 나누기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
|
||||
msgid "NP Down"
|
||||
msgstr "NP 아래"
|
||||
msgstr "숫자패드 아래"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
|
||||
msgid "NP End"
|
||||
msgstr "NP 끝"
|
||||
msgstr "숫자패드 끝"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
|
||||
msgid "NP Enter"
|
||||
msgstr "NP 엔터"
|
||||
msgstr "숫자패드 엔터"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
|
||||
msgid "NP Equal"
|
||||
msgstr "NP 같은"
|
||||
msgstr "숫자패드 등호"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
|
||||
msgid "NP Home"
|
||||
msgstr "NP 홈"
|
||||
msgstr "숫자패드 홈"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
|
||||
msgid "NP Insert"
|
||||
msgstr "NP 삽입"
|
||||
msgstr "숫자패드 삽입"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
|
||||
msgid "NP Left"
|
||||
msgstr "NP 왼쪽"
|
||||
msgstr "숫자패드 왼쪽"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
|
||||
msgid "NP Multiply"
|
||||
msgstr "NP 곱셈"
|
||||
msgstr "숫자패드 곱셈"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
|
||||
msgid "NP Page Down"
|
||||
msgstr "NP 페이지 다운"
|
||||
msgstr "숫자패드 페이지 다운"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
|
||||
msgid "NP Page Up"
|
||||
msgstr "NP 페이지 업"
|
||||
msgstr "숫자패드 페이지 업"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
|
||||
msgid "NP Right"
|
||||
msgstr "NP 오른쪽"
|
||||
msgstr "숫자패드 오른쪽"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
|
||||
msgid "NP Separator"
|
||||
msgstr "NP 분리기"
|
||||
msgstr "숫자패드 구분자"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
|
||||
msgid "NP Space"
|
||||
msgstr "NP 스페이스"
|
||||
msgstr "숫자패드 스페이스"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
|
||||
msgid "NP Subtract"
|
||||
msgstr "NP 뺄셈"
|
||||
msgstr "숫자패드 빼기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
|
||||
msgid "NP Tab"
|
||||
msgstr "NP 탭"
|
||||
msgstr "숫자패드 탭"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
|
||||
msgid "NP Up"
|
||||
msgstr "NP 위"
|
||||
msgstr "숫자패드 위"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51
|
||||
|
@ -4640,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"히 더 로드가 요구됩니다, 하지만 최고 품질의 기하학 안티-앨리어싱을 제공하고 "
|
||||
"또한 빛, 그림자 효과, 텍스처 안티-앨리어싱을 적용합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 없음을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 없음을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
|
||||
|
@ -4675,7 +4673,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"와이어프레임으로 장면을 렌더합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
|
||||
msgid "Render to Main Window"
|
||||
|
@ -5010,7 +5008,7 @@ msgstr ""
|
|||
"강제 4:3: 표준 4:3 아날로그 TV를 흉내냅니다.\n"
|
||||
"창으로 늘림: 창 크기로 그림을 늘립니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 자동을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 자동을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
|
@ -5028,7 +5026,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"사용할 하드웨어 어댑터를 선택하세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 처음 것을 사용하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 처음 것을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5042,7 +5040,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이것은 내부 해상도보다 크거나 같아야합니다. 성능 영향은 무시해도 될 정도입니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 자동을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 자동을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5060,7 +5058,7 @@ msgstr ""
|
|||
"여색 입체시는 빨강-청록색의 안경이 사용됩니다.\n"
|
||||
"심하게 에뮬레이션 스피드를 감소시키고 때로는 이슈를 유발합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 끄기를 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 끄기를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5074,7 +5072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"소프트웨어 렌더러는 극히 느리고 디버깅에만 유용합니다, 그러니 사용할 이유가 "
|
||||
"없다면 OpenGL을 선택하는게 좋을 겁니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, OpenGL을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, OpenGL을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5093,7 +5091,7 @@ msgstr ""
|
|||
"르게 행동할 것입니다, 그러니 최고의 에뮬레이션 경험을 위해서 둘다 시도해보기"
|
||||
"를 권장합니다 그리고나서 문제가 더 적게 있는 것을 고르세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, OpenGL을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, OpenGL을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:148
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -5335,7 +5333,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"에뮬레이션 속도의 측정으로 초당 렌더되는 프레임 수치를 보여줍니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5345,7 +5343,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"다양한 렌더링 통계를 보여줍니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
|
||||
msgid "Side-by-Side"
|
||||
|
@ -5391,7 +5389,7 @@ msgstr ""
|
|||
"에뮬레이션 정확도를 만족시킴으로 EFB를 램에 복사를 조금 속도 향상시킵니다.\n"
|
||||
"어느 이슈를 겪고 있다면, 텍스처 캐시 정확도를 올려보거나 이 옵션을 끄세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473
|
||||
|
@ -5424,7 +5422,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"소프트웨어 렌더링은 다른 백엔드들 보다 상당히 느립니다.\n"
|
||||
"디버깅 목적으로만 유용합니다.\n"
|
||||
"소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 모르겠으면, '아니오'를 선택하세요."
|
||||
"소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 잘 모르겠으면, '아니오'를 선택하세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
|
@ -5477,7 +5476,7 @@ msgstr ""
|
|||
"입니다. 자동 (창 크기), 1.5x, 2.5x 는 일부 게임에서 이슈를 유발할지도 모릅니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 원본을 선택하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 원본을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84
|
||||
msgid "Speed Limit:"
|
||||
|
@ -5568,7 +5567,7 @@ msgstr ""
|
|||
"활성 = EFB 복사를 텍스처에\n"
|
||||
"비활성 = EFB 복사를 램(과 텍스처)에\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
|
||||
msgid "Stretch to Window"
|
||||
|
@ -5614,7 +5613,7 @@ msgstr ""
|
|||
"왼쪽과 오른쪽 눈을 바꿉니다. 나란히 눈 교차로 보기를 원하면 대체로 유용합니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
|
@ -5704,7 +5703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"안전\" 설정은 GPU가 램으로부터 텍스처 업데이트를 놓칠 가능성을 없앱니다.\n"
|
||||
"더 낮은 정확도는 특정게임에서 인게임 텍스트가 왜곡되게 나타나게 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:802
|
||||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||||
|
@ -5712,7 +5711,7 @@ msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
|
||||
msgid "The address is invalid"
|
||||
msgstr "주소가 부적합 합니다"
|
||||
msgstr "주소가 부적합합니다"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
|
||||
msgid "The checksum was successfully fixed."
|
||||
|
@ -5827,7 +5826,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:224
|
||||
msgid "The value is invalid"
|
||||
msgstr "값이 부적합 합니다"
|
||||
msgstr "값이 부적합합니다"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:131
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
|
@ -5890,7 +5889,7 @@ msgstr ""
|
|||
"를 누르세요 (SHIFT+2 는 더 빠르게 SHIFT+1은 더 느리게 이동). 카메라를 리셋하"
|
||||
"려면 SHIFT+R을 스피드를 리셋하려면 SHIFT+F를 누르세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6226,7 +6225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"소수 게임들에서 이슈를 일으킵니다, 하지만 게임 및 GPU에 따라 괜찮은 속도 증가"
|
||||
"를 얻을 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
|
@ -6310,7 +6309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"갈라짐을 줄이기위해 수직 블랭크를 기다립니다. \n"
|
||||
"에뮬레이션 속도가 100% 이하라면 성능을 저하시킵니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
"잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue