diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 21f92e408d..864f9ea053 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu بايت ذاكرة" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&حول" @@ -266,45 +266,45 @@ msgstr "&حول" msgid "&Add New Code..." msgstr "&إضافة رمز جديد..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&إعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "&البدء التلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&النسخ الاحتياطي DVD التمهيد من" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&قائمة الاسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Clear JIT Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "&رموز واضحة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات التحكم " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&التصحيح" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -314,177 +314,177 @@ msgstr "&حذف الملف" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Disable JIT Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "&تحرير الرمز..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&محاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "&الخط..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Generate Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub مستودع " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Block Linking Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Load Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "&Log JIT Instruction Coverage" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&فيلم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" -msgstr "" +msgstr "&Patch HLE Functions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&إبدأ اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" -msgstr "" +msgstr "&منع الملف الشخصي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" -msgstr "" +msgstr "&التعريف" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" @@ -492,51 +492,51 @@ msgstr "&تسجل" msgid "&Remove Code" msgstr "&إزالة الرمز" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Save Symbol Map" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "&بحث عن التعليمات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&رموز" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&راقب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&الموقع" @@ -544,9 +544,9 @@ msgstr "&الموقع" msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr " مشاهدة profile.txt، إرسال إلى" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" " (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -602,23 +602,23 @@ msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted." msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "اسرار" msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "دقة:" @@ -809,17 +809,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "الكشف عن المحول" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "لم يتم الكشف عن المحول" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشة:" @@ -832,19 +832,21 @@ msgstr "أضف" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "إضافة جزء جديد إلى " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." msgstr "" +"Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " +"these additional functions in other games." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 @@ -864,7 +866,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -873,7 +875,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -881,8 +883,8 @@ msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" @@ -915,7 +917,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "An inserted disc was expected but not found." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "النقش" @@ -927,17 +929,17 @@ msgstr "تحليل" msgid "Angle" msgstr "الزاوية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "مضاد للتعرج:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "Append to &Existing Signature File..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -955,9 +957,9 @@ msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "Apply Signat&ure File..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -987,7 +989,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض:" @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "نسبة العرض:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "تعيين منفذ وحدة التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة." @@ -1023,20 +1025,20 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Authors" msgstr "الكتاب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "ضبط تلقائي حجم الإطار" @@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1058,13 +1060,21 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" +"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " +"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " +"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want " +"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " +"you are developing a homebrew game.]" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" +"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " +"crashing.\n" +"[يجب تحديد هذا الخيار قبل بدء اللعبة.]" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 @@ -1088,7 +1098,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -1102,11 +1112,11 @@ msgstr "خلفية الإدخال" msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" -msgstr "شعار" +msgstr "الشعار" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:770 msgid "Banner Details" @@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "شعار:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -1172,16 +1182,16 @@ msgstr "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "التمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -1315,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "مركز" @@ -1324,7 +1334,7 @@ msgstr "مركز" msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" @@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -1450,11 +1460,11 @@ msgstr "Clone and &Edit Code..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "الإعدادات العامة" @@ -1470,9 +1480,9 @@ msgstr "رمز:" msgid "Code: " msgstr "رمز: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1526,8 +1536,8 @@ msgstr "إحصاء" msgid "Computing: " msgstr "إحصاء: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "إعدادات" @@ -1545,7 +1555,7 @@ msgstr "إعدادات التحكم" msgid "Configure Dolphin" msgstr "إعدادات دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" @@ -1565,7 +1575,7 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "توصيل لوح الميزان" @@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr "توصيل لوح الميزان" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "توصيل ويموت" @@ -1622,11 +1632,11 @@ msgstr "عصا التحكم" msgid "Controller Ports" msgstr "منفذ التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "إعدادات التحكم " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" @@ -1652,7 +1662,7 @@ msgstr "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "التقاء" @@ -1768,19 +1778,21 @@ msgstr "البلد:" msgid "Create AR Code" msgstr "إنشاء رموز اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشهد جديد " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" +"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " +"other games." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" -msgstr "إنشاء منظور جديد" +msgstr "إنشاء مشهد جديد" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 msgid "Creator: " @@ -1790,7 +1802,7 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1808,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "اللعبة الحالية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -1884,7 +1896,7 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Debug Only" msgstr "التصحيح فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1951,11 +1963,11 @@ msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "نسبة العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -2001,23 +2013,23 @@ msgstr "اتصال مباشر" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" -msgstr "" +msgstr "Disable Docking" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" @@ -2035,9 +2047,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" -msgstr "" +msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159 msgid "" @@ -2059,7 +2071,7 @@ msgstr "القرص" msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -2077,7 +2089,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" @@ -2086,12 +2098,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" @@ -2112,7 +2124,7 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" @@ -2124,8 +2136,8 @@ msgstr "لعب شبكة" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "ثبت لعب الشبكه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -2181,7 +2193,7 @@ msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Drawn Object Range" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr " لم يتم الكشف عن التعريف" @@ -2193,15 +2205,15 @@ msgstr "الطبول" msgid "Dummy" msgstr "وهمي " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" @@ -2222,7 +2234,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "تفريغ النسيج" @@ -2256,7 +2268,7 @@ msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code" msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "خروج" @@ -2289,10 +2301,10 @@ msgstr "تعديل الاعدادات" msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "تحرير مشهد" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2310,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Eliminate items from the current scan results that do not match the current " "Search settings." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2364,7 +2376,7 @@ msgstr "محاكاة ويموت" msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Enable API Validation Layers" @@ -2400,11 +2412,11 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "تمكن مسارات متعددة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -2424,7 +2436,7 @@ msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار الشبكي" @@ -2483,6 +2495,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " +"only." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2576,14 +2590,14 @@ msgstr "شبكة لم تتم تهيئة" msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" +msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207 #, c-format @@ -2650,11 +2664,10 @@ msgid "Execute" msgstr "تنفيذ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع حفظ الوي" @@ -2666,7 +2679,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل" @@ -2695,7 +2708,7 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي" @@ -2741,7 +2754,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" @@ -2813,7 +2826,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -2892,15 +2905,15 @@ msgstr "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2915,11 +2928,11 @@ msgstr "ملف" msgid "File Info" msgstr "ملف المعلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" @@ -3006,11 +3019,15 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" @@ -3022,7 +3039,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Force Listen Port: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "تصفية قوة النسيج " @@ -3057,6 +3074,16 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3109,7 +3136,7 @@ msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Frame Dumps Use FFV1" @@ -3129,7 +3156,7 @@ msgstr "إطارات لتسجيل" msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" @@ -3188,11 +3215,11 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "شاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "دقة ملء الشاشة:" @@ -3254,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "عنوان اللعبة" @@ -3318,7 +3345,7 @@ msgstr "تحميل اسرار" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "عام" @@ -3337,11 +3364,11 @@ msgstr "الألمانية" msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -3381,11 +3408,11 @@ msgstr "اليمين أخضر" msgid "Guitar" msgstr "غيتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3418,7 +3445,7 @@ msgstr "مساعدة" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" @@ -3572,7 +3599,7 @@ msgstr "" "\n" "هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " @@ -3630,7 +3657,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "حفظ استيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "استيراد حفظ الوي" @@ -3699,7 +3726,7 @@ msgstr "إدراج" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Card ادرج " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت " @@ -3707,7 +3734,7 @@ msgstr "WAD تثبيت " msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -3761,7 +3788,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "اسم الداخلي :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" @@ -3789,7 +3816,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -3835,7 +3862,7 @@ msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31 msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)" -msgstr "JITIL Recompiler (بطيء وتجريبي)" +msgstr "JITIL Recompiler (بطيء , تجريبي)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:266 msgid "Japan" @@ -3846,7 +3873,7 @@ msgstr "اليابان" msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى" @@ -3908,7 +3935,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "آخر %i" @@ -3917,7 +3944,7 @@ msgstr "آخر %i" msgid "Latency:" msgstr "Latency:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3983,15 +4010,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." -msgstr "" +msgstr "Load &Bad Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." -msgstr "" +msgstr "Load &Other Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل النسيج المخصص" @@ -4079,27 +4106,34 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" +"Load any .map file containing the function names and addresses for this game." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -4133,7 +4167,7 @@ msgstr "سجل" msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف" @@ -4158,7 +4192,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -4187,14 +4221,16 @@ msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" +"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " +"existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "المنتج" @@ -4299,7 +4335,7 @@ msgstr "ميكروفون" msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -4350,11 +4386,13 @@ msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مف msgid "Multiply" msgstr "تضاعف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." msgstr "" +"Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " +"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:633 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4457,7 +4495,7 @@ msgstr "الاسم :" msgid "Name: " msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4527,7 +4565,7 @@ msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -4553,10 +4591,10 @@ msgstr "غير متصل" msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "إشعار" @@ -4582,7 +4620,7 @@ msgstr "Nunchuk orientation" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4595,7 +4633,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -4607,7 +4645,7 @@ msgstr "تعويض :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "وثائق على الانترنت" @@ -4617,7 +4655,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "فتح" @@ -4629,7 +4667,7 @@ msgstr "افتح محتوى الملف" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" @@ -4679,8 +4717,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -4700,7 +4738,7 @@ msgstr "معلومات تراكب" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال" @@ -4745,13 +4783,13 @@ msgstr "باتش" msgid "Paths" msgstr "مسارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "إيقاف اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "وقفة في نهاية الفيلم" @@ -4763,7 +4801,7 @@ msgstr "وقفة على فقدان التركيز" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" @@ -4779,23 +4817,23 @@ msgstr "" "أداء مؤشر الكامل لذاكرة الوصول العشوائي اللعبة في البيانات الحالية في الحجم. " "مطلوب قبل أن تتمكن من تنفيذ أي بحث." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "مشهد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "منصة" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "إبدأ اللعبة" @@ -4815,13 +4853,13 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" -msgstr "الرجاء إنشاء منظور قبل الحفظ" +msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35 msgid "Plus-Minus" @@ -4841,25 +4879,25 @@ msgstr "المنفذ :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4888,11 +4926,11 @@ msgstr "الملف الشخصي" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -msgstr "" +msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته" @@ -4940,7 +4978,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -4952,11 +4990,13 @@ msgstr " لوح الميزان حقيقي" msgid "Real Wiimote" msgstr "ويموت حقيقي " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." msgstr "" +"Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " +"names for other functions." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:202 @@ -5010,7 +5050,7 @@ msgstr "" "If unsure, select None." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -5019,11 +5059,11 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "المنطقة" @@ -5037,9 +5077,9 @@ msgstr "Relative Input" msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5051,7 +5091,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" @@ -5107,7 +5147,7 @@ msgstr "الاصدار:" msgid "Revision: %s" msgstr "المراجعة: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5129,7 +5169,7 @@ msgstr "معرف الغرفة:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" @@ -5145,11 +5185,11 @@ msgstr "SD Card Path:" msgid "SD card" msgstr "SD card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -5158,22 +5198,22 @@ msgstr "آمنة" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "حفظ الرمز" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة القديمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "حفظ المشهد" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5219,17 +5259,17 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "حفظ الحالة إلى منفذ مختار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "Save Symbol Map &As..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5240,15 +5280,15 @@ msgstr "حفظ باسم" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5256,26 +5296,35 @@ msgid "" "rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" +"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " +"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " +"that are in the first 4 MB of memory, if you are debugging a game that load ." +"rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " +"you can do that from SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" +"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " +"want to open it in IDA pro, use the .idc script." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." msgstr "" +"Save the function names for each address to a .map file in your user " +"settings map folder, named after the title id." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Save to selected slot" msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "المشاهد المحفوظة" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5285,12 +5334,12 @@ msgstr "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -5307,7 +5356,7 @@ msgstr "بحث ايزو" msgid "Scanning..." msgstr "فحص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "لقطة للشاشة" @@ -5352,7 +5401,7 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "تحديد الأعمدة" @@ -5360,12 +5409,12 @@ msgstr "تحديد الأعمدة" msgid "Select Game" msgstr "اختر لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "اختر المنفذ %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "اختر منفذ الذاكره" @@ -5409,12 +5458,12 @@ msgstr "حفظ حالة 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -5422,23 +5471,23 @@ msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" msgid "Select a save file to import" msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -5598,6 +5647,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" +"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " +"backends only." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5612,19 +5663,19 @@ msgstr "هزة" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "عرض السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "عرض شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "أستراليا" @@ -5632,51 +5683,51 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Show Defaults" msgstr "المظهر الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "عرض محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" -msgstr "ELF/DOL إظهار " +msgstr "ELF/DOL عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "عرض عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "عداد عرض الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "ألمانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "عرض عداد التأخر" @@ -5684,71 +5735,71 @@ msgstr "عرض عداد التأخر" msgid "Show Language:" msgstr "عرض اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "هولندا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "عرض المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "روسيا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصاءات" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "عرض ساعة النظام" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD عرض " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "العالم" @@ -5817,7 +5868,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "جنبا إلى جنب" @@ -5838,7 +5889,7 @@ msgstr "ويموت جانبي" msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" @@ -5854,7 +5905,7 @@ msgstr "تخطي البيوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -5872,11 +5923,11 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "منفذ %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5979,11 +6030,11 @@ msgstr "وحدة تحكم القياسية" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" @@ -5991,12 +6042,12 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "" +msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -6004,24 +6055,24 @@ msgstr "الحالة" msgid "Steering Wheel" msgstr "عجلة القيادة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" -msgstr "" +msgstr "Step &Into\tF11" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" -msgstr "" +msgstr "Step &Over\tF10" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" -msgstr "" +msgstr "Step O&ut\tSHIFT+F11" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "3D وضع:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" @@ -6031,11 +6082,11 @@ msgstr "عصا" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" @@ -6057,7 +6108,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -6087,7 +6138,7 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" @@ -6140,17 +6191,17 @@ msgstr "خطأ في بناء الجملة" msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiimote %d" @@ -6159,9 +6210,9 @@ msgstr "TAS Input - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "التبويب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" -msgstr "" +msgstr "Tab Split" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Left" @@ -6176,11 +6227,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" @@ -6188,11 +6239,11 @@ msgstr "أخذ لقطة للشاشة" msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format Overlay" @@ -6226,7 +6277,7 @@ msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6282,15 +6333,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" @@ -6406,12 +6457,15 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" +"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " +"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " +"fps." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62 msgid "" @@ -6486,9 +6540,9 @@ msgstr "العنوان" msgid "To" msgstr "إلى" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "Toggle &Breakpoint\tF9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6538,20 +6592,20 @@ msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" msgid "Toggle Pause" msgstr "وقفة تبديل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "Toggle editing of perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "فوق وتحت" @@ -6586,16 +6640,19 @@ msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" +"Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" +"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." +"map files stored on the disc image yet." #: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -6609,9 +6666,9 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -msgstr "" +msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" @@ -6655,18 +6712,13 @@ msgstr "" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "غير محدود %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" @@ -6759,7 +6811,7 @@ msgstr "" "يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز " "المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" @@ -6795,11 +6847,11 @@ msgstr "" "استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -6839,7 +6891,7 @@ msgstr "الاحصائيات المختلفة" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "افتراضي" @@ -6932,7 +6984,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6943,7 +6995,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6954,7 +7006,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6965,7 +7017,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7018,7 +7070,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذا غير محددة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة عريضة" @@ -7046,11 +7098,11 @@ msgstr "إعدادات ريموت الوي" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" @@ -7096,7 +7148,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7144,7 +7196,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 81ea545e30..5122a23719 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -239,43 +239,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Configuració de àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punts d'interrupció" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Gestor de Trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Configuració del mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -296,152 +296,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avança imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configuració de &gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Càrrega estat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Pel·lícula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Obrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" @@ -465,51 +465,51 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&So" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualitzar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Veure" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "&Pàgina web" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Equip de Dolpin. \"GameCube\" i \"Wii\" són marques " "registrades de Nintendo. Dolphin no està afiliat amb Nintendo de cap manera." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natiu (960x792)" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "16-bits" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p" @@ -575,23 +575,23 @@ msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natiu (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natiu (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natiu (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natiu (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natiu (4480x3696)" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "7x Natiu (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Codis AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" @@ -770,17 +770,17 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptador detectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Afegeix" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Afegeix codi ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" @@ -834,7 +834,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" @@ -842,8 +842,8 @@ msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -882,15 +882,15 @@ msgstr "Analitzar" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Relació d'aspecte:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." @@ -978,20 +978,20 @@ msgstr "Austràlia" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr "Suport d'entrada" msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Imatge" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -1123,16 +1123,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Fons" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maj." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc..." @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Canviar &Disc..." msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Configurar..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Codi:" msgid "Code: " msgstr "Codi:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1466,8 +1466,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connectar la Balance Board" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Connectar la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connectar el teclat USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connectar Wiimote %i" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Connectar Wiimotes" @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Configuració del mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Mandos" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergència:" @@ -1698,17 +1698,17 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Codi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Retallar" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Personalitzar" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Depuració" msgid "Debug Only" msgstr "Només depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentatge de profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1928,15 +1928,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -2007,12 +2007,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2045,8 +2045,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr "Tambors" msgid "Dummy" msgstr "Maniquí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" @@ -2201,8 +2201,8 @@ msgstr "Modificar configuració" msgid "Edit Patch" msgstr "Modificar el pedaç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Wiimote emulat" msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar filferro (wireframe)" @@ -2466,12 +2466,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" @@ -2542,11 +2542,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" @@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "Exportar fitxer" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar gravació..." @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" @@ -2699,7 +2698,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -2773,15 +2772,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2797,11 +2796,11 @@ msgstr "Arxiu" msgid "File Info" msgstr "informació del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nom de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" @@ -2880,11 +2879,15 @@ msgstr "Primer Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2896,7 +2899,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" @@ -2920,6 +2923,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2990,7 +3003,7 @@ msgstr "Imatges a Enregistrar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" @@ -3049,11 +3062,11 @@ msgstr "Trasts" msgid "From" msgstr "de" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3103,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID del joc" @@ -3166,7 +3179,7 @@ msgstr "Codis Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "General" @@ -3185,11 +3198,11 @@ msgstr "Alemany" msgid "Germany" msgstr "Alemanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" @@ -3223,11 +3236,11 @@ msgstr "Verd Dret" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3258,7 +3271,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" @@ -3391,7 +3404,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" @@ -3430,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Desar importació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3495,7 +3508,7 @@ msgstr "Insereix" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir la targeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3503,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." @@ -3555,7 +3568,7 @@ msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" @@ -3583,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -3640,7 +3653,7 @@ msgstr "Japó" msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3702,7 +3715,7 @@ msgstr "L-Analògic" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Últim %i" @@ -3711,7 +3724,7 @@ msgstr "Últim %i" msgid "Latency:" msgstr "Latència:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3771,15 +3784,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3867,24 +3880,30 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3918,7 +3937,7 @@ msgstr "Registre Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3939,7 +3958,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -3968,14 +3987,14 @@ msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" @@ -4081,7 +4100,7 @@ msgstr "Micròfon" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Varis" @@ -4132,7 +4151,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Múltiple" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4240,7 +4259,7 @@ msgstr "Nom:" msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natiu (640x528)" @@ -4310,7 +4329,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -4336,10 +4355,10 @@ msgstr "No està connectat" msgid "Notes: " msgstr "Notes:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -4365,7 +4384,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4378,7 +4397,7 @@ msgstr "Objecte %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4390,7 +4409,7 @@ msgstr "Desplaçament:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Missatges en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentació en línia" @@ -4400,7 +4419,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Obrir" @@ -4412,7 +4431,7 @@ msgstr "Obrir directori &contingut" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Obrir fitxer..." @@ -4462,8 +4481,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -4483,7 +4502,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4528,13 +4547,13 @@ msgstr "Pedaços" msgid "Paths" msgstr "Camins" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4546,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" @@ -4560,23 +4579,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -4596,11 +4615,11 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" @@ -4622,25 +4641,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" @@ -4669,11 +4688,11 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4721,7 +4740,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4733,7 +4752,7 @@ msgstr "Balance Board real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4783,7 +4802,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4792,11 +4811,11 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Regió" @@ -4810,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4824,7 +4843,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" @@ -4880,7 +4899,7 @@ msgstr "Revisió:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4902,7 +4921,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibració" @@ -4918,11 +4937,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Segur" @@ -4931,7 +4950,7 @@ msgstr "Segur" msgid "Save" msgstr "Desar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4940,11 +4959,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estat més antic" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4992,15 +5011,15 @@ msgstr "Desar ranura estat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Desar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5013,7 +5032,7 @@ msgstr "Desar com..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5021,7 +5040,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5030,13 +5049,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5046,7 +5065,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5058,13 +5077,13 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" @@ -5081,7 +5100,7 @@ msgstr "Cercant ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Capturar" @@ -5126,7 +5145,7 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5134,12 +5153,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5183,12 +5202,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -5196,23 +5215,23 @@ msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona finestres flotants" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" @@ -5347,19 +5366,19 @@ msgstr "Sacsejar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botons LR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra d'&eines" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Mostrar Austràlia" @@ -5367,51 +5386,51 @@ msgstr "Mostrar Austràlia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valors per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Mostrar Alemanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itàlia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5419,71 +5438,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5544,7 +5563,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5565,7 +5584,7 @@ msgstr "Wiimote horitzontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5581,7 +5600,7 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" @@ -5594,10 +5613,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5690,11 +5709,11 @@ msgstr "Control estàndard" msgid "Start" msgstr "Començar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5702,12 +5721,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -5715,24 +5734,24 @@ msgstr "Estat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5742,11 +5761,11 @@ msgstr "Palanca" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5761,7 +5780,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -5791,7 +5810,7 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Support" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5840,17 +5859,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5859,7 +5878,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Pestanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5876,11 +5895,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Fer captura de pantalla" @@ -5888,11 +5907,11 @@ msgstr "Fer captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" @@ -5921,7 +5940,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5974,15 +5993,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "El nom no pot estar buit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6088,7 +6107,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6156,7 +6175,7 @@ msgstr "Títol" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6208,20 +6227,20 @@ msgstr "Activar pantalla completa" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6256,12 +6275,12 @@ msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." msgid "Triggers" msgstr "Gatells" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6279,7 +6298,7 @@ msgstr "" "Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" "identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6321,18 +6340,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i Indefinit" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Desfer estat guardat" @@ -6424,7 +6438,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" @@ -6454,11 +6468,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -6496,7 +6510,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbositat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6589,7 +6603,7 @@ msgstr "" "i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6597,7 +6611,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6605,7 +6619,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6613,7 +6627,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6648,7 +6662,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -6676,11 +6690,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6726,7 +6740,7 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6774,7 +6788,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 5bb04a7f1b..426b3e05e8 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "%zu bajtů paměti" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -265,43 +265,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Nastavení &zvuku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Nastavení ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "&Smazat soubor..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -322,152 +322,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Ú&ložiště Github" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" @@ -491,51 +491,51 @@ msgstr "&Registry" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Sledování" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "&Internetová stránka" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "společnosti Nintendo. Dolphin není žádným způsobem spjat se společností " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Původní (960x792)" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "16-bitové" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Původní (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" @@ -602,23 +602,23 @@ msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x původní (1920x1584) pro 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x původní (2560x2112) pro 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x původní (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x původní (3840x3168) pro 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x původní (4480x3696)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "7x původní (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Kódy AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" @@ -796,17 +796,17 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Zjištěn adaptér" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptér nezjištěn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Přidat" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -868,8 +868,8 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "Analyzovat" msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Snažíte se použít stejný soubor v obou pozicích?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Přidělit porty ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." @@ -1010,20 +1010,20 @@ msgstr "Austrálie" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" @@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Plakát" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -1155,16 +1155,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka bez okrajů" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Střed" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Střed" msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Code: " msgstr "Kód:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit Rola-Bola" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Připojit Rola-Bola" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Připojit Wiimoty" @@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "Ovládací páčka" msgid "Controller Ports" msgstr "Porty ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Nastavení ovladače:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Ovladače" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy hloubky, zatímco nižší hodnoty jsou " "pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Sblížení:" @@ -1748,17 +1748,17 @@ msgstr "Země:" msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Ladění" msgid "Debug Only" msgstr "Pouze ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Procento hloubky: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1981,15 +1981,15 @@ msgstr "Přímé spojení" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrolní součet adresáře i záložní kontrolní součet adresáře selhaly" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Zakázat limit rychlosti emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Obraz" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -2067,12 +2067,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" @@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nastavení Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Rozsah vykreslovaného objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Nebyl zjištěn ovladač" @@ -2175,15 +2175,15 @@ msgstr "Bubny" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Vypsat získávání textur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" @@ -2270,8 +2270,8 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Emulovaný Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2379,11 +2379,11 @@ msgstr "Povolit FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -2549,12 +2549,12 @@ msgstr "Enet nebyl uaveden" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" @@ -2624,11 +2624,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Spustit" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" @@ -2640,7 +2639,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -2669,7 +2668,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -2866,15 +2865,15 @@ msgstr "" "Nelze otevřít výstupní soubor \"%s\".\n" "Zkontrolujte zda na cílové jednotce je dostatek volného místa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2890,11 +2889,11 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Velikost souboru" @@ -2981,11 +2980,15 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" @@ -2997,7 +3000,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" @@ -3033,6 +3036,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3085,7 +3098,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost postupu snímkem" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetovat rychlost postupu snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3105,7 +3118,7 @@ msgstr "Snímky k Nahrání" msgid "France" msgstr "Francie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -3164,11 +3177,11 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" @@ -3230,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridže Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID hry" @@ -3294,7 +3307,7 @@ msgstr "Kódy Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3313,11 +3326,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -3357,11 +3370,11 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3392,7 +3405,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" @@ -3535,7 +3548,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" @@ -3592,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3661,7 +3674,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3669,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -3723,7 +3736,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Internal Name:" msgstr "Vnitřní název:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" @@ -3751,7 +3764,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -3808,7 +3821,7 @@ msgstr "Japonsko" msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Okno vždy navrchu" @@ -3870,7 +3883,7 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Poslední %i" @@ -3879,7 +3892,7 @@ msgstr "Poslední %i" msgid "Latency:" msgstr "Zpoždění:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3945,15 +3958,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -4041,24 +4054,30 @@ msgstr "Nahrát stav v pozici 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Načíst stav v pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4095,7 +4114,7 @@ msgstr "Záznam" msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" @@ -4120,7 +4139,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -4149,14 +4168,14 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" @@ -4261,7 +4280,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -4312,7 +4331,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Násobit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4421,7 +4440,7 @@ msgstr "Jméno:" msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Původní (640x528)" @@ -4494,7 +4513,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -4520,10 +4539,10 @@ msgstr "Nepřipojen" msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -4549,7 +4568,7 @@ msgstr "Orientace nunčaku" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Páčka nunčaku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4562,7 +4581,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -4574,7 +4593,7 @@ msgstr "Logická Adresa:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Zobrazovat zprávy na obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentace" @@ -4584,7 +4603,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -4596,7 +4615,7 @@ msgstr "Otevřít &adresář umístění" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -4646,8 +4665,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -4667,7 +4686,7 @@ msgstr "Překryvné informace" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Potlačit jazyk her NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Spustit vstupní nahrávku..." @@ -4712,13 +4731,13 @@ msgstr "Záplaty" msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pozastavit na konci videa" @@ -4730,7 +4749,7 @@ msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření okna" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" @@ -4744,23 +4763,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -4780,11 +4799,11 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" @@ -4806,25 +4825,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nastavení shaderu po zpracování" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" @@ -4853,11 +4872,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť seznamu her" @@ -4905,7 +4924,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -4917,7 +4936,7 @@ msgstr "Opravdové Rola-Bola" msgid "Real Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4975,7 +4994,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, zvolte Žádné." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4984,11 +5003,11 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Oblast" @@ -5002,7 +5021,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5016,7 +5035,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" @@ -5072,7 +5091,7 @@ msgstr "Revize:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revize: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5094,7 +5113,7 @@ msgstr "ID místnosti:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" @@ -5110,11 +5129,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -5123,7 +5142,7 @@ msgstr "Bezpečná" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5132,11 +5151,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Načíst nejstarší stav" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5184,15 +5203,15 @@ msgstr "Uložit stav do pozice 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Uložit stav do pozice 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5205,7 +5224,7 @@ msgstr "Uložit jako" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5213,7 +5232,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5222,13 +5241,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5238,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Uložit do zvolené pozice" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5250,12 +5269,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -5272,7 +5291,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -5318,7 +5337,7 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Vyberte sloupce" @@ -5326,12 +5345,12 @@ msgstr "Vyberte sloupce" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Vybrat pozici %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Vybrat pozici stavu" @@ -5375,12 +5394,12 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -5388,23 +5407,23 @@ msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" msgid "Select a save file to import" msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -5577,19 +5596,19 @@ msgstr "Třes" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Zadní Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Zobrazit stavovou lištu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Zobrazit Autrálii" @@ -5597,51 +5616,51 @@ msgstr "Zobrazit Autrálii" msgid "Show Defaults" msgstr "Zobrazit výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Zobrazit ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo snímků" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Zobrazit Německo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" @@ -5649,71 +5668,71 @@ msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Zobrazit Nizozemí" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Zobrazit Rusko" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Zobrazit Španělsko" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Tchaj-wan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Zobrazit WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Zobrazit svět" @@ -5780,7 +5799,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Vedle sebe" @@ -5801,7 +5820,7 @@ msgstr "Šikmý Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" @@ -5817,7 +5836,7 @@ msgstr "Přeskočit BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" @@ -5835,11 +5854,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Pozice %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5944,11 +5963,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Začít nahrávat vstup" @@ -5956,12 +5975,12 @@ msgstr "&Začít nahrávat vstup" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -5969,24 +5988,24 @@ msgstr "Stav" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Režim 3D stereoskopie:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -5996,11 +6015,11 @@ msgstr "Páčka" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Ukládat kopie EFB pouze do textury" @@ -6022,7 +6041,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jísti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -6052,7 +6071,7 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Prohodit oči" @@ -6105,17 +6124,17 @@ msgstr "Syntaktická chyba" msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Vstup TAS - Ovladač %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Vstup TAS - Wiimote %d" @@ -6124,7 +6143,7 @@ msgstr "Vstup TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6141,11 +6160,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" @@ -6153,11 +6172,11 @@ msgstr "Vytvořit snímek obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" @@ -6191,7 +6210,7 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Zvolený adresář již je v seznamu." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6248,15 +6267,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Název nemůže být prázdný" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Název nemůže obsahovat znak ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Nahraná hra (%s) není stejná jako zvolená hra (%s)" @@ -6374,7 +6393,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6451,7 +6470,7 @@ msgstr "Název" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6503,20 +6522,20 @@ msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" msgid "Toggle Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout na celou obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Nad sebou" @@ -6551,12 +6570,12 @@ msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." msgid "Triggers" msgstr "Spínače" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6574,7 +6593,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6616,18 +6635,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Nedefinován %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" @@ -6718,7 +6732,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" @@ -6753,11 +6767,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár her." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -6795,7 +6809,7 @@ msgstr "Různé statistiky" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -6888,7 +6902,7 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6896,7 +6910,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6907,7 +6921,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6915,7 +6929,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6950,7 +6964,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -6978,11 +6992,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Nastavení adaptéru ovladače Wii U GameCube " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" @@ -7028,7 +7042,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7076,7 +7090,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index d7d2331e29..4ea10a50e1 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%zu hukommelses-bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -268,43 +268,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lydindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Snyde Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollerindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Slet Fil..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -325,152 +325,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Billedfremskydning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fuldskærm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repertoire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Indlæs Tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memcard Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Hukommelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Åbn..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Afspil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Read-Only Tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Genindlæs Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" @@ -494,51 +494,51 @@ msgstr "&Registre" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Nulstil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Værktøjer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Betragt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "&Hjemmeside" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \\\"GameCube\\\" og \\\"Wii\\\" er varemærker " "af Nintendo. Dolphin er ikke forbundet med Nintendo på nogen måde." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(fra)" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Oprindelig (960x792)" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Oprindelig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Oprindelig (1280x1056) for 720p" @@ -604,23 +604,23 @@ msgstr "2x Oprindelig (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Oprindelig (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Oprindelig (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Oprindelig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Oprindelig (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøjagtighed:" @@ -799,17 +799,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: Ugyldig undertype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Undertype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter Opfanget" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter Ikke Opfanget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Tilføj ActionReplay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Tilføj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerede indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -871,8 +871,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropicfiltrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Forsøger du at anvende den samme fil i begge slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Formatforhold:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Formatforhold:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Tildel Kontrollerporte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindst ét vindue skal forblive åbent." @@ -1017,20 +1017,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Skabere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum af 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Vinduestørrelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Indstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "Baggrundsinput" msgid "Backward" msgstr "Bagud" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -1162,16 +1162,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantløs Fuldskærm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Bund" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Center" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Skift &Disk..." @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Skift &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Skift Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" @@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Indstil..." @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Code: " msgstr "Kode: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Konfigurér Styring" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Forbind Balanceboard" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Forbind Balanceboard" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Forbind USB Tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Forbind Wiimote %i" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Forbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Forbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Forbind Wiimotes" @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Kontrol-Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrollerporte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Kontrollerindstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "En høj værdi skaber en stærkere følelse af dybde mens lav værdi er mere " "komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1758,17 +1758,17 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Opret AR Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Opret nyt perspektiv" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Skaber:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Beskær" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Specialfremstillet" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Debug Kun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Slet den eksisterende fil '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybdeprocent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1992,15 +1992,15 @@ msgstr "Direkte forbindelse" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappe checksum og mappe backup checksum mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Deaktiver begrænsning af emulationshastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktivér Tåge" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" "\n" "Behold dette markeret hvis du er usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Dsk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disklæsningsfejl" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Opdel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -2075,12 +2075,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguartion" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Dolphin emuleret Wiimote-konfiguration" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" @@ -2113,8 +2113,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin netplay-opsætning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Driver ikke opfanget" @@ -2183,15 +2183,15 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Dukke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Drop EFB Mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Billeder" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturer" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "F&orlad" @@ -2278,8 +2278,8 @@ msgstr "Rediger konfiguration" msgid "Edit Patch" msgstr "Rediger patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Emuleret Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr "Aktivér PFRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivér MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivér Progressiv Skanning" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Aktiver rapportering af brugsstatistik" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivér Bredskærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivér Wireframe" @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "Enet blev ikke initialiseret" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Indtast et navn til det nye perspektiv:" @@ -2611,11 +2611,10 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-saves" @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgstr "Eksporter fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter optagelse..." @@ -2656,7 +2655,7 @@ msgstr "Eksporter save som..." msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Udpakker..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-afspiller" @@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Kontroller at du har tilladelse til at skrive til mappen og at mediet er " "skrivbart." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -2840,15 +2839,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til outputfilen \"%s\"\n" "Kontroller at der er nok tilgængeligt plads på disken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hurtig udregning af dybte" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2862,11 +2861,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -2947,11 +2946,15 @@ msgstr "Første Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Orden Checksumme" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -2963,7 +2966,7 @@ msgstr "Tving konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Texturfiltrering" @@ -2999,6 +3002,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3051,7 +3064,7 @@ msgstr "Billedfremskydning Forøg Hastighed" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Billedfremskydning Nulstil Hastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3071,7 +3084,7 @@ msgstr "Billeder at Opfange" msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -3130,11 +3143,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Fuld skærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Opløsning i fuld skærm:" @@ -3187,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Spil-id" @@ -3250,7 +3263,7 @@ msgstr "Gecko-koder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3269,11 +3282,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikindstillinger" @@ -3307,11 +3320,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3342,7 +3355,7 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skjul musemarkør" @@ -3484,7 +3497,7 @@ msgstr "" "Vil du autorisere Dolphin til at rapportere denne information til Dolphins " "udviklere?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer skift af formater" @@ -3538,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer save" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3607,7 +3620,7 @@ msgstr "Indsæt" msgid "Insert SD Card" msgstr "Indsæt SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3615,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." @@ -3667,7 +3680,7 @@ msgstr "Intern LZO-fejl - lzo_init() mislykkedes" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Opløsning:" @@ -3695,7 +3708,7 @@ msgstr "Forkert vært" msgid "Invalid index" msgstr "Forkert indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Forkert optagelsesfil" @@ -3752,7 +3765,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Hold vinduet øverst" @@ -3814,7 +3827,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Sidste %i" @@ -3823,7 +3836,7 @@ msgstr "Sidste %i" msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3889,15 +3902,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Indlæs brugerdefinerede teksturer" @@ -3985,24 +3998,30 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Indlæs tilstand..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Start Wii-systemmenu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Start Wii-systemmenu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4039,7 +4058,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguration af log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log renderingstider til fil" @@ -4064,7 +4083,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4093,14 +4112,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Primært stik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" @@ -4200,7 +4219,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4251,7 +4270,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4358,7 +4377,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Oprindelig (640x528)" @@ -4428,7 +4447,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4454,10 +4473,10 @@ msgstr "Ikke forbundet" msgid "Notes: " msgstr "Noter:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Bemærk" @@ -4483,7 +4502,7 @@ msgstr "Nunchuk-retning" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-stik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4496,7 +4515,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -4508,7 +4527,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online %dokumentation" @@ -4518,7 +4537,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d tilgængelige blokke" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -4530,7 +4549,7 @@ msgstr "Åbn &indeholdende mappe" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." @@ -4577,8 +4596,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -4598,7 +4617,7 @@ msgstr "Overlæg information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv sprog i NTSC-spil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&l inputoptagelse..." @@ -4643,13 +4662,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Stier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause ved slutning på film" @@ -4661,7 +4680,7 @@ msgstr "Pause når fokus er tabt" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauser emulatoren når fokus er skiftet væk fra emulationsvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-pixel belysning" @@ -4675,23 +4694,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -4711,11 +4730,11 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Opret først et perspektiv før du gemmer" @@ -4737,25 +4756,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Postprocessing shader-konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postprocessing-effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4784,11 +4803,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Ryd spilliste-cache" @@ -4836,7 +4855,7 @@ msgstr "Rækkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Ægte" @@ -4848,7 +4867,7 @@ msgstr "Ægte Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Ægte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4898,7 +4917,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Genindlæs" @@ -4907,11 +4926,11 @@ msgstr "Genindlæs" msgid "Refresh List" msgstr "Genindlæs liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Genindlæs spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -4925,7 +4944,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4939,7 +4958,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til hovedvindue" @@ -4995,7 +5014,7 @@ msgstr "Udgave:" msgid "Revision: %s" msgstr "Udgave: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5017,7 +5036,7 @@ msgstr "Rum-id:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5033,11 +5052,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ge&m tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -5046,7 +5065,7 @@ msgstr "Sikker" msgid "Save" msgstr "Gem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5055,11 +5074,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Gem GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Gem ældste tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5107,15 +5126,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Gem tilstand..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5128,7 +5147,7 @@ msgstr "Gem som..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5136,7 +5155,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5145,13 +5164,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5161,7 +5180,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5173,12 +5192,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Gemt til /Wii/sd.raw (standardstørrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" @@ -5195,7 +5214,7 @@ msgstr "Leder efter ISO'er" msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -5240,7 +5259,7 @@ msgstr "Sektion %s blev ikke fundet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Vælg kolonner" @@ -5248,12 +5267,12 @@ msgstr "Vælg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5297,12 +5316,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -5310,23 +5329,23 @@ msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" msgid "Select a save file to import" msgstr "Vælg en savefil der skal importeres" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" @@ -5475,19 +5494,19 @@ msgstr "Ryst" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &værktøjslinje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australien" @@ -5495,51 +5514,51 @@ msgstr "Vis Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis standarder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Vis drev" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis billedtæller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lag-tæller" @@ -5547,71 +5566,71 @@ msgstr "Vis lag-tæller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis sprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis log&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukendte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -5677,7 +5696,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side om side" @@ -5698,7 +5717,7 @@ msgstr "Sidelæns Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpel kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" @@ -5714,7 +5733,7 @@ msgstr "Spring BIOS over" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Spring rydning af DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Spring EFB-adgang fra CPU over" @@ -5727,10 +5746,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5827,11 +5846,11 @@ msgstr "Standardkontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start med at &optage input" @@ -5839,12 +5858,12 @@ msgstr "Start med at &optage input" msgid "Start Recording" msgstr "Start optagelse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -5852,24 +5871,24 @@ msgstr "Tilstand" msgid "Steering Wheel" msgstr "Rat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tilstand for stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5879,11 +5898,11 @@ msgstr "Stik" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Gem kun EFB-kopier til tekstur" @@ -5905,7 +5924,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiver dette hvis usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Stræk til vindue" @@ -5935,7 +5954,7 @@ msgstr "Importerede savefil succesfuldt" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt om på øjne" @@ -5988,17 +6007,17 @@ msgstr "Syntaksfejl" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprog:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Kontroller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-input - Wiimote %d" @@ -6007,7 +6026,7 @@ msgstr "TAS-input - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6024,11 +6043,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" @@ -6036,11 +6055,11 @@ msgstr "Tag skærmbillede" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlæg tekstur-formater" @@ -6069,7 +6088,7 @@ msgstr "Checksummen er blevet fikset." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valgte mappe er allerede i listen." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6124,15 +6143,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s var allerede open, så filens header vil ikke blive skrevet." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være tomt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke indeholde tegnet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det optagede spil (%s) er ikke det samme som det valgte spil (%s)" @@ -6241,7 +6260,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6317,7 +6336,7 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6369,20 +6388,20 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Top" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top og bund" @@ -6417,12 +6436,12 @@ msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype" msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6440,7 +6459,7 @@ msgstr "" "Prøvede at læse fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiimote-bit id'er er ikke tilgængelige" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6480,18 +6499,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Udefineret %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Fortryd indlæsning af tilstand" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Fortræd lagring af tilstand" @@ -6587,7 +6601,7 @@ msgstr "" "tilfældig identificering for denne maskine som ikke er associeret med den " "tidligere identifikation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Vis i fuld skærm" @@ -6622,11 +6636,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Brug en enkelt dybte-buffer til begge øjne. Nødvendig til nogle spil." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Værktøj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-sync" @@ -6664,7 +6678,7 @@ msgstr "Diverse statistikker" msgid "Verbosity" msgstr "Informationsmængde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -6757,7 +6771,7 @@ msgstr "" "og som har samme navn som en fil på dit hukommelseskort\n" "Fortsæt?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6765,7 +6779,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6773,7 +6787,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6781,7 +6795,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6816,7 +6830,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen-hack" @@ -6844,11 +6858,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguration af Wii U GameCube Controller-adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" @@ -6894,7 +6908,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6942,7 +6956,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index ed6556d9de..c0bdd65e5e 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%zu Speicherbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Über" @@ -297,45 +297,45 @@ msgstr "&Über" msgid "&Add New Code..." msgstr "Neuen Code &hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audioeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "&Automatischer Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Von &DVD-Backup starten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheat-Verwaltung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "JIT-Zwischenspeicher lös&chen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole lös&chen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controller-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "Signaturdatei &erstellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Debug" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -345,161 +345,161 @@ msgstr "&Datei löschen..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "JIT-Zwischenspeicher &deaktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "Code b&earbeiten..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "Schri&ftart..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "Symbolkarte erzeu&gen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-Repositorium" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "&Interpreterkern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "&JIT Aus (JIT-Kern)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT-SystemRegister Aus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Spielstand &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "Symbolkarte &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "JIT-Anweisungsabdeckung protoko&llieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Speicherkarten-Verwaltung (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -507,15 +507,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Nu&r-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "Liste &aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -523,51 +523,51 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "Code entfe&rnen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "Symbole aus Datei &umbenennen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "Symbolkarte &speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "&Suche nach einer Anweisung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "S&ound" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Symbole" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "E&xtras" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Überwachungsfenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Webseite" @@ -575,9 +575,9 @@ msgstr "&Webseite" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr "In profile.txt &schreiben, Anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" und \"Wii\" sind Markenzeichen von " "Nintendo. Dolphin ist in keiner Weise mit Nintendo verbunden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativ (960x792)" @@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "16 Bit" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" @@ -633,23 +633,23 @@ msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativ (1920x1584) für 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativ (2560x2112) für 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativ (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativ (3840x3168) für 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativ (4480x3696)" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "7x Nativ (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -730,6 +730,16 @@ msgid "" "\n" "Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n" msgstr "" +"ACHTUNG:\n" +"\n" +"Alle Spieler benötigen die gleiche Dolphin-Version.\n" +"Alle Memory Cards, SD-Karten und Cheats müssen identisch oder deaktiviert " +"sein.\n" +"Wird DSP LLE verwendet, so müssen auch die DSP ROMs identisch sein.\n" +"Bei einer direkten Verbindung muss der Host die gewählten UDP Ports " +"freigeben.\n" +"\n" +"Die Wiimote wird von Netplay nicht unterstützt und ist deswegen inaktiv.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:443 @@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" @@ -834,17 +844,17 @@ msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter erkannt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nicht erkannt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -857,15 +867,15 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "Neues Palette hinzufügen zu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -889,7 +899,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -898,7 +908,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -906,8 +916,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -941,7 +951,7 @@ msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" "Eine eingelesene Disc wurde erwartet, konnte aber nicht gefunden werden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -953,17 +963,17 @@ msgstr "Analysiere" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "An &vorhandene Signaturdatei anfügen..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -982,9 +992,9 @@ msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "Signat&urdatei anwenden..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -1018,7 +1028,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -1026,7 +1036,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Controller-Ports zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." @@ -1056,20 +1066,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Fenstergröße)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen" @@ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1092,7 +1102,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1121,7 +1131,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1135,8 +1145,8 @@ msgstr "Hintergrundeingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1153,7 +1163,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -1205,16 +1215,16 @@ msgstr "" "Bluetooth-Durchleitungsmodus ist aktiviert, aber es wurde kein brauchbares " "Bluetooth-USB-Gerät gefunden. Wird abgebrochen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausieren nach Boot" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloses Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -1351,7 +1361,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststelltaste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Mitte" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -1489,11 +1499,11 @@ msgstr "Code b&earbeiten und klonen..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Einstellungen..." @@ -1509,9 +1519,9 @@ msgstr "Code:" msgid "Code: " msgstr "Code:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1568,8 +1578,8 @@ msgstr "Berechnung..." msgid "Computing: " msgstr "Berechnung: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -1587,7 +1597,7 @@ msgstr "Steuerung konfigurieren" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." @@ -1607,7 +1617,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Bord anschließen" @@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr "Balance Bord anschließen" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Tastatur verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1636,7 +1646,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimotes verbinden" @@ -1664,11 +1674,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Controller-Ports" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Controller-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Controller" @@ -1694,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Eine höherer Wert sogt für ein stärkeres Gefühl von räumlicher Tiefe, währen " "ein niedrigerer Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergenz:" @@ -1733,6 +1743,9 @@ msgid "" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" +"Konnte \"%s\" nicht lesen. Es befindet sich keine Disc im Laufwerk, oder sie " +"ist kein GameCube/Wii Backup. Bitte beachte, dass Dolphin keine Spiele von " +"originalen GameCube und Wii Discs lesen kann." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:968 #, c-format @@ -1809,17 +1822,17 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" @@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr "Autor: " msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" @@ -1850,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1860,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Aktuelles Spiel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -1927,7 +1940,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Nur Fehlersuche" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1994,11 +2007,11 @@ msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Tiefe in Prozent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Tiefe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -2045,15 +2058,15 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Verzeichnis-Prüfsumme und Backup-Verzeichnis-Prüfsumme sind fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Bounding Box deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Nebel deaktivieren" @@ -2079,7 +2092,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2104,7 +2117,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc-Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -2131,12 +2144,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" @@ -2157,7 +2170,7 @@ msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Hotkeys" @@ -2169,8 +2182,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-Einrichtung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" @@ -2227,7 +2240,7 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Darstellungsreichweite von Objekten" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Treiber nicht erkannt" @@ -2239,15 +2252,15 @@ msgstr "Trommeln" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" @@ -2268,7 +2281,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Auszüge von Texturabrufen speichern" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -2304,7 +2317,7 @@ msgstr "Dupliziere vorinstallierten Action Replay-Code" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" @@ -2336,10 +2349,10 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Perspektiven bearbeiten" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2354,8 +2367,10 @@ msgid "" "Eliminate items from the current scan results that do not match the current " "Search settings." msgstr "" +"Lösche Einträge des Suchergebnis, die nicht mit den Suchkriterien " +"übereinstimmen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" @@ -2411,7 +2426,7 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API-Validierungsschichten aktivieren" @@ -2447,11 +2462,11 @@ msgstr "FPRF aktivieren" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Multi-Threading aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" @@ -2471,7 +2486,7 @@ msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" @@ -2531,6 +2546,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"Aktiviert Dolby Pro Logic II-Emulation mit 5.1 Sorround. Wird nur von " +"einigen Backends unterstützt." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2547,6 +2564,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Aktiviert Multi-Threading im Video Backend, was in einigen Situationen zu " +"einer Verbesserung der Leistung führt.\n" +"\n" +"Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" @@ -2618,12 +2639,12 @@ msgstr "Enet konnte nicht initialisiert werden" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Verbesserungen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -2695,11 +2716,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" @@ -2711,7 +2731,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2740,7 +2760,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" @@ -2786,7 +2806,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-Player" @@ -2860,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Überprüfe ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügst und ob das Medium " "beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -2939,15 +2959,15 @@ msgstr "" "Schreiben in Ausgabedatei \"%s\" fehlgeschlagen.\n" "Überprüfe ob ausreichend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk vorhanden ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2963,11 +2983,11 @@ msgstr "Datei" msgid "File Info" msgstr "Datei-Informationen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" @@ -3054,11 +3074,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" @@ -3070,7 +3094,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Zwinge Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" @@ -3107,6 +3131,16 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3159,7 +3193,7 @@ msgstr "Verringere Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Bildauszüge verwenden FFV1" @@ -3179,7 +3213,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Freies Umsehen" @@ -3238,11 +3272,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Von" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -3305,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Spielkennung" @@ -3370,7 +3404,7 @@ msgstr "Gecko-Codes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3389,11 +3423,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikeinstellungen" @@ -3434,11 +3468,11 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3469,7 +3503,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" @@ -3628,7 +3662,7 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin autorisieren, diese Informationen an das Entwicklerteam zu senden?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen ignorieren" @@ -3686,7 +3720,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii-Spielstand importieren..." @@ -3755,7 +3789,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einfügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD installieren..." @@ -3763,7 +3797,7 @@ msgstr "WAD installieren..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." @@ -3817,7 +3851,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" msgid "Internal Name:" msgstr "Interner Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Auflösung:" @@ -3845,7 +3879,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -3902,7 +3936,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Fenster immer im Vordergrund" @@ -3964,7 +3998,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Letzte %i" @@ -3973,7 +4007,7 @@ msgstr "Letzte %i" msgid "Latency:" msgstr "Latenz:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4040,15 +4074,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" @@ -4136,24 +4170,30 @@ msgstr "Spielstand in Slot 8 laden" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Spielstand in Slot 9 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Spielstand laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Systemmenü laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4190,7 +4230,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Protokollkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" @@ -4216,7 +4256,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4245,14 +4285,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" @@ -4359,7 +4399,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -4405,14 +4445,14 @@ msgstr "Motor" msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger über eine Option um detaillierte Beschreibungen " +"Bewege den Mauszeiger über eine Option, um detaillierte Beschreibungen " "anzuzeigen." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110 msgid "Multiply" msgstr "Multiplizieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4519,7 +4559,7 @@ msgstr "Name:" msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativ (640x528)" @@ -4592,7 +4632,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -4618,10 +4658,10 @@ msgstr "Nicht verbunden" msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" @@ -4647,7 +4687,7 @@ msgstr "Nunchuck Orientierung" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4660,7 +4700,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -4672,7 +4712,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Bildschirmnachrichten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online-&Dokumentation" @@ -4682,7 +4722,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -4694,7 +4734,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -4745,8 +4785,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -4766,7 +4806,7 @@ msgstr "Information einblenden" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Sprache bei NTSC-Spielen überschreiben" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Eingabe-Au&fnahme abspielen..." @@ -4811,13 +4851,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause am Filmende" @@ -4830,7 +4870,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausiert den Emulator wenn der Fokus vom Emulationsfenster weggenommen wird." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4843,24 +4883,26 @@ msgid "" "Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required " "before any Searching can be performed." msgstr "" +"Fertigt einen vollen Index vom RAM des Spiels mit der momentanen Datengröße " +"an. Wird benötigt bevor die Suche gestartet werden kann." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Perspektiven" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -4880,11 +4922,11 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte lege vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -4906,25 +4948,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nachbearbeitungsshader Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4953,11 +4995,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Spieleliste Cache leeren" @@ -5005,7 +5047,7 @@ msgstr "Reichweite" msgid "Read-only mode" msgstr "Schreibgeschützter Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -5017,7 +5059,7 @@ msgstr "Echtes Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5073,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Texturen an." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -5082,11 +5124,11 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5100,9 +5142,9 @@ msgstr "Relative Eingabe" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "Entferne Namen von allen Funktionen und Variabeln." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5114,7 +5156,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster rendern" @@ -5170,7 +5212,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5192,7 +5234,7 @@ msgstr "Raumkennung:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5208,11 +5250,11 @@ msgstr "SD-Karten-Pfad:" msgid "SD card" msgstr "SD-Karte" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&pielstand speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -5221,22 +5263,22 @@ msgstr "Sicher" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "Code speichern" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI speichern unter..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Perspektiven speichern" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5282,17 +5324,17 @@ msgstr "In Slot 8 speichern" msgid "Save State Slot 9" msgstr "In Slot 9 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Spielstand speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "Symbolkarte speichern als..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5303,15 +5345,15 @@ msgstr "Speichern unter..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "Aktuell geschaltete Perspektiven speichern" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5320,13 +5362,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5336,9 +5378,9 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Perspektiven" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5350,12 +5392,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" @@ -5372,7 +5414,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -5418,7 +5460,7 @@ msgstr "Abschnitt %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Wähle Spalten" @@ -5426,12 +5468,12 @@ msgstr "Wähle Spalten" msgid "Select Game" msgstr "Spiel auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i auswählen - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Spielstand-Slot auswählen" @@ -5475,12 +5517,12 @@ msgstr "Slot 8 auswählen" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -5488,23 +5530,23 @@ msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." msgid "Select a save file to import" msgstr "Zu importierenden Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -5674,6 +5716,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" +"Bestimmt die Latenzzeit (in ms). Höhere Werte können Knistergeräusche " +"reduzieren. Nur einige Backends." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5688,19 +5732,19 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Australien anzeigen" @@ -5708,51 +5752,51 @@ msgstr "Australien anzeigen" msgid "Show Defaults" msgstr "Standard anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Zeige Frame-Zähler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Deutschland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Eingabebildschirm anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Lag-Zähler anzeigen" @@ -5760,71 +5804,71 @@ msgstr "Lag-Zähler anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigesprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay-Nachrichten anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay-Ping anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Niederlande anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Russland anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Spanien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Systemuhr anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Unbekannte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Welt anzeigen" @@ -5895,7 +5939,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" @@ -5916,7 +5960,7 @@ msgstr "Seitwärts gerichtete Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" @@ -5932,7 +5976,7 @@ msgstr "BIOS überspringen" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen" @@ -5951,11 +5995,11 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6062,11 +6106,11 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&NetPlay starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -6074,12 +6118,12 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "" +msgstr "Starte das Spiel direkt, anstatt nach dem Boot zu pausieren." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6087,24 +6131,24 @@ msgstr "Status" msgid "Steering Wheel" msgstr "Lenkrad" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -6114,11 +6158,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB-Kopien nur in Texturen ablegen" @@ -6140,7 +6184,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -6170,7 +6214,7 @@ msgstr "Spielstände wurden erfolgreich importiert" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Augen vertauschen" @@ -6223,17 +6267,17 @@ msgstr "Syntaxfehler" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wii-Fernbedienung %d" @@ -6242,7 +6286,7 @@ msgstr "TAS-Eingabe - Wii-Fernbedienung %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6259,11 +6303,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Bildschirmfoto erstellen" @@ -6271,11 +6315,11 @@ msgstr "Bildschirmfoto erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturen-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturenformat-Überlagerung" @@ -6310,7 +6354,7 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6370,15 +6414,15 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Der Name darf nicht leer sein" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen ',' enthalten" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6505,7 +6549,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6588,9 +6632,9 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Zu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "&Haltepunkt umschalten\tF9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6640,20 +6684,20 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" msgid "Toggle Pause" msgstr "Pause umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitung von Perspektiven umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Open-und-Unten" @@ -6688,12 +6732,12 @@ msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6711,7 +6755,7 @@ msgstr "" "Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6752,19 +6796,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Undefiniert %i" +"Konnte Zeile %u des eingegebenen AR-Codes nicht als gültigen, " +"verschlüsselten oder entschlüsselten Code parsen. Prüfe, ob du ihn richtig " +"eingegeben hast.\n" +"\n" +"Soll diese Zeile ignoriert und mit dem Parsen fortgefahren werden?" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Spielstand Laden rückgängig machen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" @@ -6862,7 +6906,7 @@ msgstr "" "für dieses Gerät, welcher nicht mit dem vorherigen Schlüssel in Verbindung " "steht." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" @@ -6899,11 +6943,11 @@ msgstr "" "Spielen benötigt." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6941,7 +6985,7 @@ msgstr "Verschiedene Statistiken" msgid "Verbosity" msgstr "Ausführlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -7035,7 +7079,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Möchtest du fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7043,7 +7087,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7054,7 +7098,7 @@ msgstr "" "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " "anderen Spielstand bevor du fortfährst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7062,7 +7106,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7101,7 +7145,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild-Hack" @@ -7129,11 +7173,11 @@ msgstr "Wii-Fernbedienungseinstellungen" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U-Gamecube-Controller-Adapterkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" @@ -7179,7 +7223,7 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7227,7 +7271,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index cca8348ea2..36a0a21883 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -230,43 +230,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -287,152 +287,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -440,15 +440,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "" @@ -456,51 +456,51 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -564,23 +564,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -743,17 +743,17 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -855,15 +855,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -948,20 +948,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "" @@ -1090,16 +1090,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1646,17 +1646,17 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "" @@ -1876,15 +1876,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1949,12 +1949,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1987,8 +1987,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2053,15 +2053,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2139,8 +2139,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2446,11 +2446,10 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2537,7 +2536,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2603,7 +2602,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2667,15 +2666,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2689,11 +2688,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2770,11 +2769,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2810,6 +2813,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2860,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2880,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2939,11 +2952,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2993,7 +3006,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3056,7 +3069,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "" @@ -3075,11 +3088,11 @@ msgstr "" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -3113,11 +3126,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -3275,7 +3288,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3314,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3379,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3387,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3437,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3465,7 +3478,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3581,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3590,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3645,15 +3658,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3741,24 +3754,30 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3792,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3813,7 +3832,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3842,14 +3861,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3943,7 +3962,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3990,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4097,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4167,7 +4186,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "" @@ -4193,10 +4212,10 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4222,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4235,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "" @@ -4247,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4257,7 +4276,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "" @@ -4269,7 +4288,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -4314,8 +4333,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "" @@ -4335,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4380,13 +4399,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4398,7 +4417,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4412,23 +4431,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "" @@ -4448,11 +4467,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -4474,25 +4493,25 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4521,11 +4540,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4573,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "" @@ -4585,7 +4604,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4635,7 +4654,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4644,11 +4663,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4662,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4673,7 +4692,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4729,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4751,7 +4770,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -4767,11 +4786,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4780,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4789,11 +4808,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4841,15 +4860,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4862,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4870,7 +4889,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4879,13 +4898,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -4895,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -4907,12 +4926,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4929,7 +4948,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4974,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4982,12 +5001,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5031,12 +5050,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5044,23 +5063,23 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5195,19 +5214,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5215,51 +5234,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5267,71 +5286,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5388,7 +5407,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5409,7 +5428,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5425,7 +5444,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5438,10 +5457,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5530,11 +5549,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5542,12 +5561,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "" @@ -5555,24 +5574,24 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5582,11 +5601,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5601,7 +5620,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5631,7 +5650,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5678,17 +5697,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5697,7 +5716,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5714,11 +5733,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5726,11 +5745,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5759,7 +5778,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5808,15 +5827,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5914,7 +5933,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -5982,7 +6001,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6034,20 +6053,20 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6082,12 +6101,12 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6103,7 +6122,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6143,18 +6162,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6245,7 +6259,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -6275,11 +6289,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -6317,7 +6331,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -6397,7 +6411,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6405,7 +6419,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6413,7 +6427,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6421,7 +6435,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6456,7 +6470,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -6484,11 +6498,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6534,7 +6548,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6582,7 +6596,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 241dbb8fed..013b1a30a0 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -271,43 +271,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -328,152 +328,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Ταινία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" @@ -497,51 +497,51 @@ msgstr "&Καταχωρητές" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "&Ιστοσελίδα" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " "τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" @@ -608,23 +608,23 @@ msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Αρχική (1920x1584) για 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Αρχική (2560x2112) για 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Αρχική (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Αρχική (3840x3168) για 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Κωδικοί AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Σχετικά με το Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" @@ -803,17 +803,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Προσαρμογέας Εντοπίστηκε" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Προσαρμογέας Δεν Εντοπίστηκε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Προσθήκη" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -877,8 +877,8 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wa msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Ανάγλυφο" @@ -923,15 +923,15 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Angle" msgstr "Γωνεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Ορισμός Θυρών Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." @@ -1019,20 +1019,20 @@ msgstr "Αυστραλία" msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -1165,16 +1165,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Κωδικός:" msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Σύνδεση Wiimotes" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "Stick Ελέγχου " msgid "Controller Ports" msgstr "Θύρες Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Χειριστήρια" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1753,17 +1753,17 @@ msgstr "Χώρα:" msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Depth Percentage: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Βάθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1984,15 +1984,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -2071,12 +2071,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξομοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" @@ -2109,8 +2109,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Οδηγοί Δεν Εντοπίστηκαν" @@ -2177,15 +2177,15 @@ msgstr "Τύμπανα" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2384,11 +2384,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -2546,12 +2546,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -2623,11 +2623,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" @@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2714,7 +2713,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" @@ -2780,7 +2779,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -2854,15 +2853,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2878,11 +2877,11 @@ msgstr "Αρχείο" msgid "File Info" msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Μέγεθος Αρχείου" @@ -2961,11 +2960,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" @@ -2977,7 +2980,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" @@ -3005,6 +3008,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3055,7 +3068,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3075,7 +3088,7 @@ msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" @@ -3134,11 +3147,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -3191,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID Παιχνιδιού" @@ -3254,7 +3267,7 @@ msgstr "Κωδικοί Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -3273,11 +3286,11 @@ msgstr "Γερμανικά" msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -3319,11 +3332,11 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3354,7 +3367,7 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" @@ -3491,7 +3504,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" @@ -3541,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3610,7 +3623,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3618,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -3672,7 +3685,7 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Εσωτερικό Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" @@ -3700,7 +3713,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -3757,7 +3770,7 @@ msgstr "Ιαπωνία" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" @@ -3819,7 +3832,7 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Τελευταίο %i" @@ -3828,7 +3841,7 @@ msgstr "Τελευταίο %i" msgid "Latency:" msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3888,15 +3901,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3984,24 +3997,30 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4038,7 +4057,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" @@ -4064,7 +4083,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -4093,14 +4112,14 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" @@ -4208,7 +4227,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -4260,7 +4279,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4369,7 +4388,7 @@ msgstr "Όνομα:" msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Αρχική (640x528)" @@ -4441,7 +4460,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -4467,10 +4486,10 @@ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -4496,7 +4515,7 @@ msgstr "Nunchuk προσανατολισμός" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4509,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -4521,7 +4540,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Απεικόνιση Μηνυμάτων Στην Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &Εγχειρίδια " @@ -4531,7 +4550,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -4543,7 +4562,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -4594,8 +4613,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -4615,7 +4634,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Παράκαμψη της Γλώσσας σε NTSC Παιχνίδια" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Α&ναπαραγωγή Εγγραφής Χειρισμών..." @@ -4660,13 +4679,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" @@ -4680,7 +4699,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " "εξομοίωσης." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -4694,23 +4713,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Πλατφόρμα" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -4730,11 +4749,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -4756,25 +4775,25 @@ msgstr "Θύρα :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" @@ -4803,11 +4822,11 @@ msgstr "Προφίλ" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών" @@ -4855,7 +4874,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -4867,7 +4886,7 @@ msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας" msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4917,7 +4936,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4926,11 +4945,11 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" @@ -4944,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4958,7 +4977,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" @@ -5014,7 +5033,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5036,7 +5055,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" @@ -5052,11 +5071,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -5065,7 +5084,7 @@ msgstr "Ασφαλής" msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5074,11 +5093,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5126,15 +5145,15 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5147,7 +5166,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5155,7 +5174,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5164,13 +5183,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5180,7 +5199,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5192,14 +5211,14 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" @@ -5216,7 +5235,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -5261,7 +5280,7 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Επιλογή Στηλών" @@ -5269,12 +5288,12 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Επιλέξτε Θέση %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης" @@ -5318,12 +5337,12 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -5331,23 +5350,23 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάστασ msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Κουμπιά Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Εμφάνιση &Γραμμής Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" @@ -5508,51 +5527,51 @@ msgstr "Εμφάνιση Αυστραλίας" msgid "Show Defaults" msgstr "Εμφάνιση Προεπιλογών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Εμφάνιση Γερμανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " @@ -5560,71 +5579,71 @@ msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Εμφάνιση Ολλανδίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Εμφάνιση WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Εμφάνιση Κόσμου" @@ -5689,7 +5708,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Δίπλα - Δίπλα" @@ -5710,7 +5729,7 @@ msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" @@ -5726,7 +5745,7 @@ msgstr "Παράλειψη BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" @@ -5739,11 +5758,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Θέση %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5836,11 +5855,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" @@ -5848,12 +5867,12 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -5861,24 +5880,24 @@ msgstr "Λειτ." msgid "Steering Wheel" msgstr "Τιμόνι" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" @@ -5888,11 +5907,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" @@ -5907,7 +5926,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -5937,7 +5956,7 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Εναλλαγή Ματιών" @@ -5987,17 +6006,17 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα" msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -6006,7 +6025,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6023,11 +6042,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" @@ -6035,11 +6054,11 @@ msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" @@ -6068,7 +6087,7 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6121,15 +6140,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6237,7 +6256,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6306,7 +6325,7 @@ msgstr "Τίτλος" msgid "To" msgstr "Εώς" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6358,20 +6377,20 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle Pause" msgstr "Εναλλαγή Παύσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Πάνω - Κάτω" @@ -6406,12 +6425,12 @@ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπο msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6429,7 +6448,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6471,18 +6490,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Μη ορισμένο %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " @@ -6573,7 +6587,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" @@ -6603,11 +6617,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -6645,7 +6659,7 @@ msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -6739,7 +6753,7 @@ msgstr "" "και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6747,7 +6761,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6755,7 +6769,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6763,7 +6777,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6798,7 +6812,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -6826,11 +6840,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" @@ -6876,7 +6890,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6924,7 +6938,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 1ec3dcda8c..c56c67df5b 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -229,43 +229,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -286,152 +286,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "" @@ -455,51 +455,51 @@ msgstr "" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -563,23 +563,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -742,17 +742,17 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -854,15 +854,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -947,20 +947,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "" @@ -1089,16 +1089,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1423,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1645,17 +1645,17 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "" @@ -1875,15 +1875,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1948,12 +1948,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2052,15 +2052,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2138,8 +2138,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2445,11 +2445,10 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2536,7 +2535,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2602,7 +2601,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2666,15 +2665,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2688,11 +2687,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2769,11 +2768,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2809,6 +2812,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2859,7 +2872,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2879,7 +2892,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2938,11 +2951,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -2992,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3055,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "" @@ -3074,11 +3087,11 @@ msgstr "" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -3112,11 +3125,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -3274,7 +3287,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3313,7 +3326,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3378,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3386,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3436,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3464,7 +3477,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3521,7 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3580,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3589,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3644,15 +3657,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3740,24 +3753,30 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3791,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3812,7 +3831,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3841,14 +3860,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3942,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3989,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4096,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4166,7 +4185,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "" @@ -4192,10 +4211,10 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4221,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4234,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "" @@ -4246,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4256,7 +4275,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "" @@ -4268,7 +4287,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -4313,8 +4332,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "" @@ -4334,7 +4353,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4379,13 +4398,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4397,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4411,23 +4430,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "" @@ -4447,11 +4466,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -4473,25 +4492,25 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4520,11 +4539,11 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4572,7 +4591,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "" @@ -4584,7 +4603,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4634,7 +4653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4643,11 +4662,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4661,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4672,7 +4691,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4728,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4750,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -4766,11 +4785,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "" @@ -4779,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4788,11 +4807,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4840,15 +4859,15 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4861,7 +4880,7 @@ msgstr "" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4869,7 +4888,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4878,13 +4897,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -4894,7 +4913,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -4906,12 +4925,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4928,7 +4947,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4973,7 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4981,12 +5000,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5030,12 +5049,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5043,23 +5062,23 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -5194,19 +5213,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5214,51 +5233,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5266,71 +5285,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5387,7 +5406,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5408,7 +5427,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5424,7 +5443,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5437,10 +5456,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5529,11 +5548,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5541,12 +5560,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "" @@ -5554,24 +5573,24 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5581,11 +5600,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5600,7 +5619,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5630,7 +5649,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5677,17 +5696,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5696,7 +5715,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5713,11 +5732,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5725,11 +5744,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5758,7 +5777,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5807,15 +5826,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5913,7 +5932,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -5981,7 +6000,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6033,20 +6052,20 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6081,12 +6100,12 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6102,7 +6121,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6142,18 +6161,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6244,7 +6258,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -6274,11 +6288,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -6316,7 +6330,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -6396,7 +6410,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6404,7 +6418,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6412,7 +6426,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6420,7 +6434,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6455,7 +6469,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -6483,11 +6497,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6533,7 +6547,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6581,7 +6595,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 562ccc1e2e..912f7a398e 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "%zu bytes de memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& Y" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" @@ -279,43 +279,43 @@ msgstr "&Acerca de" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Añadir nuevo código..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ajustes de &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Iniciar desde copia de seguridad en DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puntos de interrupción" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ajustes de &control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "&Borrar archivo..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -336,152 +336,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Editar código..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &cuadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&Repositorio en GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ajustes &gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ajustes de a&tajos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Grabar p&elícula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Jugar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Modo de sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" @@ -505,51 +505,51 @@ msgstr "&Registros" msgid "&Remove Code" msgstr "&Quitar código" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Restablecer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Página web" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "&Página web" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "comerciales de Nintendo. Dolphin no está afiliado a Nintendo y es " "completamente independiente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(desactivado)" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "16-bits" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Nativa x2,5 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" @@ -616,23 +616,23 @@ msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Nativa x3 (1920x1584) a 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Nativa x4 (2560x2112) a 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Nativa x5 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Nativa x6 (3840x3168) a 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." msgid "A game is not currently running." msgstr "No hay ningún juego en ejecución." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Acerca de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" @@ -827,17 +827,17 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo incorrecto %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo incorrecto %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptador detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Puerto de juego avanzado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" @@ -901,8 +901,8 @@ msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Se esperaba la inserción de un disco pero no se encontró ninguno." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifos" @@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "Analizar" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrado anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Asignar números de puerto para mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Tiene que haber al menos un panel abierto." @@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Autom. (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Autom. (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autoajustar tamaño de ventana" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgstr "Func. en segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Imagen" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Imagen:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1196,16 +1196,16 @@ msgstr "" "Se ha activado el modo de traspaso de Bluetooth, pero como no se ha " "encontrado un dispositivo USB compatible no funciona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pantalla completa sin bordes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloq Mayús" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Cambiar &disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr "Clonar y &editar código..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Código:" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "Calculando..." msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Configurar control" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configurar Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar la «Balance Board»" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Conectar la «Balance Board»" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Conectar Wiimotes" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "Palanca analógica" msgid "Controller Ports" msgstr "Puertos para mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Ajustes de control" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Mandos" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Un valor alto crea fuertes sensaciones de profundidad, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergencia:" @@ -1802,17 +1802,17 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Juego actual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Depurar" msgid "Debug Only" msgstr "Opciones de depuración" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" @@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "¿Borrar el archivo «%s»?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentaje de profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr "" "Tanto la suma de verificación de la carpeta como la de su copia de respaldo " "han fallado. Los datos están corruptos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desactivar delimitado rectangular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desactivar límite de velocidad de emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar niebla" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Ajustes del Wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgstr "Juego en red de Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configuración del juego en red de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Distancia de dibujado de objetos" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "No se ha detectado el controlador del dispositivo" @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Falso" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Volcar audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar superficie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar cuadros" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Volcar capturas de textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Duplicar código ActionReplay" msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" @@ -2332,8 +2332,8 @@ msgstr "Editar ajustes" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Quitar elementos de los resultados de búsqueda que no coincidan con los " "ajustes actuales." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Búfer de fotogramas embebido (EFB)" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Activar capas de validación de la API" @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "Activar FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Procesamiento multinúcleo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar escaneo progresivo" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Informar de estadísticas de uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar modo panorámico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ver alambrado de polígonos" @@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Enet no se inició" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -2698,11 +2698,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" @@ -2714,7 +2713,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "Exportar partida guardada como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" @@ -2789,7 +2788,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Reproductor FIFO" @@ -2864,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -2943,15 +2942,15 @@ msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de salida «%s».\n" "Comprueba que tienes espacio suficiente disponible en la unidad de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2967,11 +2966,11 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Info" msgstr "Información del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" @@ -3059,11 +3058,15 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" @@ -3075,7 +3078,7 @@ msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forzar escucha en puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" @@ -3112,6 +3115,16 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3164,7 +3177,7 @@ msgstr "Avanzar fotogramas más rápido" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Avanzar fotogramas a la veloc. original" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Usar FFV1 al volcar fotogramas" @@ -3184,7 +3197,7 @@ msgstr "Fotogramas a grabar" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" @@ -3243,11 +3256,11 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "From" msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Pant. completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" @@ -3311,7 +3324,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Id. de juego" @@ -3376,7 +3389,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "General" @@ -3395,11 +3408,11 @@ msgstr "Alemán" msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Ajustes gráficos" @@ -3440,11 +3453,11 @@ msgstr "Verde derecha" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Arreglos temporales" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3477,7 +3490,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" @@ -3638,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Nos permites compartir estos datos con los desarrolladores de Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" @@ -3699,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..." @@ -3768,7 +3781,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." @@ -3776,7 +3789,7 @@ msgstr "Instalar WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3830,7 +3843,7 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Internal Name:" msgstr "Nombre interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" @@ -3858,7 +3871,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -3915,7 +3928,7 @@ msgstr "Japón" msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Mantener siempre en primer plano" @@ -3977,7 +3990,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" @@ -3986,7 +3999,7 @@ msgstr "Último %i" msgid "Latency:" msgstr "Latencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4053,15 +4066,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -4149,24 +4162,30 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Cargar estado desde la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar menú del sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4203,7 +4222,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Guardar tiempos de dibujado en archivo" @@ -4229,7 +4248,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Registro de depuración" @@ -4258,14 +4277,14 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Creador" @@ -4376,7 +4395,7 @@ msgstr "Micrófono" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -4429,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4537,7 +4556,7 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativa (640x528)" @@ -4609,7 +4628,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4635,10 +4654,10 @@ msgstr "Sin conectar" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Aviso" @@ -4664,7 +4683,7 @@ msgstr "Orientación del Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Palanca del Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4677,7 +4696,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "No" @@ -4689,7 +4708,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensajes en pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentación online" @@ -4699,7 +4718,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -4711,7 +4730,7 @@ msgstr "Abrir carpeta &contenedor" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -4761,8 +4780,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -4782,7 +4801,7 @@ msgstr "Superponer información" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Forzar selección de idioma en los juegos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Reproducir pulsaciones grabadas..." @@ -4827,13 +4846,13 @@ msgstr "Parches" msgid "Paths" msgstr "Directorios" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausar al terminar la grabación" @@ -4847,7 +4866,7 @@ msgstr "" "Pausar la emulación cuando tu atención se encuentre fuera de la ventana de " "emulación y estés utilizando otro programa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" @@ -4863,23 +4882,23 @@ msgstr "" "Realizar un índice completo de la RAM del juego con el tamaño de datos " "actual. Necesario para poder buscar cualquier cosa." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -4899,11 +4918,11 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" @@ -4925,25 +4944,25 @@ msgstr "Puerto:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ajustes de sombreadores de posprocesado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" @@ -4972,11 +4991,11 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpiar caché de lista de juegos" @@ -5024,7 +5043,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5036,7 +5055,7 @@ msgstr "Balance Board real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, elige Ninguno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -5105,11 +5124,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Región" @@ -5123,7 +5142,7 @@ msgstr "Entrada relativa" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5139,7 +5158,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Mostrar en la ventana principal" @@ -5195,7 +5214,7 @@ msgstr "Revisión:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisión: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5217,7 +5236,7 @@ msgstr "Id. de sala:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibración" @@ -5233,11 +5252,11 @@ msgstr "Ubicación de la tarjeta SD:" msgid "SD card" msgstr "Tarjeta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -5246,7 +5265,7 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5255,11 +5274,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estado más antiguo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5307,15 +5326,15 @@ msgstr "Ranura de guardado 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Guardar estado en la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5328,7 +5347,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5336,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5345,13 +5364,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5361,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5373,12 +5392,12 @@ msgstr "Solo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño por defecto 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" @@ -5395,7 +5414,7 @@ msgstr "Buscando ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Pantallazo" @@ -5440,7 +5459,7 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar columnas" @@ -5448,12 +5467,12 @@ msgstr "Seleccionar columnas" msgid "Select Game" msgstr "Elegir juego" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Seleccionar ranura %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleccionar ranura de guardado" @@ -5497,12 +5516,12 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -5510,23 +5529,23 @@ msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona el archivo con las partidas guardadas a importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -5705,19 +5724,19 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botones laterales" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Australianos" @@ -5725,51 +5744,51 @@ msgstr "Australianos" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar valores predeterminados" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostrar ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Franceses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Alemanes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar registro de teclas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Italianos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar juegos JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Coreanos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar indicador de retardo" @@ -5777,71 +5796,71 @@ msgstr "Mostrar indicador de retardo" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar configuración de ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar mensajes de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar «pings» de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Holandeses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar juegos PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Rusos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Españoles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar reloj del sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwaneses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar juegos USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Otros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Mostrar juegos internacionales" @@ -5916,7 +5935,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "En paralelo" @@ -5937,7 +5956,7 @@ msgstr "Wiimote en horizontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" @@ -5953,7 +5972,7 @@ msgstr "Saltar BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" @@ -5973,11 +5992,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Ranura %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6082,11 +6101,11 @@ msgstr "Control estándar" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Comenzar &juego en red..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Grabar pulsaciones" @@ -6094,12 +6113,12 @@ msgstr "&Grabar pulsaciones" msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6107,24 +6126,24 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo 3D estereoscópico:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" @@ -6134,11 +6153,11 @@ msgstr "Palanca" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Almacenar copias de EFB como de «sólo lectura»" @@ -6160,7 +6179,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro deja esta opción marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -6190,7 +6209,7 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Invertir ojos" @@ -6244,17 +6263,17 @@ msgstr "Error de sintaxis" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrada TAS - Wiimote %d" @@ -6263,7 +6282,7 @@ msgstr "Entrada TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6280,11 +6299,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -6292,11 +6311,11 @@ msgstr "Capturar pantalla" msgid "Test" msgstr "Probar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superponer formato de textura" @@ -6331,7 +6350,7 @@ msgstr "La suma de verificación se reparó correctamente." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La carpeta seleccionada ya está en la lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6391,15 +6410,15 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "El nombre no puede contener el carácter ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "El juego grabado (%s) no es el mismo que el juego seleccionado (%s)" @@ -6525,7 +6544,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6612,7 +6631,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6664,20 +6683,20 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa" msgid "Toggle Pause" msgstr "Des/pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Des/activar pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "En vertical" @@ -6714,12 +6733,12 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6737,7 +6756,7 @@ msgstr "" "Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6783,18 +6802,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Indefinido %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Deshacer estado guardado" @@ -6890,7 +6904,7 @@ msgstr "" "botón te permite cambiarlo generando un identificador nuevo completamente " "separado del anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" @@ -6927,11 +6941,11 @@ msgstr "" "algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Opciones útiles para el desarrollo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronización vertical" @@ -6971,7 +6985,7 @@ msgstr "Todo tipo de estadísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Nivel de detalle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -7071,7 +7085,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7082,7 +7096,7 @@ msgstr "" "grabación actual. (Byte %u > %u) (Entrada %u > %u). Deberías cargar otra " "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de sólo lectura activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7093,7 +7107,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7105,7 +7119,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7159,7 +7173,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla panorámica" @@ -7187,11 +7201,11 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configuración de adaptador de GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" @@ -7237,7 +7251,7 @@ msgstr "Windows derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7285,7 +7299,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que contengan páginas." diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 6852c397e9..44de77b90a 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -237,43 +237,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -294,152 +294,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&برابرسازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&پيشروى فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "تنظیمات &گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&کمک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&جیت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&بارگذاری وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "مدیر &کارت حافظه (گیم کیوب)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&باز کردن..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&گزینه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&شروع بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "ثبت کردن" @@ -463,51 +463,51 @@ msgstr "ثبت کردن" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&ابزارها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&ویدیو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&دیدگاه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -571,23 +571,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "کدهای اکشن ریپلی" msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" @@ -762,17 +762,17 @@ msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامع msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "اضافه کردن" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "اضافه کردن کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, c msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -874,15 +874,15 @@ msgstr "تحلیل کردن" msgid "Angle" msgstr "زاویه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فا msgid "Apploader:" msgstr "بار گذار برنامه:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "حداقل یک قطه می بایست باز بماند." @@ -970,20 +970,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr "ورودی پس زمینه" msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "نشان" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "نشان:" msgid "Bar" msgstr "نوار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" @@ -1115,16 +1115,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "پائین" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "کپس لاک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "مرکز" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "مرکز" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "تعویض &دیسک..." msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "بستن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "پی&کربندی..." @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "کد:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "کنترل پیکربندی" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصال" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "اتصال کیبورد USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "اتصال ویموت %i" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "اتصال ویموت ۳" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "اتصال ویموت ۴" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1679,17 +1679,17 @@ msgstr "کشور:" msgid "Create AR Code" msgstr "ساخت کد اکشن ریپلی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "اشکال زدائی" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" @@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "شرح" @@ -1909,15 +1909,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "دیسک" msgid "Disc Read Error" msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "تقسیم" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -1988,12 +1988,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "پیکربندی ویمیوت برابرسازی شده دلفین" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2026,8 +2026,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2092,15 +2092,15 @@ msgstr "طبل ها" msgid "Dummy" msgstr "مصنوعی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "نسخه برداری فریم ها" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "هلندی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "خ&روج" @@ -2182,8 +2182,8 @@ msgstr "ویرایش پیکربندی" msgid "Edit Patch" msgstr "ویرایش وصله" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "ویموت برابرسازی شده" msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" @@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" @@ -2523,11 +2523,10 @@ msgid "Execute" msgstr "اجرا کردن" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2539,7 +2538,7 @@ msgstr "صادر کردن فایل" msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "صادر کردن ضبط..." @@ -2568,7 +2567,7 @@ msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." msgid "Extension" msgstr "پسوند" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2614,7 +2613,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" @@ -2680,7 +2679,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -2754,15 +2753,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2777,11 +2776,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "مشخصات فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2860,11 +2859,15 @@ msgstr "بلوک اول" msgid "Fix Checksums" msgstr "درست کردن چک سام ها" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" @@ -2876,7 +2879,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" @@ -2900,6 +2903,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2950,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2970,7 +2983,7 @@ msgstr "فریم ها برای ضبط شدن" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" @@ -3029,11 +3042,11 @@ msgstr "تحریک" msgid "From" msgstr "از" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3083,7 +3096,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3146,7 +3159,7 @@ msgstr "کدهای گیکو" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -3165,11 +3178,11 @@ msgstr "آلمانی" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" @@ -3203,11 +3216,11 @@ msgstr "سبز راست" msgid "Guitar" msgstr "گیتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "هک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3238,7 +3251,7 @@ msgstr "کمک" msgid "Hide" msgstr "مخفی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" @@ -3366,7 +3379,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" @@ -3405,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "وارد کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3470,7 +3483,7 @@ msgstr "درج" msgid "Insert SD Card" msgstr "درج کارت اس دی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3478,7 +3491,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." @@ -3530,7 +3543,7 @@ msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" @@ -3558,7 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -3615,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3677,7 +3690,7 @@ msgstr "ال آنالوگ" msgid "Language:" msgstr "زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3686,7 +3699,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "زمان بيکارى:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3746,15 +3759,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" @@ -3842,24 +3855,30 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "بارگذاری وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3893,7 +3912,7 @@ msgstr "ثبت وقایع" msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3914,7 +3933,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -3943,14 +3962,14 @@ msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4050,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" @@ -4101,7 +4120,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "ضریب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4208,7 +4227,7 @@ msgstr "اسم:" msgid "Name: " msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4278,7 +4297,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -4304,10 +4323,10 @@ msgstr "متصل نشده است" msgid "Notes: " msgstr "یادداشت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "توجه" @@ -4333,7 +4352,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4346,7 +4365,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -4358,7 +4377,7 @@ msgstr "افست:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "پیام های روی صفحه نمایش" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4368,7 +4387,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "گشودن" @@ -4380,7 +4399,7 @@ msgstr "باز کردن پوشه &شامل" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." @@ -4425,8 +4444,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -4446,7 +4465,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4491,13 +4510,13 @@ msgstr "وصله ها" msgid "Paths" msgstr "مسیرها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "مکث" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4509,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" @@ -4523,23 +4542,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "چشم انداز %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "شروع بازی" @@ -4559,11 +4578,11 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید" @@ -4585,25 +4604,25 @@ msgstr "درگاه :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" @@ -4632,11 +4651,11 @@ msgstr "پروفایل" msgid "Properties" msgstr "خواص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4684,7 +4703,7 @@ msgstr "محدوده" msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "واقعی" @@ -4696,7 +4715,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "ویموت واقعی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4746,7 +4765,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" @@ -4755,11 +4774,11 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Refresh List" msgstr "به روز کردن لیست" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "به روز کردن لیست بازی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4773,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4787,7 +4806,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" @@ -4843,7 +4862,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4865,7 +4884,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "شوک" @@ -4881,11 +4900,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" @@ -4894,7 +4913,7 @@ msgstr "بی خطر" msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4903,11 +4922,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4955,15 +4974,15 @@ msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "ذخیره وضعیت..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4976,7 +4995,7 @@ msgstr "ذخیره بعنوان..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4984,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4993,13 +5012,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5009,7 +5028,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5021,12 +5040,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" @@ -5043,7 +5062,7 @@ msgstr "پویش برای فایل های آیزو" msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "عکس فوری" @@ -5088,7 +5107,7 @@ msgstr "بخش %s در SYSCONF پیدا نشد" msgid "Select" msgstr "انتخاب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5096,12 +5115,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5145,12 +5164,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -5158,23 +5177,23 @@ msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" msgid "Select a save file to import" msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنید" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" @@ -5309,19 +5328,19 @@ msgstr "لرزش" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "نمایش &ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "نمایش نوار &ابزار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5329,51 +5348,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "نمایش درایوها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "نمایش فرانسه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "نمایش گیم کیوب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "نمایش ورودی تصویر" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "نمایش ایتالیا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "نمایش ژاپن" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "نمایش کره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5381,71 +5400,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "نمایش پایگاه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "نمایش مناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "نمایش تایوان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "نمایش ایالات متحده آمریکا" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "نمایش وی" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5505,7 +5524,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5526,7 +5545,7 @@ msgstr "ویموت فرعی" msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5542,7 +5561,7 @@ msgstr "جهش از روی بایوس" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" @@ -5555,10 +5574,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5652,11 +5671,11 @@ msgstr "کنترولر استاندارد" msgid "Start" msgstr "شروع" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5664,12 +5683,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -5677,24 +5696,24 @@ msgstr "وضعیت" msgid "Steering Wheel" msgstr "چرخ فرمان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5704,11 +5723,11 @@ msgstr "استیک" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5723,7 +5742,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" @@ -5753,7 +5772,7 @@ msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5800,17 +5819,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "زبان سیستم:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5819,7 +5838,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "تب" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5836,11 +5855,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5848,11 +5867,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "آزمودن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" @@ -5881,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5934,15 +5953,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "فایل %s قبلا باز بود، سرخط فایل نوشته نخواهد شد." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6047,7 +6066,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6115,7 +6134,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "To" msgstr "به" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6167,20 +6186,20 @@ msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6215,12 +6234,12 @@ msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." msgid "Triggers" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6238,7 +6257,7 @@ msgstr "" "تلاش برای خواندن از SYSCONF نامعتبر\n" "آی دی های بلوتوث ویموت موجود نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6280,18 +6299,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "تعریف نشده %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6382,7 +6396,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" @@ -6412,11 +6426,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" @@ -6454,7 +6468,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "دراز نویسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" @@ -6544,7 +6558,7 @@ msgstr "" "و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n" "ادامه می دهید؟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6552,7 +6566,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6560,7 +6574,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6568,7 +6582,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6603,7 +6617,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" @@ -6631,11 +6645,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6681,7 +6695,7 @@ msgstr "پنجره ها راست" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6729,7 +6743,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "شما نمی توانید قطعاتی که حاوی صفحات می باشند را ببندید." diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index b2b2033dbc..ca757b36b9 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu octets de mémoire" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&À propos" @@ -276,43 +276,43 @@ msgstr "&À propos" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Paramètres &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Démarrer à partir d'un DVD de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Paramètres des &manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "&Supprimer le fichier..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -333,152 +333,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Dépôt &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Fil&m" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la &liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" @@ -502,51 +502,51 @@ msgstr "&Registres" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Regarder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "Site &web" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Site &web" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" et \"Wii\" sont des marques " "déposées de Nintendo. Dolphin n'est affiliée d'aucune manière à Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" @@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x la réso. native (1920x1584) pour 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x la réso. native (2560x2112) pour 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x la réso. native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x la réso. native (3840x3168) pour 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Codes AR" msgid "About Dolphin" msgstr "À propos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" @@ -820,17 +820,17 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptateur détecté" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptateur non détecté" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port jeu avancé" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Un disque devrait déjà être inséré mais n'a pas été trouvé." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyphe" @@ -939,15 +939,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Attribuer des ports aux manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." @@ -1041,20 +1041,20 @@ msgstr "Australie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Bannière" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -1188,16 +1188,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Plein écran sans bords" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Verr Maj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Code :" msgid "Code: " msgstr "Code :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "Calcul en cours..." msgid "Computing: " msgstr "Calcul de :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter la Balance Board" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Connecter la Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Connecter les Wiimotes" @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Stick de contrôle" msgid "Controller Ports" msgstr "Ports des manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Paramètres des manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Manettes" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Une valeur haute crée une forte impression de profondeur alors qu'une valeur " "faible est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergence :" @@ -1788,17 +1788,17 @@ msgstr "Pays :" msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" msgid "Current game" msgstr "Jeu en cours" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Débug" msgid "Debug Only" msgstr "Débogage uniquement" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" @@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Pourcentage de la profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -2023,15 +2023,15 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier ainsi que de sa " "sauvegarde échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Désactiver Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Désactiver la limite de vitesse de l'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver le brouillard" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -2109,12 +2109,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" @@ -2147,8 +2147,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Réglages de Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Plage d'objets dessinés" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Pilote non détecté" @@ -2217,15 +2217,15 @@ msgstr "Percussions" msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Enregistrer les images" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Copier les rapports de textures" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" @@ -2314,8 +2314,8 @@ msgstr "Éditer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Éditer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Buffer d'image intégré (Embedded Frame Buffer - EFB)" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "État de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Activer les couches de validation d'API" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Activer le FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Activer le Multi-threading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le balayage progressif" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -2606,12 +2606,12 @@ msgstr "Enet ne s'est pas initialisé" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -2682,11 +2682,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Exporter le fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" @@ -2773,7 +2772,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -2927,15 +2926,15 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de sortie \"%s\".\n" "Vérifiez que vous avez d'espace libre sur le lecteur de destination." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2951,11 +2950,11 @@ msgstr "Fichier" msgid "File Info" msgstr "Infos du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" @@ -3042,11 +3041,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" @@ -3058,7 +3061,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forcer l'écoute du port :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" @@ -3094,6 +3097,16 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3146,7 +3159,7 @@ msgstr "Accélérer la vitesse d'avancement de l'image" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse d'avancement de l'image" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -3166,7 +3179,7 @@ msgstr "Images à enregistrer :" msgid "France" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -3225,11 +3238,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -3293,7 +3306,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartes Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" @@ -3358,7 +3371,7 @@ msgstr "Codes Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Général" @@ -3377,11 +3390,11 @@ msgstr "Allemand" msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -3422,11 +3435,11 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3457,7 +3470,7 @@ msgstr "Aide" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" @@ -3615,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Autorisez-vous Dolphin à envoyer ces informations aux développeurs de " "Dolphin ?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" @@ -3673,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importer une sauvegarde Wii..." @@ -3742,7 +3755,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Installer un WAD..." @@ -3750,7 +3763,7 @@ msgstr "Installer un WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -3804,7 +3817,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Nom interne :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" @@ -3832,7 +3845,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -3891,7 +3904,7 @@ msgstr "Japon" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Toujours au premier plan" @@ -3953,7 +3966,7 @@ msgstr "L Analog." msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Dernier %i" @@ -3962,7 +3975,7 @@ msgstr "Dernier %i" msgid "Latency:" msgstr "Latence :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4029,15 +4042,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -4125,24 +4138,30 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Charger l'état du Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Charge l'état depuis l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4179,7 +4198,7 @@ msgstr "Journal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Enregistrer le temps de rendu dans un fichier" @@ -4205,7 +4224,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -4234,14 +4253,14 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" @@ -4352,7 +4371,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -4404,7 +4423,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4512,7 +4531,7 @@ msgstr "Nom :" msgid "Name: " msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Résolution native (640x528)" @@ -4584,7 +4603,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -4611,10 +4630,10 @@ msgstr "Non connectée" msgid "Notes: " msgstr "Notes :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -4640,7 +4659,7 @@ msgstr "Orientation du Nunchuck" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "nVidia 3D Vision" @@ -4653,7 +4672,7 @@ msgstr "Objet %zu" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -4665,7 +4684,7 @@ msgstr "Offset :" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Afficher les messages informatifs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentation en ligne" @@ -4675,7 +4694,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -4687,7 +4706,7 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -4738,8 +4757,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -4759,7 +4778,7 @@ msgstr "Information sur la surcouche" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Remplacer la langue pour les jeux NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Jouer l'enregistrement..." @@ -4804,13 +4823,13 @@ msgstr "Patchs" msgid "Paths" msgstr "Dossiers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause à la fin du Film" @@ -4824,7 +4843,7 @@ msgstr "" "Met l'émulateur en pause lorsque le focus n'est plus sur la fenêtre " "d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" @@ -4838,23 +4857,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -4874,11 +4893,11 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" @@ -4900,25 +4919,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuration du post-processus des Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" @@ -4947,11 +4966,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Purger le cache de la liste de jeux" @@ -4999,7 +5018,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -5011,7 +5030,7 @@ msgstr "Balance Board physique" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5069,7 +5088,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -5078,11 +5097,11 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Région" @@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5110,7 +5129,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -5166,7 +5185,7 @@ msgstr "Révision :" msgid "Revision: %s" msgstr "Révision : %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5188,7 +5207,7 @@ msgstr "ID Room :" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" @@ -5204,11 +5223,11 @@ msgstr "Chemin Carte SD :" msgid "SD card" msgstr "Carte SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -5217,7 +5236,7 @@ msgstr "Sûr " msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5226,11 +5245,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sauvegarder l'ancien état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5278,15 +5297,15 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Sauvegarder l'état dans l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5299,7 +5318,7 @@ msgstr "Enregistrer sous..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5307,7 +5326,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5316,13 +5335,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5332,7 +5351,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5344,14 +5363,14 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -5368,7 +5387,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -5415,7 +5434,7 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Afficher les colonnes" @@ -5423,12 +5442,12 @@ msgstr "Afficher les colonnes" msgid "Select Game" msgstr "Sélectionner un jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Sélectionner l'emplacement %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Sélectionner l'emplacement de l'état" @@ -5472,12 +5491,12 @@ msgstr "Sélectionner l'emplacement 8 pour l'état" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Sélectionner l'emplacement 9 pour l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -5485,23 +5504,23 @@ msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -5679,19 +5698,19 @@ msgstr "Secouement" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Boutons latéraux" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Afficher la barre d'état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Afficher Australie" @@ -5699,51 +5718,51 @@ msgstr "Afficher Australie" msgid "Show Defaults" msgstr "Afficher les paramètres par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Afficher les ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Afficher le compteur d'images" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Afficher Allemagne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher les entrées du contrôleur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Afficher le compteur de lags" @@ -5751,71 +5770,71 @@ msgstr "Afficher le compteur de lags" msgid "Show Language:" msgstr "Afficher en :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Afficher les messages NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Afficher le ping du NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Afficher Pays-bas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Afficher Russie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Afficher Espagne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Afficher l'heure du système" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Afficher les WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Afficher Monde" @@ -5886,7 +5905,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Côte-à-côte" @@ -5907,7 +5926,7 @@ msgstr "Wiimote à l'horizontale" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" @@ -5923,7 +5942,7 @@ msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" @@ -5942,11 +5961,11 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Emplacement %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6054,11 +6073,11 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Démarrer &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" @@ -6066,12 +6085,12 @@ msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "État" @@ -6079,24 +6098,24 @@ msgstr "État" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volant" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" @@ -6106,11 +6125,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Enregistre les copies de l'EFB vers la texture uniquement" @@ -6133,7 +6152,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Étirer à la fenêtre" @@ -6163,7 +6182,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Support" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverser les yeux" @@ -6216,17 +6235,17 @@ msgstr "Erreur de syntaxe" msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -6235,7 +6254,7 @@ msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6252,11 +6271,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Faire une capture d'écran" @@ -6264,11 +6283,11 @@ msgstr "Faire une capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" @@ -6303,7 +6322,7 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6361,15 +6380,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)" @@ -6488,7 +6507,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6574,7 +6593,7 @@ msgstr "Titre" msgid "To" msgstr "A" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6626,20 +6645,20 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle Pause" msgstr "Activer la pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Dessus-dessous" @@ -6674,12 +6693,12 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6697,7 +6716,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6739,18 +6758,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i non défini" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" @@ -6846,7 +6860,7 @@ msgstr "" "bouton génère un nouvel identifiant aléatoirement pour cet ordinateur, qui " "est différent de l'identifiant précédent." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -6883,11 +6897,11 @@ msgstr "" "quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" @@ -6925,7 +6939,7 @@ msgstr "Diverses statistiques" msgid "Verbosity" msgstr "Niveau de détail" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -7020,7 +7034,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7032,7 +7046,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7043,7 +7057,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7055,7 +7069,7 @@ msgstr "" "ou charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7109,7 +7123,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -7137,11 +7151,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" @@ -7187,7 +7201,7 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7235,7 +7249,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index e389b8162a..313184a2b9 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -237,43 +237,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -294,152 +294,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Upravljač sličica po sekundi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Cijeli zaslon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Postavke Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Postavke prečica na tipkovnici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Učitaj stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Upravitelj memorijskih kartica (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni igru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Osvježi listu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -463,51 +463,51 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetiraj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi igru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Pogled" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(isključeno)" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativna (960x792)" @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -571,23 +571,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Kvaliteta:" @@ -762,17 +762,17 @@ msgstr "AR: Normalni kod %i: nevažeća podvrsta %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "AR: Normalni Kod 0: Nevažeća podvrsta %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj AR kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj zakrpu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Sve GC/Wii datoteke (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Sve GC/Wii datoteke (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -875,15 +875,15 @@ msgstr "Analiziraj" msgid "Angle" msgstr "Kut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropno Filtriranje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Omjer Slike:" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Omjer Slike:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Najmanje jedna ploča mora ostati otvorena." @@ -971,20 +971,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatski (Višestruko od 640*528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatski (Veličina Prozora)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako ste nesigurni, ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Upravljač zvuka- Postavke" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Upravljač:" @@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" msgid "Backward" msgstr "Natrag" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Transparent" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Transparent:" msgid "Bar" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1116,16 +1116,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Dno" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centar" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Centar" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promjeni &Disk..." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Promjeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promjeni disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguracija ..." @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Podesi Kontrole" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Spoji" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Priključite USB tipkovnicu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Priključite Wiimote %i" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Priključite Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Priključite Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1687,17 +1687,17 @@ msgstr "Država:" msgid "Create AR Code" msgstr "Stvori AR kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Stvori novu perspektivu" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Tvorac:" msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Podrezati" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" @@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "Obrisati postojeću datoteku '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1919,15 +1919,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemogući maglu" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju uključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Pogreška u čitanju diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podijeli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -1997,12 +1997,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Konfiguracija Grafike" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Dolphin Konfiguracija Emuliranoga Wiimote-a" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Kodovi %lu su preuzeti. (dodano %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "Bubnjevi" msgid "Dummy" msgstr "Imitacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpiraj Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpiraj odabranu EFB metu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpiraj Slike" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpiraj Teksture" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "I&zlaz" @@ -2191,8 +2191,8 @@ msgstr "Urediti Konfiguraciju" msgid "Edit Patch" msgstr "Urediti Zakrpu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Emulirani Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Kvaliteta Emulacije:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Omogući MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Omogućite Progresivno Skeniranje" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Omogućite Široki Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Omogući Žičani Okvir" @@ -2457,12 +2457,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Engleski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Poboljšanja" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Unesite ime nove perspektive:" @@ -2532,11 +2532,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Izvršiti" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "Izvedi Datoteku" msgid "Export Recording" msgstr "Izvedi Snimku Videa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Izvedi Snimku Videa..." @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Izvedi snimljenu igru kao..." msgid "Extension" msgstr "Produžetak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2623,7 +2622,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Raspakiravam..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Pokretač Datoteka" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Neuspjeh u čitanju %s" @@ -2763,15 +2762,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2787,11 +2786,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informacije o Datoteci" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2870,11 +2869,15 @@ msgstr "Prvi Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Popravi Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Prisili 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Prisili 4:3" @@ -2886,7 +2889,7 @@ msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Prisili Filtriranje Tekstura" @@ -2910,6 +2913,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2960,7 +2973,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2980,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Slobodan Pogled" @@ -3039,11 +3052,11 @@ msgstr "Prag" msgid "From" msgstr "Iz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "CijeliZaslon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3093,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3156,7 +3169,7 @@ msgstr "Gecko Kodovi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Opće" @@ -3175,11 +3188,11 @@ msgstr "Njemački" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Postavke Grafike" @@ -3213,11 +3226,11 @@ msgstr "Zelena Desno" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3248,7 +3261,7 @@ msgstr "Pomoć" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sakrij Pokazivač Miša" @@ -3376,7 +3389,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoriraj Promjene Formata" @@ -3415,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Uvezi Snimljenu Igru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3480,7 +3493,7 @@ msgstr "Umetnuti" msgid "Insert SD Card" msgstr "Umetni SD karticu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3488,7 +3501,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalirati na Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." @@ -3540,7 +3553,7 @@ msgstr "Interni LZO Error - lzo_init() neuspjeh" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interna Rezolucija:" @@ -3568,7 +3581,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nevažeći video snimak" @@ -3625,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3687,7 +3700,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3696,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "Latencija:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3756,15 +3769,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Učitaj Posebne Teksture" @@ -3852,24 +3865,30 @@ msgstr "Učitaj Stanje Igre 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Učitaj stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3903,7 +3922,7 @@ msgstr "Zapis" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracija Zapisa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3924,7 +3943,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ispisi Bilježenja" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Bilježenje" @@ -3953,14 +3972,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark datoteke(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Glavna Gljiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4065,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -4116,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Pomnožiti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4223,7 +4242,7 @@ msgstr "Ime:" msgid "Name: " msgstr "Ime:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4293,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4319,10 +4338,10 @@ msgstr "Nije spojen" msgid "Notes: " msgstr "Bilješke:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Napomena" @@ -4348,7 +4367,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4361,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Domet Objekta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Isključeno" @@ -4373,7 +4392,7 @@ msgstr "Neutralizirati:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Poruke na emulacijskom ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4383,7 +4402,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Samo %d blokova memorije dostupno" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -4395,7 +4414,7 @@ msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Otvori datoteku..." @@ -4443,8 +4462,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -4464,7 +4483,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4509,13 +4528,13 @@ msgstr "Zakrpe" msgid "Paths" msgstr "Mape" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4527,7 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvjetljenje po pikselu" @@ -4541,23 +4560,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Pokreni" @@ -4577,11 +4596,11 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Prvo stvorite perspektivu pa tek onda snimite" @@ -4603,25 +4622,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4650,11 +4669,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4702,7 +4721,7 @@ msgstr "Domet" msgid "Read-only mode" msgstr "Samo za čitanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Stvaran" @@ -4714,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "Pravi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4764,7 +4783,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -4773,11 +4792,11 @@ msgstr "Osvježi" msgid "Refresh List" msgstr "Osvježi popis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Osvježi popis igrica" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4791,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4805,7 +4824,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Obrađivati u Glavnom prozoru" @@ -4861,7 +4880,7 @@ msgstr "Revizija:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4883,7 +4902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -4899,11 +4918,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sn&imi stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sigurno" @@ -4912,7 +4931,7 @@ msgstr "Sigurno" msgid "Save" msgstr "Snimi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4921,11 +4940,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimi GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4973,15 +4992,15 @@ msgstr "Snimi Stanje Igre 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Mjesto za Stanje Snimanja 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr " Mjesto Snimanja..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4994,7 +5013,7 @@ msgstr "Snimi kao..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5002,7 +5021,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5011,13 +5030,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5027,7 +5046,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5039,12 +5058,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" @@ -5061,7 +5080,7 @@ msgstr "Tražim ISO datoteke..." msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "UslikajZaslon" @@ -5106,7 +5125,7 @@ msgstr "Odjeljak %s nije pronađen u SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5114,12 +5133,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5163,12 +5182,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -5176,23 +5195,23 @@ msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" msgid "Select a save file to import" msgstr "Odaberite snimak igre za uvoz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" @@ -5327,19 +5346,19 @@ msgstr "Protresti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaži &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaži &Alatnu Traku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5347,51 +5366,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaži Pogone" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaži FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Pokaži Francusku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaži GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaži Unos Tipki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaži Italiju" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaži Japan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaži Koreju" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5399,71 +5418,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaži Jezik:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaži Konfiguraciju za &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaži PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaži Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaži Regije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaži Statistike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaži Taivan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Pokaži SAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaži Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5523,7 +5542,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5544,7 +5563,7 @@ msgstr "Bočni Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni Kineski" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5560,7 +5579,7 @@ msgstr "Preskoči BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignoriraj EFB zahtjev procesora" @@ -5573,10 +5592,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5669,11 +5688,11 @@ msgstr "Standardni Kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5681,12 +5700,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Počni Snimati Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -5694,24 +5713,24 @@ msgstr "Stanje" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5721,11 +5740,11 @@ msgstr "Gljiva" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5740,7 +5759,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rastegni do Prozora" @@ -5770,7 +5789,7 @@ msgstr "Uvoz snimaka je uspješno obavljen" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5819,17 +5838,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Jezik Sustava:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5838,7 +5857,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5855,11 +5874,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Uslikaj Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5867,11 +5886,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Testirati" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Predmemorija za Teksture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Prekriti Format Teksture" @@ -5900,7 +5919,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5953,15 +5972,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Datoteka %s je već bila otvorena, nastavak datoteke neće biti upisan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6061,7 +6080,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6129,7 +6148,7 @@ msgstr "Naslov" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6181,20 +6200,20 @@ msgstr "Omogući/Onemogući Cijeli Zaslon" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6229,12 +6248,12 @@ msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke." msgid "Triggers" msgstr "Okidači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6252,7 +6271,7 @@ msgstr "" "Pokušavam čitati iz nevažeće SYSCONF datoteke\n" "Wiimote bt ids nisu dostupni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6294,18 +6313,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Nedefiniran %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Poništi Posljednje Učitavanje" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6398,7 +6412,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Prikaz preko cijelog ekrana" @@ -6428,11 +6442,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Uslužni program" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sinkro" @@ -6470,7 +6484,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Preopširno" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtualan" @@ -6558,7 +6572,7 @@ msgstr "" "koje imaju isto ime kao datoteke na memorijskoj kartici\n" "Nastaviti?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6566,7 +6580,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6574,7 +6588,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6582,7 +6596,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6617,7 +6631,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Prisili Široki Ekran " @@ -6645,11 +6659,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6695,7 +6709,7 @@ msgstr "Prozor Desno" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6743,7 +6757,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "Žuti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Ne možete zatvoriti okna koja u sebi sadrže stranice." diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index dabf50be6a..cc06e9aa36 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "%zu memóriabyte" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" @@ -265,43 +265,43 @@ msgstr "&Névjegy" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Audió beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Bootolás DVD mentésből" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Vezérlő beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "&Fájl törlése..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -322,152 +322,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes képernyő" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub tárház" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Állapot betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" @@ -491,51 +491,51 @@ msgstr "&Regiszterek" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Alapbeállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Videó" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Figyelés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "&Weboldal" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" és \"Wii\" a Nintendo névjegye. A " "Dolphin semmilyen módon nem áll kapcsolatban a Nintendóval." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x eredeti (960x792)" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x eredeti (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" @@ -601,23 +601,23 @@ msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x eredeti (1920x1584) 1080p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x eredeti (2560x2112) 1440p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x eredeti (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x eredeti (3840x3168) 4K-hoz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x eredeti (4480x3696)" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "7x eredeti (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "AR kódok" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin névjegy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" @@ -807,17 +807,17 @@ msgstr "Action Replay: Normál kód %i: Érvénytelen altípus %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normál kód 0: Érvénytelen altípus %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter érzékelve" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nem érzékelhető" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -881,8 +881,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "Elemzés" msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotróp szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" msgid "Apploader:" msgstr "Betöltőprogram:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Biztos megpróbálod ugyanazt a fájlt használni mindkét foglalatba?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Képarány:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Vezérlő portjainak társítása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy panelnak nyitva kell maradnia." @@ -1023,20 +1023,20 @@ msgstr "Ausztrália" msgid "Authors" msgstr "Készítők" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablakméret)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ablakméret automatikus igazítása" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Háttéralkalmazás beállításai" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Háttéralkalmazás:" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Hangoló" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -1168,16 +1168,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Közép" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez&váltás..." @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Lemez&váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" @@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Kód:" msgid "Code: " msgstr "Kód:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1524,8 +1524,8 @@ msgstr "Számolás..." msgid "Computing: " msgstr "Számolás: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Beállítás" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Irányítás beállítása" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board csatlakoztatása" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Balance Board csatlakoztatása" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i csatlakoztatása" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimote csatlakoztatása" @@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "Vezérlő kar" msgid "Controller Ports" msgstr "Vezérlő portjai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Vezérlő beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "A nagyobb érték erősebb mélységérzetet nyújt, míg a kisebb érték kellemesebb " "érzést biztosít." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergencia:" @@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr "Ország:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" msgid "Current game" msgstr "Jelenlegi játék" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Debug Only" msgstr "Csak hibakeresés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "Létező fájltörlése: ’%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Százalékos mélység: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1998,15 +1998,15 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "A mappa ellenőrzőösszege és a mentési mappa ellenőrzőösszege sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Határolókeret kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emulációs sebességkorlát kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Osztás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" @@ -2122,8 +2122,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (%lu hozzáadva)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Tárgyhatókör rajzolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Meghajtó nem érzékelhető" @@ -2192,15 +2192,15 @@ msgstr "Dobok" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák kimentése" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Textúra lehívások kimentése" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák kimentése" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" @@ -2288,8 +2288,8 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API-érvényesítési rétegek használata" @@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "FPRF használata" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Többszálasítás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Használati statisztika jelentése" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Szélesvászon használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló használata" @@ -2573,12 +2573,12 @@ msgstr "Enet nincs inicializálva" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Képjavítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -2650,11 +2650,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Minden Wii mentés exportálása" @@ -2666,7 +2665,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2695,7 +2694,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" @@ -2741,7 +2740,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Kibontás..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" @@ -2812,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -2892,15 +2891,15 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl írása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e elég szabad hely a célmeghajtón." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2916,11 +2915,11 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Info" msgstr "Fájl információ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" @@ -3006,11 +3005,15 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ellenőrzőösszeg javítása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 kényszerítése" @@ -3022,7 +3025,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Portfigyelés kényszerítése: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" @@ -3057,6 +3060,16 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3109,7 +3122,7 @@ msgstr "Képkocka léptetés gyorsítás" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Képkocka kimentések FFV1 használatával" @@ -3129,7 +3142,7 @@ msgstr "Rögzítendő képkockák" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Szabadnézet" @@ -3188,11 +3201,11 @@ msgstr "Gitár" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Teljes képernyő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Teljes képernyős felbontás:" @@ -3254,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" @@ -3317,7 +3330,7 @@ msgstr "Gecko kódok" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -3336,11 +3349,11 @@ msgstr "Német" msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "&Grafikai beállítások" @@ -3381,11 +3394,11 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hangolások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3416,7 +3429,7 @@ msgstr "Súgó" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérkurzor elrejtése" @@ -3574,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Felhatalmazod a Dolphint, hogy információt osszon meg a Dolphin " "fejlesztőivel?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátumváltozások kihagyása" @@ -3632,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii mentés importálása..." @@ -3701,7 +3714,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3709,7 +3722,7 @@ msgstr "WAD telepítése..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3763,7 +3776,7 @@ msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Belső név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" @@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "Érvénytelen gazda" msgid "Invalid index" msgstr "Érvénytelen index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" @@ -3849,7 +3862,7 @@ msgstr "Japán" msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Ablak mindig felül" @@ -3911,7 +3924,7 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Utolsó %i" @@ -3920,7 +3933,7 @@ msgstr "Utolsó %i" msgid "Latency:" msgstr "Késleltetés:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3986,15 +3999,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -4082,24 +4095,30 @@ msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Állapot betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4136,7 +4155,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Renderidő naplózása fájlba" @@ -4161,7 +4180,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -4190,14 +4209,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Készítő" @@ -4303,7 +4322,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -4354,7 +4373,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Szorzás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4461,7 +4480,7 @@ msgstr "Név:" msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natív (640x528)" @@ -4533,7 +4552,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -4559,10 +4578,10 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva" msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -4588,7 +4607,7 @@ msgstr "Nunchuk tájolás" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk kar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4601,7 +4620,7 @@ msgstr "Objektum %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektum hatókör" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -4613,7 +4632,7 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Képernyőn megjelenő üzenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online &dokumentáció" @@ -4623,7 +4642,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -4635,7 +4654,7 @@ msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -4685,8 +4704,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -4706,7 +4725,7 @@ msgstr "Fedő információk" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC játékok nyelvének felülbírálása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Bemeneti fe&lvétel lejátszása..." @@ -4751,13 +4770,13 @@ msgstr "Javítások" msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Szünet a videó végén" @@ -4769,7 +4788,7 @@ msgstr "Szünet fókuszvesztéskor" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Az emulátor szüneteltetése, mikor nem az emulációs ablak az aktív." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú megvilágítás" @@ -4783,23 +4802,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektív" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -4819,11 +4838,11 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Mentés előtt hozz létre egy perspektívát" @@ -4845,25 +4864,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Utófeldolgozási árnyékoló beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" @@ -4892,11 +4911,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Játéklista gyorsítótár ürítése" @@ -4944,7 +4963,7 @@ msgstr "Tartomány" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -4956,7 +4975,7 @@ msgstr "Valódi Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5013,7 +5032,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, válaszd, hogy Nincs." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -5022,11 +5041,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "Lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -5040,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5054,7 +5073,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" @@ -5110,7 +5129,7 @@ msgstr "Változat:" msgid "Revision: %s" msgstr "Változat: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5132,7 +5151,7 @@ msgstr "Szoba azonosító:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5148,11 +5167,11 @@ msgstr "SD kártya elérési út:" msgid "SD card" msgstr "SD kártya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Á&llapot mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -5161,7 +5180,7 @@ msgstr "Biztonságos" msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5170,11 +5189,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Legrégebbi állapot mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5222,15 +5241,15 @@ msgstr "Állapot mentése, foglalat 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állapot mentése, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Állapot mentése a választott foglalatba" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Állapot mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5243,7 +5262,7 @@ msgstr "Mentés másként..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5251,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5260,13 +5279,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5276,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Választott foglalatba mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5288,12 +5307,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Mentve: /Wii/sd.raw (alapértelmezett méret 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" @@ -5310,7 +5329,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -5355,7 +5374,7 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Oszlopok kiválasztása" @@ -5363,12 +5382,12 @@ msgstr "Oszlopok kiválasztása" msgid "Select Game" msgstr "Játék választása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Foglalat %i kiválasztása - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat" @@ -5412,12 +5431,12 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -5425,23 +5444,23 @@ msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" @@ -5616,19 +5635,19 @@ msgstr "Rázás" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Elülső gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Nap&ló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Állapot&sor megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközt&ár megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Ausztrália megjelenítése" @@ -5636,51 +5655,51 @@ msgstr "Ausztrália megjelenítése" msgid "Show Defaults" msgstr "Alapértelmezések megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "FPS megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Képkockaszámoló megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Franciaország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Németország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "JAP megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Korea megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Eltérési szám megjelenítése" @@ -5688,71 +5707,71 @@ msgstr "Eltérési szám megjelenítése" msgid "Show Language:" msgstr "Nyelv megjelenítése:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay üzenetek mgejelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay ping mgejelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollandia megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Oroszország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Spanyolország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Rendszeróra megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "USA megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Ismeretlen megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Világ megjelenítése" @@ -5821,7 +5840,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Egymás mellett" @@ -5842,7 +5861,7 @@ msgstr "Oldalra tartott Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" @@ -5858,7 +5877,7 @@ msgstr "BIOS kihagyása" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" @@ -5876,11 +5895,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Foglalat %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5985,11 +6004,11 @@ msgstr "Szabványos vezérlő" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&NetPlay indítása..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" @@ -5997,12 +6016,12 @@ msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -6010,24 +6029,24 @@ msgstr "Állapot" msgid "Steering Wheel" msgstr "Kormánykerék" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" @@ -6037,11 +6056,11 @@ msgstr "Kar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB másolatok tárolása csak textúrának" @@ -6063,7 +6082,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakméretűvé nyújtás" @@ -6093,7 +6112,7 @@ msgstr "Mentési fájlok sikeresen importálva" msgid "Support" msgstr "Támogatás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Szemcsere" @@ -6146,17 +6165,17 @@ msgstr "Szintaktikai hiba" msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS bemenet - Vezérlő %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS bemenet - Wiimote %d" @@ -6165,7 +6184,7 @@ msgstr "TAS bemenet - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6182,11 +6201,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -6194,11 +6213,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" @@ -6233,7 +6252,7 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg sikeresen javítva." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A választott mappa már a listában van." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6290,15 +6309,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "A fájl már meg van nyitva, a fájl fejléce nem lesz módosítva: %s." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "A név nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhat ',’ karaktert" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "A rögzített játék (%s) nem egyezik a kiválasztott játékkal (%s)" @@ -6416,7 +6435,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6499,7 +6518,7 @@ msgstr "Cím" msgid "To" msgstr "Eddig:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6551,20 +6570,20 @@ msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" msgid "Toggle Pause" msgstr "Szünet kapcsoló" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Egymás alatt" @@ -6599,12 +6618,12 @@ msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. " msgid "Triggers" msgstr "Ravaszok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6622,7 +6641,7 @@ msgstr "" "Olvasási kísérlet érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Wiimote bt azonosítók nem érhetők el " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6664,18 +6683,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Meghatározatlan %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Állapot betöltésének visszavonása" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Állapot mentésének visszavonása" @@ -6771,7 +6785,7 @@ msgstr "" "a felhasználók megkülönböztetéséhez. A gomb egy új véletlen azonosítót " "generál ehhez a géphez, mely eltér az előzőtől." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő használata" @@ -6807,11 +6821,11 @@ msgstr "" "Egyetlen mélységpuffert használ mindkét szemhez. Néhány játékhoz szükséges." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Segédprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6849,7 +6863,7 @@ msgstr "Különféle statisztika" msgid "Verbosity" msgstr "Rézletesség" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -6942,7 +6956,7 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6953,7 +6967,7 @@ msgstr "" "utáni. (%u > %u byte) (%u > %u bemenet). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6964,7 +6978,7 @@ msgstr "" "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6976,7 +6990,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal. Ellenkező esetben " "szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7030,7 +7044,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hangolás" @@ -7058,11 +7072,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube vezérlő adapter beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" @@ -7108,7 +7122,7 @@ msgstr "Jobb Windows gomb" msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7156,7 +7170,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó paneleket." diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index c8109bf1b9..9888665296 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Dolphin è un emulatore di GameCube e Wii gratuito e open-source.\n" "\n" "Questo software non dovrebbe essere utilizzato per la riproduzione di giochi " -"di cui non sei legalmente in possesso..\n" +"di cui non sei legalmente in possesso.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:759 msgid " (internal IP)" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%zu byte di memoria" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&A proposito di..." @@ -271,45 +271,45 @@ msgstr "&A proposito di..." msgid "&Add New Code..." msgstr "&Aggiungi Nuovo Codice..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Impostazioni &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "&Avvio Automatico" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Avvia da &Backup DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Pulisci Cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "&C Pulisci Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Impostazioni &Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "&Crea File di Signature" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Debug" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -319,177 +319,177 @@ msgstr "&Elimina File..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Disabilita Cache JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "&Modifica Codice..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "&Font..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&G Genera Mappa dei Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repository &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "&Interpreter Core" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Block Linking Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT FloatingPoint Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Integer Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Floating Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lXz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lwz Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "&JIT Off (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Paired Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT SystemRegisters Off" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&L Carica Mappa dei Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "&Log della Copertura delle Istruzioni JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestore &Memory Card (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Filmato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" -msgstr "" +msgstr "&Patch Funzioni HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" -msgstr "" +msgstr "&Profile Blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" -msgstr "" +msgstr "&Profilatore" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modalità &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -497,51 +497,51 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "&Rimuovi Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "&R Rinomina Simboli da File..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&S Salva Mappa dei Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "&S Cerca istruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" -msgstr "&Guarda" +msgstr "&W Espressione di controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Website" @@ -549,9 +549,9 @@ msgstr "&Website" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr "&Scrivi su profile.txt, Apri" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " "Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" @@ -607,23 +607,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento." msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Codici AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A proposito di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisione:" @@ -820,17 +820,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Rilevato adattatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adattatore non rilevato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -843,19 +843,21 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Nuovo Pannello A" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." msgstr "" +"Aggiunge qualunque funzione riconosciuta mancante da un file .dsy, quindi " +"permette il riconoscimento di queste funzioni anche in altri giochi." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 @@ -877,7 +879,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Porta Gioco Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -886,7 +888,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -894,8 +896,8 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Impossibile trovare il disco di cui si era in attesa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" @@ -940,17 +942,17 @@ msgstr "Analizza" msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtraggio Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "&E Accoda ad un File di Signature Preesistente" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -968,9 +970,9 @@ msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "Applica File di Signat&ure..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "Rapporto d'Aspetto:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Assegna Porte Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." @@ -1041,20 +1043,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplo di 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensione Finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ridimensiona Automaticamente la Finestra" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1077,13 +1079,21 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" +"Carica automaticamente l'ISO di default all'avvio di Dolphin, o l'ultimo " +"gioco caricato se non è stato fornito un file elf utilizzando --elf in riga " +"di comando. [Può essere utile se stai facendo bug-testing di un certo gioco " +"e devi rebuildare e riprovare diverse volte, anche facendo cambiamenti a " +"Dolphin stesso o se stai sviluppando un homebrew.]" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" +"Evita qualunque pulitura involontaria della cache JIT. Aiuta anche ad " +"evitare crash di Zelda TP.\n" +"[Quest'opzione deve essere selezionata prima dell'avvio di un gioco.]" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 @@ -1107,7 +1117,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Motore:" @@ -1121,8 +1131,8 @@ msgstr "Input in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1139,7 +1149,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leva" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -1191,16 +1201,16 @@ msgstr "" "La modalità ponte Bluetooth è abilitata, ma non sono stati trovati " "dispositivi USB Bluetooth utilizzabili. Operazione interrotta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "Avvia in Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Schermo Intero senza bordi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -1336,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Bloc Maiusc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Area Centrale" @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -1398,7 +1408,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33 msgid "Check for updates: " -msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti:" +msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti: " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 msgid "Checking integrity..." @@ -1474,11 +1484,11 @@ msgstr "&Clona e Modifica Codice" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1494,9 +1504,9 @@ msgstr "Codice:" msgid "Code: " msgstr "Codice: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "Combina Due File di Signature..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1553,8 +1563,8 @@ msgstr "Calcolo..." msgid "Computing: " msgstr "Calcolo:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr "Configura Controlli" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configura Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -1592,7 +1602,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Collega" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Balance Board" @@ -1600,7 +1610,7 @@ msgstr "Collega Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Collega i Wiimote" @@ -1649,11 +1659,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Porte Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Impostazioni Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Controller" @@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " "più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergenza:" @@ -1795,17 +1805,19 @@ msgstr "Paese:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crea Codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "Crea Nuova Prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" +"Crea un file .dsy che può essere utilizzato per riconoscere le stesse " +"funzioni usate in altri giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" @@ -1817,7 +1829,7 @@ msgstr "Autore: " msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1836,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1845,7 +1857,7 @@ msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Gioco corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -1872,7 +1884,7 @@ msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" +msgstr "Interpreter DSP LLE (lento)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33 msgid "DSP LLE recompiler" @@ -1912,7 +1924,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Solo Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1979,11 +1991,11 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentuale Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -2029,23 +2041,23 @@ msgstr "Connessione Diretta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falliti i checksum della directory e del backup della directory" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disabilita Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Aggancio" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Disabilita Limite Velocità di Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" @@ -2063,9 +2075,9 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" -msgstr "" +msgstr "Disabilita l'aggancio dei pannelli alla finestra principale" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159 msgid "" @@ -2088,7 +2100,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -2106,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -2115,12 +2127,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -2141,7 +2153,7 @@ msgstr "Configurazione Wiimote Dolphin Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" @@ -2153,8 +2165,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Setup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2211,7 +2223,7 @@ msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Distanza Disegno Oggetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Driver Non Rilevato" @@ -2223,15 +2235,15 @@ msgstr "Percussioni/Batteria" msgid "Dummy" msgstr "Fittizio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump del Target EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump dei Frame" @@ -2252,7 +2264,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Fetch delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump delle Texture" @@ -2286,7 +2298,7 @@ msgstr "Duplica Codice ActionReplay Assegnato" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" @@ -2319,10 +2331,10 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Modifica Prospettive" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2340,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Elimina dalla finestra dei risultati gli oggetti che non combaciano con la " "Ricerca corrente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2395,9 +2407,9 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato d'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" -msgstr "Abilità Validazione Livelli API" +msgstr "Abilita Layer di Validazione API" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" @@ -2431,11 +2443,11 @@ msgstr "Abilita FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Abilita Multi-threading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" @@ -2449,13 +2461,13 @@ msgstr "Abilita Dati Altoparlante" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" -msgstr "Abilità Report Statistiche d'Uso" +msgstr "Abilita Report Statistiche d'Uso" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:495 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Abilita Wireframe" @@ -2516,6 +2528,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " +"con determinati backend." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2532,7 +2546,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Abilità il multi-threading nel backend video, potrebbe migliorare le " +"Abilita il multi-threading nel backend video, potrebbe migliorare le " "performance in alcuni casi.\n" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." @@ -2610,12 +2624,12 @@ msgstr "Enet non è stato inizializzato" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -2686,11 +2700,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" @@ -2702,7 +2715,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2731,7 +2744,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" @@ -2777,7 +2790,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" @@ -2850,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -2929,15 +2942,15 @@ msgstr "" "Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" "Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2953,11 +2966,11 @@ msgstr "File" msgid "File Info" msgstr "Info File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nome File" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Dimensioni del File" @@ -3044,11 +3057,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" @@ -3060,7 +3077,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forza Ascolto Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" @@ -3097,6 +3114,16 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3149,7 +3176,7 @@ msgstr "Aumenta Velocità Avanzamento Frame" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Reimposta Velocità Avanzamento Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Dump dei Frame con FFV1" @@ -3169,7 +3196,7 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -3228,11 +3255,11 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Risoluzione a schermo Intero" @@ -3294,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID Gioco" @@ -3359,14 +3386,14 @@ msgstr "Codici Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Generale" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64 msgid "Generate a New Statistics Identity" -msgstr "Generà una nuova Identità Statistiche" +msgstr "Genera una nuova Identità Statistiche" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33 @@ -3378,11 +3405,11 @@ msgstr "Tedesco" msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" @@ -3423,11 +3450,11 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3460,7 +3487,7 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" @@ -3607,19 +3634,19 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" "Se autorizzato, Dolphin può raccogliere dati sulle proprie performance, " -"utilizzo delle feature, configurazioni e dati sul tuo hardware e sistema " -"operativo installato.\n" +"sull'utilizzo delle feature, su configurazioni e dati del tuo hardware e " +"sistema operativo installati.\n" "\n" "Non verranno raccolti dati privati. Questi dati ci aiutano a capire come " "giochi e giocatori utilizzano Dolphin per indicarci dove dobbiamo impegnarci " -"maggiormente. Aiutano anche a sconvare configurazioni particolari che " -"causano bug e problemi di performance e stabilità.\n" -"L'autorizzazione può essere revocata in qualunque momento nel menu di " -"impostazioni di Dolphin.\n" +"maggiormente. Ci permettono anche di scovare configurazioni particolari che " +"causano bug o problemi di performance e stabilità.\n" +"Questa autorizzazione può essere revocata in qualunque momento dal menu " +"delle impostazioni di Dolphin.\n" "\n" -"Autorizzi Dolphin a inviare queste informazioni agli sviluppatori di Dolphin?" +"Vuoi autorizzare l'invio di queste informazioni agli sviluppatori di Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora Cambiamenti di Formato" @@ -3678,9 +3705,9 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importa Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." -msgstr "Importa Salvataggi Wii..." +msgstr "Importa Salvataggio Wii..." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:122 msgid "Import failed" @@ -3747,7 +3774,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Installa WAD..." @@ -3755,7 +3782,7 @@ msgstr "Installa WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa nel Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -3809,7 +3836,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione Interna:" @@ -3837,7 +3864,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -3896,7 +3923,7 @@ msgstr "Giappone" msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Finestra sempre in cima" @@ -3958,16 +3985,16 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" -msgstr "Salvataggio in %i Posizione" +msgstr "%i fatto" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:47 msgid "Latency:" msgstr "Latenza:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4033,15 +4060,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." -msgstr "" +msgstr "&B Carica Mappa Invalida..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." -msgstr "" +msgstr "&O Carica Altra Mappa..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" @@ -4129,27 +4156,35 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Carica Stato dallo Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" +"Carica un qualunque file .map contenente i nomi dei metodi e gli indirizzi " +"per questo gioco" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -4183,7 +4218,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" @@ -4209,7 +4244,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -4238,14 +4273,17 @@ msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" +"Crea un nuovo file .dsy che permette il riconoscimento di più funzioni " +"combinando insieme due file preesistenti. Il primo file in input ha priorità " +"maggiore." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Produttore" @@ -4348,14 +4386,14 @@ msgstr "Mic" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33 msgid "Microphone" -msgstr "Microphone" +msgstr "Microfono" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:100 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -4408,11 +4446,14 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "*" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." msgstr "" +"Devi prima generare una mappa dei simboli! Permette il riconoscimento dei " +"nomi di qualunque libreria standard di funzioni usata in diversi giochi " +"caricandoli da un file .dsy" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:633 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4516,7 +4557,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4591,7 +4632,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -4617,10 +4658,10 @@ msgstr "Non collegato" msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -4646,7 +4687,7 @@ msgstr "Orientamento Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Levetta Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4659,7 +4700,7 @@ msgstr "Oggetto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -4671,7 +4712,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mostra Messaggi su Schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentazione Online" @@ -4681,7 +4722,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -4693,7 +4734,7 @@ msgstr "Apri &percorso file" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -4743,8 +4784,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -4764,7 +4805,7 @@ msgstr "Informazioni in sovraimpressione" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Ignora Lingua su Giochi NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." @@ -4799,7 +4840,7 @@ msgstr "Partizione %i" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:227 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" -msgstr "Adattatore Ponte Bluetooth" +msgstr "Usa Adattatore Bluetooth Ponte" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:441 msgid "Patches" @@ -4809,13 +4850,13 @@ msgstr "Patch" msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa al termine del filmato" @@ -4829,7 +4870,7 @@ msgstr "" "Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " "finestra principale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" @@ -4846,23 +4887,23 @@ msgstr "" "Size.\n" "Richiesto prima di poter eseguire qualunque Ricerca." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Prospettive" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -4882,11 +4923,11 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -4908,25 +4949,25 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configura Shader di Post Processing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetto di Post-Processing:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4955,11 +4996,11 @@ msgstr "Profilo" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -msgstr "" +msgstr "Permette un'esecuzione più sicura non linkando i blocchi JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Pulisci Cache Lista Giochi" @@ -5007,7 +5048,7 @@ msgstr "Intensità" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -5019,11 +5060,13 @@ msgstr "Balance Board Reale" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." msgstr "" +"Riconosce le funzioni standard da sys\\totaldb.dsy e utilizza dei generici " +"zz_ per rinominare le altre funzioni." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:202 @@ -5077,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, seleziona Nessuno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -5086,11 +5129,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Regione" @@ -5104,9 +5147,9 @@ msgstr "Input Relativo" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "Rimuove i nomi da tutte le funzioni e le variabili" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5118,7 +5161,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" @@ -5174,7 +5217,7 @@ msgstr "Revisione:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisione: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5196,7 +5239,7 @@ msgstr "ID Stanza:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" @@ -5212,11 +5255,11 @@ msgstr "Percorso SD Card:" msgid "SD card" msgstr "SD card" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&va Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sicura" @@ -5225,22 +5268,22 @@ msgstr "Sicura" msgid "Save" msgstr "Salva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "Salva Codice" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Salva Prospettive" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5286,17 +5329,17 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salva Stato nello Slot Selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "Salva Mappa dei Simboli &Come..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5307,15 +5350,15 @@ msgstr "Salva come..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "Salva la prospettiva attualmente attiva" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5323,26 +5366,36 @@ msgid "" "rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" +"Salva l'intero codice disassemblato. Potrebbero volerci diversi secondi e " +"occorrono tra i 50 e i 100 MB di spazio libero sull'hard disk. Salverà " +"soltanto codice presente nei primi 4 MB di memoria, quindi se stai " +"debuggando un gioco che carica dei file .rel con del codice da memorizzare " +"potresti aver bisogno di aumentare questo valore a 8 MB con SymbolDB::" +"SaveMap()" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" +"Salva in un file .map i nomi delle funzioni e degli indirizzi per questo " +"gioco. Se vuoi aprirlo successivamente in IDA pro, utilizza lo script .idc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." msgstr "" +"Salva in un file .map rinominato in base al title id nella tua cartella user " +"setting map i nomi delle funzioni per ogni indirizzo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Save to selected slot" msgstr "Salva nello slot selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Prospettive Salvate" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5354,12 +5407,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" @@ -5376,7 +5429,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" @@ -5421,7 +5474,7 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Seleziona Colonne" @@ -5429,12 +5482,12 @@ msgstr "Seleziona Colonne" msgid "Select Game" msgstr "Seleziona Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Seleziona Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Seleziona Slot di Stato" @@ -5478,12 +5531,12 @@ msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -5491,23 +5544,23 @@ msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file di salvataggio da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -5673,6 +5726,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" +"Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " +"gracchiante. Solo per alcuni backend." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5687,19 +5742,19 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Tasti Dorsali" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostra &Status Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Mostra Australia" @@ -5707,51 +5762,51 @@ msgstr "Mostra Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostra Predefiniti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostra ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostra Contatore Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Mostra Germania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostra Contatore Lag" @@ -5759,71 +5814,71 @@ msgstr "Mostra Contatore Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostra Messaggi NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostra Ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Mostra Olanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Mostra Russia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Mostra Spagna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostra Orologio di Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Mostra Sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Mostra WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Mostra Mondo" @@ -5894,7 +5949,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Fianco-a-Fianco" @@ -5915,7 +5970,7 @@ msgstr "Wiimote in posizione di traverso" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" @@ -5931,7 +5986,7 @@ msgstr "Salta BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB" @@ -5950,11 +6005,11 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6059,11 +6114,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Avvia &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" @@ -6071,12 +6126,12 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "" +msgstr "Esegue il gioco anziché pausarlo all'avvio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -6084,24 +6139,24 @@ msgstr "Stato" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" -msgstr "" +msgstr "&I Esegui Istruzione\tF11" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" -msgstr "" +msgstr "&O Esegui Istruzione/Routine\tF10" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" -msgstr "" +msgstr "&U Esci da Istruzione/Routine\tSHIFT+F11" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" @@ -6111,11 +6166,11 @@ msgstr "Levetta" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" @@ -6137,7 +6192,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -6167,7 +6222,7 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverti Occhi" @@ -6220,17 +6275,17 @@ msgstr "Errore di sintassi" msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" -msgstr "Input TAS" +msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiimote %d" @@ -6239,9 +6294,9 @@ msgstr "TAS Input - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" -msgstr "" +msgstr "Dividi Schede" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Left" @@ -6256,11 +6311,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Cattura uno screenshot" @@ -6268,11 +6323,11 @@ msgstr "Cattura uno screenshot" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" @@ -6307,7 +6362,7 @@ msgstr "Il checksum è stato corretto con successo." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La directory scelta è già in lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6364,15 +6419,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Il file %s è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Il nome non può essere vuoto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)" @@ -6494,12 +6549,15 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" +"Necessario per permettere il funzionamento dei punti di interruzione e per " +"spostarsi nel codice come indicato nella Developer Documentation. Può però " +"essere estremamente lento, anche più di 1 fps." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62 msgid "" @@ -6578,9 +6636,9 @@ msgstr "Titolo" msgid "To" msgstr "a" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "&B Imposta/rimuovi Punto di Interruzione\tF9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6630,20 +6688,20 @@ msgstr "Visualizza a Schermo Intero" msgid "Toggle Pause" msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva la modifica delle prospettive" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sopra-e-Sotto" @@ -6679,16 +6737,20 @@ msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" +"Tenta il caricamento di un file .map che potrebbe essere di una versione " +"diversa." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" +"Prova a caricare automaticamente i nomi delle funzioni per questo gioco - ma " +"non controlla file .map salvati nell'immagine disco." #: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -6702,9 +6764,10 @@ msgstr "" "Tentativo di lettura da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" +"Disattiva tutte le funzioni JIT, ma utilizza comunque il core JIT da Jit.cpp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" @@ -6748,18 +6811,13 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi ignorare questa riga e continuare l'analisi?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i non definito" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" @@ -6856,7 +6914,7 @@ msgstr "" "Questo pulsante genera un nuovo identificatore, diverso dal precedente, per " "questo sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usa Schermo Intero" @@ -6893,11 +6951,11 @@ msgstr "" "per alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6938,7 +6996,7 @@ msgstr "Statistiche" msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -7033,7 +7091,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7045,7 +7103,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7056,7 +7114,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7068,7 +7126,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7122,7 +7180,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -7150,11 +7208,11 @@ msgstr "Impostazioni Wii Remote" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" @@ -7200,7 +7258,7 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7248,7 +7306,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -7339,7 +7397,7 @@ msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:487 msgid "fake-completion" -msgstr "fake-completion" +msgstr "esecuzione finta" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "none" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index fd55455319..f3374aa2a0 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu メモリ バイト" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "Dolphinについて(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "サウンド設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "DVDバックアップから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "チートマネージャ(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "コントローラ設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -321,152 +321,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Frame Advance(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub リポジトリ(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GCメモリーカードマネージャ(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "記録(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "読み込み専用(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" @@ -490,51 +490,51 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Watch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "公式ウェブサイト(&W)" msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "16 ビット" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -600,23 +600,23 @@ msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "アクションリプレイコード" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphinについて" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" @@ -804,17 +804,17 @@ msgstr "Action Replay: 通常コード %i: 不正なサブタイプ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "タップが接続されています" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "タップは未接続です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "追加" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "アドバンスコネクタ" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -876,8 +876,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad) msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -922,15 +922,15 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "コントローラ割り当て設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "At least one pane must remain open." @@ -1020,20 +1020,20 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Authors" msgstr "開発チーム" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "描画API:" @@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr "バックグラウンド操作を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "バナー" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1165,16 +1165,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ボーダレス フルスクリーン" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Center" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" @@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "コード:" msgid "Code: " msgstr "コード:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "計算中..." msgid "Computing: " msgstr "計算中..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Connect" msgstr "ホストに接続" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "バランスWii ボードを接続" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "バランスWii ボードを接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWiiリモコンを接続" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "3PのWiiリモコンを接続" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiiリモコンを接続" @@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr "コントロールスティック" msgid "Controller Ports" msgstr "コントローラ割り当て設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "コントローラの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "コントローラ" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" "仮想カメラ間の距離調整。\n" "値を高くすると効果が強くなり、 低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "収束点 (Convergence):" @@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr "発売国" msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Create new perspective" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "選択中のタイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Debug Only" msgstr "デバッグ用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度 比率変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "深度 (Depth):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1994,15 +1994,15 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disable Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "エミュレーション速度 無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "ディスク" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "表示設定" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -2079,12 +2079,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" @@ -2117,8 +2117,8 @@ msgstr "Dolphin ネットプレイ" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin ネットプレイ《セットアップ》" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Drawn Object Range" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "ドライバが見つかりません" @@ -2187,15 +2187,15 @@ msgstr "ドラムコントローラ" msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームのダンプを行う" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャのダンプを行う" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "終了" @@ -2283,8 +2283,8 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Wiiリモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "統計レポートの収集に協力する" msgid "Enable WideScreen" msgstr "ワイドスクリーンを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" @@ -2561,12 +2561,12 @@ msgstr "Enet Didn't Initialize" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -2636,11 +2636,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Execute" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Dolphinを終了" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" @@ -2652,7 +2651,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" @@ -2796,7 +2795,7 @@ msgstr "" "出力先が書き込み可能なメディアか、また書き込み権限があるかどうかを確認してく" "ださい" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -2875,15 +2874,15 @@ msgstr "" "次のファイルの保存に失敗 \"%s\"\n" "保存先のディスクに十分な空き容量があるか確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2899,11 +2898,11 @@ msgstr "ファイル名" msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" @@ -2989,11 +2988,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "強制的に 16:9 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" @@ -3005,7 +3008,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Force Listen Port: " msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" @@ -3040,6 +3043,16 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3092,7 +3105,7 @@ msgstr "Frame Advance速度 増加" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Advance速度 リセット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "フレームダンプにFFV1を使用" @@ -3112,7 +3125,7 @@ msgstr "録画フレーム数" msgid "France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" @@ -3171,11 +3184,11 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "From" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "全画面" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "フルスクリーン時の解像度:" @@ -3237,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "ゲームボーイアドバンスROMファイル (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ゲームID" @@ -3301,7 +3314,7 @@ msgstr "Geckoコード" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3320,11 +3333,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "Germany" msgstr "ドイツ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "グラフィックの設定を行います" @@ -3364,11 +3377,11 @@ msgstr "緑 - 右" msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3399,7 +3412,7 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" @@ -3559,7 +3572,7 @@ msgstr "" "\n" "ご協力いただけますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" @@ -3616,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "セーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii セーブデータのインポート" @@ -3685,7 +3698,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" @@ -3693,7 +3706,7 @@ msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューへインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." @@ -3747,7 +3760,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" @@ -3775,7 +3788,7 @@ msgstr "このホストコードは無効です" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -3832,7 +3845,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "最前面に表示" @@ -3895,7 +3908,7 @@ msgstr "L (アナログ)" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i個前のステートをロード" @@ -3904,7 +3917,7 @@ msgstr "%i個前のステートをロード" msgid "Latency:" msgstr "レイテンシ:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3969,15 +3982,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -4065,24 +4078,30 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "ステートロード - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "選択したスロットから読込" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4120,7 +4139,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "レンダリング時間を記録" @@ -4146,7 +4165,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -4175,14 +4194,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "メーカー" @@ -4289,7 +4308,7 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -4340,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiply" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4449,7 +4468,7 @@ msgstr "名前" msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4521,7 +4540,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "なし" @@ -4547,10 +4566,10 @@ msgstr "未接続" msgid "Notes: " msgstr "補足: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -4576,7 +4595,7 @@ msgstr "ヌンチャク モーションセンサー" msgid "Nunchuk stick" msgstr "ヌンチャク コントローラスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4589,7 +4608,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -4601,7 +4620,7 @@ msgstr "オフセット値:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "オンスクリーンメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" @@ -4611,7 +4630,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -4623,7 +4642,7 @@ msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "起動するファイルを選択" @@ -4671,8 +4690,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "モーションセンサー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -4692,7 +4711,7 @@ msgstr "Overlay Information" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Override Language on NTSC Games" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -4737,13 +4756,13 @@ msgstr "パッチ" msgid "Paths" msgstr "フォルダ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "再生終了時に一時停止" @@ -4756,7 +4775,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "エミュレーションウィンドウからフォーカスが外れた際に一時停止するようにします" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -4770,23 +4789,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "機種" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -4806,11 +4825,11 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -4832,25 +4851,25 @@ msgstr "ポート:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "ポストプロセス:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4879,11 +4898,11 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "ゲームリストのキャッシュを消去" @@ -4931,7 +4950,7 @@ msgstr "範囲/強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4943,7 +4962,7 @@ msgstr "実機バランスWii ボードを接続" msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wiiリモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5001,7 +5020,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -5010,11 +5029,11 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "リージョン" @@ -5028,7 +5047,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5042,7 +5061,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" @@ -5098,7 +5117,7 @@ msgstr "リビジョン" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5120,7 +5139,7 @@ msgstr "ルームID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "振動" @@ -5136,11 +5155,11 @@ msgstr "SDカード" msgid "SD card" msgstr "SDカード" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -5149,7 +5168,7 @@ msgstr "Safe" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5158,11 +5177,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "最古のステートに上書き保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5210,15 +5229,15 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "ステートセーブ - スロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "選択したスロットに保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5231,7 +5250,7 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5239,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5248,13 +5267,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5264,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "選択したスロットに保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5278,12 +5297,12 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" @@ -5300,7 +5319,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "画面撮影" @@ -5346,7 +5365,7 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "ゲームリストカラムの表示" @@ -5354,12 +5373,12 @@ msgstr "ゲームリストカラムの表示" msgid "Select Game" msgstr "タイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "スロット %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "スロットの選択" @@ -5403,12 +5422,12 @@ msgstr "ステートスロット 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -5416,23 +5435,23 @@ msgstr "追加するWADファイルを選択" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -5605,19 +5624,19 @@ msgstr "シェイク" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "LRトリガー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "オーストラリア" @@ -5625,51 +5644,51 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Show Defaults" msgstr "デフォルト設定を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "フレームカウンタを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "ドイツ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "入力された操作を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "ラグカウンタを表示" @@ -5677,71 +5696,71 @@ msgstr "ラグカウンタを表示" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "ネットプレイ:OSD表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "ネットプレイ:Ping表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "ロシア" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "スペイン" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "システム時間を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD(Wiiウェア/VC/チャンネル)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "地域なし" @@ -5811,7 +5830,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" @@ -5832,7 +5851,7 @@ msgstr "横持ち(Sideways)で使用" msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" @@ -5848,7 +5867,7 @@ msgstr "BIOSの起動を省略" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" @@ -5866,11 +5885,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "スロット %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5972,11 +5991,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "操作の記録を開始(&C)" @@ -5984,12 +6003,12 @@ msgstr "操作の記録を開始(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "操作の記録を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -5997,24 +6016,24 @@ msgstr "動作率" msgid "Steering Wheel" msgstr "SPEED FORCE" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "表示方式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" @@ -6024,11 +6043,11 @@ msgstr "スティック" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" @@ -6050,7 +6069,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -6080,7 +6099,7 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "視点を入れ替える" @@ -6132,17 +6151,17 @@ msgstr "構文エラー" msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -6151,7 +6170,7 @@ msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6168,11 +6187,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "現在の画面を撮影します" @@ -6180,11 +6199,11 @@ msgstr "現在の画面を撮影します" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" @@ -6217,7 +6236,7 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6273,15 +6292,15 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "録画したタイトル (%s) と起動されたタイトル (%s) が同一ではありません" @@ -6399,7 +6418,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6479,7 +6498,7 @@ msgstr "タイトル" msgid "To" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6531,20 +6550,20 @@ msgstr "フルスクリーン表示 切替" msgid "Toggle Pause" msgstr "一時停止 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示 切替" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top-and-Bottom" @@ -6579,12 +6598,12 @@ msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" msgid "Triggers" msgstr "トリガー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6602,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6644,18 +6663,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "未定義 %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "直前のステートロードを取消" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "直前のステートセーブの取消" @@ -6749,7 +6763,7 @@ msgstr "" "ます。このボタンを押すことで、このPC用の新しいIDを発行し、以前の情報との関連" "をなくすことができます" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" @@ -6785,11 +6799,11 @@ msgstr "" "両方の目に単一のデプスバッファを使用します。必要となるタイトルはわずかです。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -6827,7 +6841,7 @@ msgstr "Various Statistics" msgid "Verbosity" msgstr "出力するログのレベル設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6921,7 +6935,7 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6929,7 +6943,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6937,7 +6951,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6945,7 +6959,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6984,7 +6998,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -7012,11 +7026,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" @@ -7062,7 +7076,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7110,7 +7124,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 55cbba676e..5385dd6db6 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu 메모리 바이트" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "돌핀 정보(&A)" @@ -266,45 +266,45 @@ msgstr "돌핀 정보(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "새로운 코드 추가... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "오디오 설정(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "자동 시작 (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "DVD 백업에서 부트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" -msgstr "중단 지점(&B)" +msgstr "중단점 (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "JIT 캐시 청소 (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "부호 지우기 (& C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "컨트롤러 설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "서명 파일 생성 (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그 (&D)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -314,177 +314,177 @@ msgstr "파일 삭제...(&D)" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "JIT 캐시 비활성 (&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "코드 수정... (&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "폰트 (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "심볼 맵 생성 (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 저장소(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "코어 인터프리터 (&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "JIT(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 블록 연결 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 소수점 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 정수 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 부동 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 짝짓기 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 lXz 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 lbzx 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 로드스토어 lwz 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "JIT 끄기 (JIT 코어) (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 짝짓기 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "JIT 시스템레지스터 끄기 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "로드 심볼 맵 (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "JIT 명령 커버리지 로그 (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저 (GC)(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "무비(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "열기...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" -msgstr "" +msgstr "HLE 함수 패치 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" -msgstr "" +msgstr "블록 프로파일 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" -msgstr "" +msgstr "프로파일러 (&P)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "읽기 전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "게임 목록 새로고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "등록(&R)" @@ -492,51 +492,51 @@ msgstr "등록(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "코드 삭제 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "파일로부터 부호들 이름 바꾸기... (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "심볼 맵 저장 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "명령 찾기 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "부호 (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "관찰(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" @@ -544,9 +544,9 @@ msgstr "웹사이트(&W)" msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr "profile.txt 에 쓰기, 보여주기 (&W)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ 돌핀 팀. \"게임큐브\" 와 \"Wii\" 는 닌텐도의 상표입니다. 돌핀" "은 닌텐도와 아무런 관련이 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(꺼짐)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 원본 (960x792)" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "16-비트" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 원본 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" @@ -602,23 +602,23 @@ msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" msgid "32-bit" msgstr "32-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 원본 (1920x1584) 1080p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 원본 (2560x2112) 1440p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 원본 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 원본 (3840x3168) 4K용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 원본 (4480x3696)" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "7x 원본 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "AR 코드" msgid "About Dolphin" msgstr "돌핀에 대해" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" @@ -808,17 +808,17 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 올바르지 않은 하위 분류 msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 올바르지 않은 하위 분류 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "어댑터가 감지되었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "어댑터가 감지되지 않았습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -831,19 +831,21 @@ msgstr "추가" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션 리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "새로운 창 추가" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." msgstr "" +"a .dsy 파일로부터 놓친 네임드 함수들을 추가합니다, 그러면 다른 게임에서도 이" +"러한 추가된 함수들을 인식할 수 있습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 @@ -863,7 +865,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "고급 게임 포트" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -872,7 +874,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -880,8 +882,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" @@ -914,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "삽입된 디스크가 예상되었지만 찾지 못했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "입체" @@ -926,17 +928,17 @@ msgstr "분석" msgid "Angle" msgstr "각도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "존재하는 서명 파일에 덧붙이기... (&E)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -954,9 +956,9 @@ msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "서명 파일 적용하기... (&u)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -986,7 +988,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "두 슬롯에 같은 파일을 사용하시겠습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "종횡비:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "컨트롤러 포트 할당" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야 합니다." @@ -1023,20 +1025,20 @@ msgstr "오스트레일리아" msgid "Authors" msgstr "제작자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (창 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "창 크기 자동 조정" @@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1058,13 +1060,20 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" +"돌핀이 시작할 때 자동으로 기본 ISO 를 불러옵니다, --elf 명령 라인을 elf 파일" +"에 주지 않았다면 로드했던 마지막 게임을 불러옵니다. [특정 게임으로 버그-테스" +"팅하고 리빌드하고를 여러번 재시도할 때 이것은 편리할 수 있습니다, 홈브류 게임" +"을 개발하고 있는데 돌핀을 변경할 때도 마찬가지입니다.]" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" +"의도치 않은 JIT 캐시 청소를 피합니다, 이것은 Zelda TP 가 깨지는 것을 막을 수" +"도 있습니다.\n" +"[이 옵션은 게임이 시작되기 전에 선택되야 합니다.]" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 @@ -1088,7 +1097,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -1102,8 +1111,8 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "배너" @@ -1120,7 +1129,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -1172,16 +1181,16 @@ msgstr "" "블루투스 패스쓰루 모드가 켜졌습니다, 하지만 사용가능한 블루투스 USB 장치가 없" "습니다. 취소됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "부팅하고 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "틀 없는 전체화면" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "중앙" @@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경...(&D)" @@ -1330,7 +1339,7 @@ msgstr "디스크 변경...(&D)" msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -1448,11 +1457,11 @@ msgstr "복제하고 코드 수정... (&E)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정...(&n)" @@ -1468,9 +1477,9 @@ msgstr "코드:" msgid "Code: " msgstr "코드:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "두 서명 파일을 합치기..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1527,8 +1536,8 @@ msgstr "계산중..." msgid "Computing: " msgstr "계산: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr " 환경설정" @@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Dolphin" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." @@ -1566,7 +1575,7 @@ msgid "Connect" msgstr "연결" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "밸런스 보드 연결" @@ -1574,7 +1583,7 @@ msgstr "밸런스 보드 연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1595,7 +1604,7 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "위모트 연결" @@ -1623,11 +1632,11 @@ msgstr "컨트롤 스틱" msgid "Controller Ports" msgstr "컨트롤러 포트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "컨트롤러 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" @@ -1652,7 +1661,7 @@ msgstr "" "가상 카메라들 사이의 분리된 거리를 컨트롤합니다.\n" "높은 수치는 더 강한 깊이의 느낌을 만듭니다 반면 낮은 수치는 더 편합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "수렴:" @@ -1766,17 +1775,19 @@ msgstr "국가:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" +"다른 게임에서 이러한 같은 함수들을 인식하는 데에 쓰일 수 있는 a .dsy 파일을 " +"생성합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" @@ -1788,7 +1799,7 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1806,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -1815,7 +1826,7 @@ msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었 msgid "Current game" msgstr "현재 게임" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -1882,7 +1893,7 @@ msgstr "디버그" msgid "Debug Only" msgstr "디버그 전용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1949,11 +1960,11 @@ msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "깊이 퍼센트:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "깊이:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1999,23 +2010,23 @@ msgstr "직접 연결" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "디렉토리 체크섬과 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "비활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "바운딩 박스 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" -msgstr "" +msgstr "도킹 끄기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "에뮬레이션 속도 제한 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끄기" @@ -2033,9 +2044,9 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" -msgstr "" +msgstr "메인 창에 관점 창의 도킹을 끕니다" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159 msgid "" @@ -2058,7 +2069,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -2069,14 +2080,14 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" "에뮬레이션 화면에 메시지들을 표시합니다.\n" -"이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 비" -"우기를 포함합니다." +"이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 청" +"소를 포함합니다." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120 msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -2085,12 +2096,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -2111,7 +2122,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" @@ -2123,8 +2134,8 @@ msgstr "돌핀 넷플레이" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "돌핀 넷플레이 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" @@ -2181,7 +2192,7 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (%lu 추가됨)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "그려진 객체의 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "드라이버가 감지되지 않었습니다" @@ -2193,15 +2204,15 @@ msgstr "드럼" msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" @@ -2222,7 +2233,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "텍스처 패치 덤프" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처 덤프" @@ -2256,7 +2267,7 @@ msgstr "번들 액션리플레이 코드를 복제" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" @@ -2288,10 +2299,10 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "관점 편집" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2308,7 +2319,7 @@ msgid "" msgstr "" "현재의 찾기 설정과 매치되지 않는 스캔 결과로 부터 아이템들을 제거합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)" @@ -2362,7 +2373,7 @@ msgstr "가상 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API 검증 레이어 활성화" @@ -2398,11 +2409,11 @@ msgstr "FPRF 활성화" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "멀티-쓰레딩 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성화" @@ -2422,7 +2433,7 @@ msgstr "사용 통계 보고 활성화" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성화" @@ -2481,6 +2492,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"5.1 서라운드를 사용하는 돌비 프로 로직 II 에뮬레이션을 켭니다. 특정 백엔드 전" +"용." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2574,12 +2587,12 @@ msgstr "Enet이 초기화되지 않았습니다." msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -2649,11 +2662,10 @@ msgid "Execute" msgstr "실행" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "나가기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "모든 Will 저장을 내보내기" @@ -2665,7 +2677,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "입력 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "입력 기록 내보내기..." @@ -2694,7 +2706,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장을 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" @@ -2740,7 +2752,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "압축 푸는 중..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2812,7 +2824,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -2891,15 +2903,15 @@ msgstr "" "출력 파일 \"%s\" 를 쓰지 못했습니다.\n" "타겟 드라이브에 충분한 여유 공간이 있는지 확인하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2915,11 +2927,11 @@ msgstr "파일" msgid "File Info" msgstr "파일 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "파일 크기" @@ -3005,11 +3017,15 @@ msgstr "첫번째 블록" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬을 고치기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" @@ -3021,7 +3037,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제" msgid "Force Listen Port: " msgstr "강제 듣기 포트: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" @@ -3056,6 +3072,16 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3108,7 +3134,7 @@ msgstr "프레임 진행 속도 증가" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "프레임 진행 속도 리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "프레임 덤프에 FFV1 사용" @@ -3128,7 +3154,7 @@ msgstr "녹화할 프레임" msgid "France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -3187,11 +3213,11 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" @@ -3252,7 +3278,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "게임 보이 어드밴스 카트리지 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" @@ -3315,7 +3341,7 @@ msgstr "Gecko 코드" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "일반" @@ -3334,11 +3360,11 @@ msgstr "독일어" msgid "Germany" msgstr "독일" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -3377,11 +3403,11 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "핵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3414,7 +3440,7 @@ msgstr "도움" msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨기기" @@ -3569,7 +3595,7 @@ msgstr "" "\n" "돌핀이 이 정보를 돌핀 개발자들에게 보고하도록 허가하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포맷 변경들을 무시" @@ -3625,7 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "저장을 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii 저장 가져오기" @@ -3694,7 +3720,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD 설치..." @@ -3702,7 +3728,7 @@ msgstr "WAD 설치..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -3756,7 +3782,7 @@ msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Internal Name:" msgstr "내부 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" @@ -3784,7 +3810,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -3841,7 +3867,7 @@ msgstr "일본" msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "창을 맨위로 유지" @@ -3903,7 +3929,7 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "최근 %i" @@ -3912,7 +3938,7 @@ msgstr "최근 %i" msgid "Latency:" msgstr "지연:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3978,15 +4004,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." -msgstr "" +msgstr "배드 맵 파일 로드... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." -msgstr "" +msgstr "다른 맵 파일 로드... (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -4074,27 +4100,33 @@ msgstr "슬롯 8 상태 로드" msgid "Load State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -msgstr "" +msgstr "이 게임을 위한 함수 이름과 주소를 담고 있는 .map 파일을 로드합니다." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -4128,7 +4160,7 @@ msgstr "로그" msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" @@ -4153,7 +4185,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -4182,14 +4214,16 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" +"존재하는 두 파일을 합쳐서, 더 많은 함수들을 인식시켜줄 수 있는 새로운 .dsy 파" +"일을 만듭니다. 첫번째 입력 파일이 우선권을 가집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "제작사" @@ -4295,7 +4329,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -4346,11 +4380,11 @@ msgstr "자세한 설명을 보려면 마우스 포인터를 옵션위로 이동 msgid "Multiply" msgstr "곱하기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." -msgstr "" +msgstr "심볼 맵 생성하기를 먼저 사용해야 합니다!" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:633 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4453,7 +4487,7 @@ msgstr "이름:" msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "원본 (640x528)" @@ -4524,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "없음" @@ -4551,10 +4585,10 @@ msgstr "연결되지 않음" msgid "Notes: " msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -4580,7 +4614,7 @@ msgstr "눈처크 방향" msgid "Nunchuk stick" msgstr "눈처크 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4593,7 +4627,7 @@ msgstr "오브젝트 %zu" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "끄기" @@ -4605,7 +4639,7 @@ msgstr "오프셋:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "온-스크린 메시지 보여주기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "온라인 문서(&D)" @@ -4615,7 +4649,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블록 사용 가능" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -4627,7 +4661,7 @@ msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -4676,8 +4710,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -4697,7 +4731,7 @@ msgstr "오버레이 정보" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC 게임에서 언어 오버라이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "입력 기록 플레이...(&l)" @@ -4742,13 +4776,13 @@ msgstr "패치" msgid "Paths" msgstr "경로" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "무비의 끝에서 일시정지" @@ -4760,7 +4794,7 @@ msgstr "초점 잃을 때 일시정지" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "에뮬레이션 창에서 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 일시정지합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" @@ -4774,23 +4808,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "현재 데이터 크기로 게임 램의 전체 목록을 수행합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "관점" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -4810,11 +4844,11 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -4836,25 +4870,25 @@ msgstr "포트:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "후 처리 쉐이더 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 프리패치" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" @@ -4883,11 +4917,11 @@ msgstr "프로파일" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -msgstr "" +msgstr "JIT 블록을 링크하지 않는 더 안전한 실행을 제공합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "게임 목록 캐쉬 제거" @@ -4935,7 +4969,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -4947,11 +4981,13 @@ msgstr "실제 밸런스 보드" msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." msgstr "" +"sys\\totaldb.dsy 로부터 표준 함수들을 인식합니다, 그리고 다른 함수들에 대해서" +"는 통칭 zz_ 이름을 사용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:202 @@ -5004,7 +5040,7 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 없음을 선택하세요." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" @@ -5013,11 +5049,11 @@ msgstr "새로고침" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로고침" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로고침" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "지역" @@ -5031,9 +5067,9 @@ msgstr "연관 입력" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "모든 함수와 변수로부터 이름을 제거합니다." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5045,7 +5081,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 창에 렌더" @@ -5101,7 +5137,7 @@ msgstr "개정:" msgid "Revision: %s" msgstr "개정: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5123,7 +5159,7 @@ msgstr "룸 ID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "진동" @@ -5139,11 +5175,11 @@ msgstr "SD 카드 경로:" msgid "SD card" msgstr "SD 카드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -5152,22 +5188,22 @@ msgstr "안전" msgid "Save" msgstr "저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "코드 저장" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "가장 오래된 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "관점 저장" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5213,17 +5249,17 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "선택된 슬롯에 상태를 저장합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "심볼 맵 다른 이름으로 저장... (&A)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5234,15 +5270,15 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "최근-토글된 관점 저장" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5250,26 +5286,35 @@ msgid "" "rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" +"전체 디스어셈블된 코드를 저장합니다. 이것은 수 초가 걸릴 수 있으며 50 에서 " +"100 MB 의 하드 드라이브 공간을 차지할 수 있습니다. 이것은 첫 4 MB 의 메모리" +"에 있는 코드만 저장합니다, 그것을 아마도 8 MB 로 증가시키기를 원했을지 모를 " +"기억할 코드를 지닌 .rel 파일을 로드하는 게임을 디버깅한다면 말이죠, 그것을 " +"SymbolDB::SaveMap() 에서 할 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" +"이 게임을 위한 함수 이름과 주소들을 .map 파일로 저장합니다. IDA 프로에서 열" +"고 싶다면, .idc 스크립트를 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." msgstr "" +"각 주소에 대한 함수 이름을 유저 설정 맵 폴더에서 .map 파일로 저장합니다, 제" +"목 id 를 따라 이름 지어져 있습니다." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Save to selected slot" msgstr "선택된 슬롯에 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "저장된 관점" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5279,12 +5324,12 @@ msgstr "저장된 위모트 페어링은 게임이 구동 중일 때만 재설 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" @@ -5301,7 +5346,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -5346,7 +5391,7 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "세로줄 선택" @@ -5354,12 +5399,12 @@ msgstr "세로줄 선택" msgid "Select Game" msgstr "게임 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "슬롯 선택 %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "상태 슬롯 선택" @@ -5403,12 +5448,12 @@ msgstr "상태 슬롯 8 선택" msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -5416,23 +5461,23 @@ msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "떠있는 창들 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -5590,6 +5635,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" +"지연을 (ms 로) 설정합니다. 값이 높을수록 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. 특정 " +"백엔드 전용." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5604,19 +5651,19 @@ msgstr "흔들기" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "숄더 버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "오스트레일리아 보기" @@ -5624,51 +5671,51 @@ msgstr "오스트레일리아 보기" msgid "Show Defaults" msgstr "기본값 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "프레임 카운터 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "독일 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "랙 카운터 보기" @@ -5676,71 +5723,71 @@ msgstr "랙 카운터 보기" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "넷플레이 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "넷플레이 핑 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "네덜란드 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "러시아 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "스폐인 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "통계 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "시스템 클럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "알려지지 않음 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "세계 보기" @@ -5809,7 +5856,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "나란히" @@ -5830,7 +5877,7 @@ msgstr "위모트 옆으로" msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" @@ -5846,7 +5893,7 @@ msgstr "바이오스 스킵" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵" @@ -5863,11 +5910,11 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "슬롯 %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5971,11 +6018,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "입력 기록 시작(&c)" @@ -5983,12 +6030,12 @@ msgstr "입력 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "" +msgstr "부팅하고 멈추는 대신에 게임을 직접 시작합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "상태" @@ -5996,24 +6043,24 @@ msgstr "상태" msgid "Steering Wheel" msgstr "운전대" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" -msgstr "" +msgstr "스텝 들어가기\tF11 (&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" -msgstr "" +msgstr "스텝 넘어가기\tF10 (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" -msgstr "" +msgstr "스텝 나오기\tSHIFT+F11 (&u)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "입체 3D 모드:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" @@ -6023,11 +6070,11 @@ msgstr "스틱" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB 복사를 텍스처에만 담기" @@ -6049,7 +6096,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "창으로 늘림" @@ -6079,7 +6126,7 @@ msgstr "저장 파일들을 성공적으로 가져왔습니다" msgid "Support" msgstr "지원" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "눈 교차" @@ -6132,17 +6179,17 @@ msgstr "문법 오류" msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS 입력 - 위모트 %d" @@ -6151,9 +6198,9 @@ msgstr "TAS 입력 - 위모트 %d" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" -msgstr "" +msgstr "탭 분리" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Left" @@ -6168,11 +6215,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "타이완" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -6180,11 +6227,11 @@ msgstr "스크린샷 찍기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포맷 오버레이" @@ -6217,7 +6264,7 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "선택된 디렉토리는 이미 목록에 있습니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6274,15 +6321,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "이름은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "기록된 게임 (%s) 은 선택된 게임 (%s) 과 같지 않습니다" @@ -6403,12 +6450,14 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" +"이것은 개발자 문서에서 설명된 것처럼 작동하는 중단 점과 스텝핑을 얻기 위해 필" +"요합니다. 하지만 매우 느릴 수 있습니다, 아마도 1 fps 보다 더 느립니다." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62 msgid "" @@ -6483,9 +6532,9 @@ msgstr "제목" msgid "To" msgstr "To" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "중단점 토글\tF9 (&B)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6535,20 +6584,20 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle Pause" msgstr "일시정지 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "관점 편집하기 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "위 아래로" @@ -6583,16 +6632,18 @@ msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드 시도했습니다." msgid "Triggers" msgstr "트리거" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" +msgstr "약간 다른 버전에서 왔을지 모를 .map 파일을 로드 시도합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" +"게임의 함수 이름들을 자동으로 로드 시도합니다 - 하지만 디스크 이미지에 담긴 ." +"map 파일은 아직 확인하지 않습니다." #: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -6606,9 +6657,10 @@ msgstr "" "부적합한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" +"모든 JIT 함수들을 끕니다, 하지만 여전히 Jit.cpp 로부터 JIT 코어를 사용합니다." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" @@ -6652,18 +6704,13 @@ msgstr "" "\n" "이 라인을 무시하고 분석을 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "정의되지 않은 %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌리기" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "상태 저장 되돌리기" @@ -6758,7 +6805,7 @@ msgstr "" "자를 사용합니다. 이 버튼은 이전 식별자와 다른 이 기계의 새로운 랜덤 식별자를 " "생성합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" @@ -6794,11 +6841,11 @@ msgstr "" "양쪽 눈에 대해 하나의 깊이 버퍼를 사용합니다. 소수 게임들을 위해 필요합니다." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -6838,7 +6885,7 @@ msgstr "다양한 통계" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -6931,7 +6978,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6942,7 +6989,7 @@ msgstr "" "력 %u > %u). 계속하기전에 다른 저장을 로드해야합니다, 그렇지 않으면 읽기-전" "용 모드가 꺼진 상태로 이것을 로드합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6952,7 +6999,7 @@ msgstr "" "경고: 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 현재 프레임 전에 무비가 끝나는 " "저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6963,7 +7010,7 @@ msgstr "" "전에 다른 저장을 로드해야 합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇" "지 않으면 아마도 싱크 문제가 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7015,7 +7062,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -7043,11 +7090,11 @@ msgstr "Wii 리모트 설정" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" @@ -7093,7 +7140,7 @@ msgstr "창 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7141,7 +7188,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index 0c7fe9c579..1fdd8ec258 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%zu bait ingatan" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "Perih&al" @@ -266,43 +266,43 @@ msgstr "Perih&al" msgid "&Add New Code..." msgstr "T&ambah Kod Baharu..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Tetapan &Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&But dari Sandar DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Titik Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Pengurus Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Tetapan Ka&walan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Pa&dam Fail..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -323,152 +323,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Sunting Kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "B&ingkai Lanjutan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "Skrin Pen&uh" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositori &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Tetapan &Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Muat Keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Ingatan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "Ce&reka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "B&uka..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "Pi&lihan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Main" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -476,15 +476,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "Se&gar Semula Senarai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Daftar" @@ -492,51 +492,51 @@ msgstr "&Daftar" msgid "&Remove Code" msgstr "B&uang Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "T&etap Semula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "Bun&yi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "Ala&tan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Lihat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Tonton" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "&Laman Sesawang" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua " "keadaan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(mati)" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natif (960x792)" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natif (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p" @@ -603,23 +603,23 @@ msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natif (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natif (4480x3696)" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "7x Natif (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." msgid "A game is not currently running." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Kod AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Perihal Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Ketepatan:" @@ -802,17 +802,17 @@ msgstr "Action Replay: Kod Biasa %i: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kod Biasa 0: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Penyesuai Dikesan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Penyesuai Tidak Dikesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Penyesuai" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Tambah" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Tambah Kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Tambah Tampalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" @@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Sebuah cakera tersisip dijangka tetapi tidak ditemui." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "Analisis" msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Penapisan Anisotrofik:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" msgid "Apploader:" msgstr "Pemuatapl:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Anda cuba guna fail yang sama dalam kedua-dua slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Nisbah Bidang:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Nisbah Bidang:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Umpuk Port Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Sekurang-kurangnya satu anak tetingkap kekal dibuka." @@ -1019,20 +1019,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Pengarang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (640x528 berbilang)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Saiz Tetingkap)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Auto Laras Saiz Tetingkap" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Tetapan Bahagian Belakang" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Bahagian Belakang:" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Input Latar Belakang" msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Sepanduk" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Sepanduk:" msgid "Bar" msgstr "Palang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Asas" @@ -1164,16 +1164,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Tengah" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Tengah" msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Ubah &Cakera..." @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Ubah &Cakera..." msgid "Change Disc" msgstr "Ubah Cakera" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "Klon dan &Sunting Kod..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigur..." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1522,8 +1522,8 @@ msgstr "Mengira..." msgid "Computing: " msgstr "Mengira:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Konfigur Kawalan" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfigur Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Sambung Papan Imbang" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Sambung Papan Imbang" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Sambung Papan Kekunci USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Sambung Wiimote %i" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Sambung Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Sambung Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Sambung Wiimotes" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "Bidak Kawalan" msgid "Controller Ports" msgstr "Port Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Tetapan kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Kawalan" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Nilai lebih tinggi menghasilkan rasa kedalaman lebih kuat manakala nilai " "lebih rendah adalah lebih selesa digunakan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Ketumpuan:" @@ -1760,17 +1760,17 @@ msgstr "Negara:" msgid "Create AR Code" msgstr "Cipta Kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Cipta perspektif baru" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Pencipta:" msgid "Critical" msgstr "Kritikal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Kerat" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Permainan semasa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Suai" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Nyahpepijat" msgid "Debug Only" msgstr "Nyahpepijat Sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Menyahpepijat" @@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Peratus Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -1994,15 +1994,15 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Hasil tambah semak direktori dan hasil tambah semak sandar direktori gagal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Lumpuhkan Kabus" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Cakera" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ralat Baca Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Paparan" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Bahagi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -2081,12 +2081,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Konfigurasi Wiimote Teremulasi Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" @@ -2119,8 +2119,8 @@ msgstr "NetPlay Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Persediaan NetPlay Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Muat turun kod %lu. (ditambah %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Julat Objek Dilukis" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Pemacu Tidak Dikesan" @@ -2189,15 +2189,15 @@ msgstr "Dram" msgid "Dummy" msgstr "Semu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Longgok Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Longgok Sasaran EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Longgok Bingkai" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Longgok Dapatan Tekstur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Longgok Tekstur" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Duplikasi Kod ActionReplay Bundle" msgid "Dutch" msgstr "Bahasa Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Ke&luar" @@ -2285,8 +2285,8 @@ msgstr "Sunting Konfig" msgid "Edit Patch" msgstr "Sunting Tampalan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Wiimote Teremulasi" msgid "Emulation State: " msgstr "Keadaan Emulasi:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Benarkan Lapisan Pengesahan API" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "Benarkan FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Benarkan MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Benarkan Imbas Progresif" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Benarkan Skrin Lebar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Benarkan Bingkai Wayar" @@ -2559,12 +2559,12 @@ msgstr "Enet Tidak Diawalkan" msgid "English" msgstr "Bahasa Inggeris" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Penambahbaikan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:" @@ -2633,11 +2633,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Lakukan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eskport Semua Simpan Wii" @@ -2649,7 +2648,7 @@ msgstr "Eksport Fail" msgid "Export Recording" msgstr "Eksport Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksport Rakaman..." @@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr "Eksport simpan sebagai..." msgid "Extension" msgstr "Sambungan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Mengekstrak..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Pemain FIFO" @@ -2796,7 +2795,7 @@ msgstr "" "Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media " "boleh ditulis." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Gagal membaca %s" @@ -2875,15 +2874,15 @@ msgstr "" "Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n" "Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2899,11 +2898,11 @@ msgstr "Fail" msgid "File Info" msgstr "Maklumat Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Saiz Fail" @@ -2990,11 +2989,15 @@ msgstr "Blok Pertama" msgid "Fix Checksums" msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Paksa 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Paksa 4:3" @@ -3006,7 +3009,7 @@ msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Paksa Port Dengar:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Paksa Penapisan Tesktur" @@ -3042,6 +3045,16 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3094,7 +3107,7 @@ msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Longgok Bingkai Guna FFV1" @@ -3114,7 +3127,7 @@ msgstr "Bingkai Untuk Dirakam" msgid "France" msgstr "Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Bebas Lihat" @@ -3173,11 +3186,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "SkrPenuh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolusi Skrin Penuh:" @@ -3239,7 +3252,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID Permainan" @@ -3304,7 +3317,7 @@ msgstr "Kod Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Am" @@ -3323,11 +3336,11 @@ msgstr "Jerman" msgid "Germany" msgstr "Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Tetapan grafik" @@ -3367,11 +3380,11 @@ msgstr "Hijau Kanan" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Godam" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3402,7 +3415,7 @@ msgstr "Bantuan" msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sembunyi Kursor Tetikus" @@ -3548,7 +3561,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Abai Perubahan Format" @@ -3606,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Import Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Import Simpan Wii..." @@ -3675,7 +3688,7 @@ msgstr "Sisip" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sisip Kad SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Pasang WAD..." @@ -3683,7 +3696,7 @@ msgstr "Pasang WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Pasang ke Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." @@ -3737,7 +3750,7 @@ msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal" msgid "Internal Name:" msgstr "Nama Dalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolusi Dalaman:" @@ -3765,7 +3778,7 @@ msgstr "Hos tidak sah" msgid "Invalid index" msgstr "Indeks tidak sah" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fail rakaman tidak sah" @@ -3822,7 +3835,7 @@ msgstr "Jepun" msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas" @@ -3884,7 +3897,7 @@ msgstr "Analog-L" msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "%i terakhir" @@ -3893,7 +3906,7 @@ msgstr "%i terakhir" msgid "Latency:" msgstr "Kependaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3959,15 +3972,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Muat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Muat Tekstur Suai" @@ -4055,24 +4068,30 @@ msgstr "Muat Slot Keadaan 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Muat Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Muat Keadaan dari Slot Terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Muat Keadaan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Muat Menu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4109,7 +4128,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Log Konfigurasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Masa Terap ke Fail" @@ -4134,7 +4153,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output Pengelog" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Mengelog" @@ -4163,14 +4182,14 @@ msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Bidak Utama" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" @@ -4276,7 +4295,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" @@ -4327,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Tambah" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Nama:" msgid "Name: " msgstr "Nama:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natif (640x528)" @@ -4506,7 +4525,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -4532,10 +4551,10 @@ msgstr "Tidak bersambung" msgid "Notes: " msgstr "Nota:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Notis" @@ -4561,7 +4580,7 @@ msgstr "Orientasi nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Bidak nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Paparan Nvidia 3D" @@ -4574,7 +4593,7 @@ msgstr "Objek %zu" msgid "Object Range" msgstr "Julat Objek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -4586,7 +4605,7 @@ msgstr "Ofset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesej Paparan Atas-Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" @@ -4596,7 +4615,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Hanya %d blok tersedia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -4608,7 +4627,7 @@ msgstr "Buka fail &dikandungi" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." @@ -4658,8 +4677,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" @@ -4679,7 +4698,7 @@ msgstr "Maklumat Tindihan Atas" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Ma&in Rakaman Input..." @@ -4724,13 +4743,13 @@ msgstr "Tampalan" msgid "Paths" msgstr "Laluan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka" @@ -4742,7 +4761,7 @@ msgstr "Jeda jika Hilang Fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pencahayaan Per-Piksel" @@ -4756,23 +4775,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekstif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Main" @@ -4792,11 +4811,11 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan" @@ -4818,25 +4837,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Dapatkan Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u" @@ -4865,11 +4884,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Sifat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan" @@ -4917,7 +4936,7 @@ msgstr "Julat" msgid "Read-only mode" msgstr "Mod baca-sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Sebenar" @@ -4929,7 +4948,7 @@ msgstr "Papan Imbang Sebenar" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Sebenar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4987,7 +5006,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, pilih Tiada." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -4996,11 +5015,11 @@ msgstr "Segar Semula" msgid "Refresh List" msgstr "Segar Semula Senarai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Segar semula senarai permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Wilayah" @@ -5014,7 +5033,7 @@ msgstr "Input Relatif" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5028,7 +5047,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Terap ke Tetingkap Utama" @@ -5084,7 +5103,7 @@ msgstr "Revisi:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisi: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5106,7 +5125,7 @@ msgstr "ID bilik:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5122,11 +5141,11 @@ msgstr "Laluan Kad SD:" msgid "SD card" msgstr "Kad SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Keadaan S&impan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Selamat" @@ -5135,7 +5154,7 @@ msgstr "Selamat" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5144,11 +5163,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Simpan GCI sebagai..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Simpan Keadaan Terlama" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5196,15 +5215,15 @@ msgstr "Simpan Slot Keadaan 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Simpan Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Simpan Keadaan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5217,7 +5236,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5225,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5234,13 +5253,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5250,7 +5269,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Simpan ke slot terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5262,12 +5281,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" @@ -5284,7 +5303,7 @@ msgstr "Mengimbas untuk ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "CkpSkrin" @@ -5329,7 +5348,7 @@ msgstr "Seksyen %s tidak ditemui dalam SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Pilih Lajur" @@ -5337,12 +5356,12 @@ msgstr "Pilih Lajur" msgid "Select Game" msgstr "Pilih Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Pilih Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Pilih Slot Keadaan" @@ -5386,12 +5405,12 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -5399,23 +5418,23 @@ msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" msgid "Select a save file to import" msgstr "Pilih fail simpan untuk diimport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Pilih tetingkap terapung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" @@ -5591,19 +5610,19 @@ msgstr "Jabat" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butang Bahu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Tunjuk &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Tunjuk Palang &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Tunjuk Palang Ala&t" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Tunjuk Australia" @@ -5611,51 +5630,51 @@ msgstr "Tunjuk Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Tunjuk Lalai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Tunjuk Pemacu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Tunjuk ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Tunjuk FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Tunjuk Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Tunjuk GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Tunjuk Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Tunjuk Paparan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Tunjuk Itali" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Tunjuk JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Tunjuk Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" @@ -5663,71 +5682,71 @@ msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" msgid "Show Language:" msgstr "Tunjuk Bahasa:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Tunjuk Mesej NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Tunjuk Ping NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Tunjuk Belanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Tunjuk PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Tunjuk Platform" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Tunjuk Wilayah" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Tunjuk Rusia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Tunjuk Sepanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Tunjuk Statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Tunjuk Jam Sistem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tunjuk Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Tunjuk USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Tunjuk WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Tunjuk Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Tunjuk Dunia" @@ -5794,7 +5813,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sebelah-Menyebelah" @@ -5815,7 +5834,7 @@ msgstr "Sideways Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cina Ringkas" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" @@ -5831,7 +5850,7 @@ msgstr "Langkau BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Langkau pengosongan DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU" @@ -5851,11 +5870,11 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5961,11 +5980,11 @@ msgstr "Pengawal Piawai" msgid "Start" msgstr "Mula" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Mula &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Mula Me&rakam Input" @@ -5973,12 +5992,12 @@ msgstr "Mula Me&rakam Input" msgid "Start Recording" msgstr "Mula Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -5986,24 +6005,24 @@ msgstr "Keadaan" msgid "Steering Wheel" msgstr "Roda Pacu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mod Stereoskopik 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6013,11 +6032,11 @@ msgstr "Bidak" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja" @@ -6039,7 +6058,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Regang ke Tetingkap" @@ -6069,7 +6088,7 @@ msgstr "Berjaya mengimport fail simpan" msgid "Support" msgstr "Sokongan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Silih Mata" @@ -6122,17 +6141,17 @@ msgstr "Ralat sintaks" msgid "System Language:" msgstr "Bahasa Sistem:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Input TAS - Kawalan %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Input TAS - Wiimote %d" @@ -6141,7 +6160,7 @@ msgstr "Input TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6158,11 +6177,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ambil Cekupan Skrin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Ambil cekupan skrin" @@ -6170,11 +6189,11 @@ msgstr "Ambil cekupan skrin" msgid "Test" msgstr "Uji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Tindihan Format Tekstur" @@ -6209,7 +6228,7 @@ msgstr "Hasil tambah semak berjaya dibaiki." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Direktori dipilih sudah ada dalam senarai." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6266,15 +6285,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Fail %s sudah dibuka, pengepala fail tidak akan ditulis." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Nama tidak boleh kosong" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Nama tidak boleh mengandungi aksara ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Permainan dirakam (%s) tidak sama dengan permainan dipilih (%s)" @@ -6392,7 +6411,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6471,7 +6490,7 @@ msgstr "Tajuk" msgid "To" msgstr "Ke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6523,20 +6542,20 @@ msgstr "Togol Skrin Penuh" msgid "Toggle Pause" msgstr "Togol Jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Atas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Atas-dan-Bawah" @@ -6571,12 +6590,12 @@ msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui." msgid "Triggers" msgstr "Pemicu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6594,7 +6613,7 @@ msgstr "" "Cuba baca dari SYSCONF tidak sah\n" "id bt Wiimote tidak tersedia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6636,18 +6655,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i tidak ditakrif" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Buat Asal Muat Keadaan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" @@ -6739,7 +6753,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Guna Skrin Penuh" @@ -6776,11 +6790,11 @@ msgstr "" "beberapa jenis permainan." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utiliti" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Segerak-V" @@ -6818,7 +6832,7 @@ msgstr "Pelbagai Statistik" msgid "Verbosity" msgstr "Kejelaan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Maya" @@ -6911,7 +6925,7 @@ msgstr "" "dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n" "Teruskan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6919,7 +6933,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6930,7 +6944,7 @@ msgstr "" "di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan " "simpan lain sebelum diteruskan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6938,7 +6952,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6973,7 +6987,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Skrin Lebar Godam" @@ -7001,11 +7015,11 @@ msgstr "Tetapan Kawalan Jauh Wii" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" @@ -7051,7 +7065,7 @@ msgstr "Tetingkap Kanan" msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7099,7 +7113,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" "Anda tidak boleh tutup anak tetingkap yang mempunyai halaman di dalamnya." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index efc39b60cb..cf85bd9e9b 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%zu minnebyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -270,43 +270,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Lyd-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytepunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Juksekode-behandler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "&Slett fil…" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -327,152 +327,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde for bilde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub-pakkebrønn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikkinstllinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Åpne hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort-behandler (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -480,15 +480,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Skrivebeskyttet modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -496,51 +496,51 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Se" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Nettside" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "&Nettside" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av " "Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" @@ -606,23 +606,23 @@ msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x opprinnelig størrelse (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" @@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal kode %i: ugyldig sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal kode 0: Ugyldig sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter oppdaget" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Ingen adapter oppdaget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Legg til" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Legg til patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance-spillport" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GameCube/Wii -filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -873,8 +873,8 @@ msgstr "Alle GameCube/Wii -filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -919,15 +919,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" msgid "Apploader:" msgstr "Programinnlaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge kortplasser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Billedforhold:" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Billedforhold:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Velg kontrollerporter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpen." @@ -1019,20 +1019,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Utviklere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Bakende-innstillinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Bakende:" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Bakgrunnsinndata" msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -1164,16 +1164,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Rammefri fullskjermsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Senter" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Senter" msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &disk…" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Endre &disk…" msgid "Change Disc" msgstr "Endre disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" @@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Sett opp…" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Kode:" msgid "Code: " msgstr "Kode:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Oppsett" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Sett opp kontroller" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til balansebrett" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Koble til balansebrett" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wiikontroller %i" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Koble til Wiikontroller 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiikontroller 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Koble til WiiMote-er" @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Sirkel-joystick" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrollerporter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er " "mer komfortabelt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Debug Only" msgstr "Kun feilretting" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Feilretting" @@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybde-prosent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1996,15 +1996,15 @@ msgstr "Direkte tilkobling" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappesjekksummen og mappe-sikkerhetskopi-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Skru av" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Skru av hastighetsbegrensning av emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Skru av tåke" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -2082,12 +2082,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Dolphin oppsett av emulert Wiikontroller" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" @@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Opptegnet objektradius" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Ingen driver funnet" @@ -2190,15 +2190,15 @@ msgstr "Trommer" msgid "Dummy" msgstr "Juksedukke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumping av bilder" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump tekstur-innhentinger" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -2285,8 +2285,8 @@ msgstr "Endre oppsett" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Emulert Wiikontroller" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "Aktiver FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver progressiv skanning" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver vidskjermsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver wireframe" @@ -2563,12 +2563,12 @@ msgstr "Enhet ble ikke igangsatt" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -2637,11 +2637,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Kjør" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" @@ -2653,7 +2652,7 @@ msgstr "Eksporter fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter opptak…" @@ -2682,7 +2681,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som…" msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)" @@ -2728,7 +2727,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Pakker ut…" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" @@ -2799,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -2878,15 +2877,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har nok plass på målharddisken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2902,11 +2901,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Fil-informasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" @@ -2993,11 +2992,15 @@ msgstr "Første blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -3009,7 +3012,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Tving port for avlytting:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" @@ -3045,6 +3048,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3097,7 +3110,7 @@ msgstr "Øk hastighet for bildeforskuddsvisning" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr "Bilder til opptak:" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Fri-sikt" @@ -3176,11 +3189,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" @@ -3243,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Spill-ID" @@ -3308,7 +3321,7 @@ msgstr "Gecko-juksekoder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3327,11 +3340,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -3371,11 +3384,11 @@ msgstr "Grønn høyre" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3406,7 +3419,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" @@ -3562,7 +3575,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer formatendringer" @@ -3619,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importer lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr "Sett inn" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3696,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii-meny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" @@ -3750,7 +3763,7 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern bildeoppløsning:" @@ -3778,7 +3791,7 @@ msgstr "Ugyldig vert" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -3835,7 +3848,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Behold vindu øverst" @@ -3897,7 +3910,7 @@ msgstr "Venstre-analog" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Siste %i" @@ -3906,7 +3919,7 @@ msgstr "Siste %i" msgid "Latency:" msgstr "Forsinkelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3972,15 +3985,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" @@ -4068,24 +4081,30 @@ msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Åpne hurtiglagring…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii systemmeny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4122,7 +4141,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Logg-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loggfør opptegningstid til fil" @@ -4147,7 +4166,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4176,14 +4195,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Skaper" @@ -4289,7 +4308,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4340,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multipliser" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4448,7 +4467,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)" @@ -4522,7 +4541,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4548,10 +4567,10 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -4577,7 +4596,7 @@ msgstr "Nunchuk-orientering" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D-Vision" @@ -4590,7 +4609,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektrekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4602,7 +4621,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skjerm-meldinger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" @@ -4612,7 +4631,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -4624,7 +4643,7 @@ msgstr "Åpne &inneholdende mappe" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil…" @@ -4675,8 +4694,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -4696,7 +4715,7 @@ msgstr "Overleggs-informasjon" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overskriv språk for NTSC-spill" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spi&ll av inndataopptak…" @@ -4741,13 +4760,13 @@ msgstr "Patcher" msgid "Paths" msgstr "Mappestier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pause på slutten av filmen" @@ -4759,7 +4778,7 @@ msgstr "Pause ved tapt fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Belysning per piksel" @@ -4773,23 +4792,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -4809,11 +4828,11 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" @@ -4835,25 +4854,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4882,11 +4901,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Tøm spillistehurtiglager" @@ -4934,7 +4953,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivebeskyttet-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -4946,7 +4965,7 @@ msgstr "Ekte balansebrett" msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wiikontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5002,7 +5021,7 @@ msgstr "" "teksturer." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -5011,11 +5030,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5029,7 +5048,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5043,7 +5062,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Spill i hovedvinduet" @@ -5099,7 +5118,7 @@ msgstr "Revisjon:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisjon: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5121,7 +5140,7 @@ msgstr "Rom-ID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5137,11 +5156,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre &stadie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -5150,7 +5169,7 @@ msgstr "Sikker" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5159,11 +5178,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som…" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5211,15 +5230,15 @@ msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Hurtiglagring…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5232,7 +5251,7 @@ msgstr "Lagre som…" msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5240,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5249,13 +5268,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5265,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Lagre til valgt kortplass" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5277,12 +5296,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" @@ -5299,7 +5318,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -5344,7 +5363,7 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Velg kolonner" @@ -5352,12 +5371,12 @@ msgstr "Velg kolonner" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Velg slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie" @@ -5401,12 +5420,12 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -5414,23 +5433,23 @@ msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" @@ -5602,19 +5621,19 @@ msgstr "Rist" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Vis &statusbjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Vis Australia" @@ -5622,51 +5641,51 @@ msgstr "Vis Australia" msgid "Show Defaults" msgstr "Vis forvalgte verdier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Vis bildeteller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Vis Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lagteller" @@ -5674,71 +5693,71 @@ msgstr "Vis lagteller" msgid "Show Language:" msgstr "Vis språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis logg&oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Vis Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Vis regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Vis Russland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spania" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Vis verden" @@ -5804,7 +5823,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-ved-side" @@ -5825,7 +5844,7 @@ msgstr "Sideveis-pekende Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" @@ -5841,7 +5860,7 @@ msgstr "Hopp over BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" @@ -5859,11 +5878,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5967,11 +5986,11 @@ msgstr "Forvalgt kontroller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Inndata-&opptak" @@ -5979,12 +5998,12 @@ msgstr "Start Inndata-&opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -5992,24 +6011,24 @@ msgstr "Hurtiglagring" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6019,11 +6038,11 @@ msgstr "Joystick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagre EFB-kopier kun til tekstur" @@ -6045,7 +6064,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå merket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -6075,7 +6094,7 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Support" msgstr "Støtte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Bytt øyne" @@ -6128,17 +6147,17 @@ msgstr "Syntaksfeil" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-inndata - Kontroller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Inndata - WiiMote %d" @@ -6147,7 +6166,7 @@ msgstr "TAS Inndata - WiiMote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6164,11 +6183,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -6176,11 +6195,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-hurtiglager" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat overlegg" @@ -6215,7 +6234,7 @@ msgstr "Fiksing av sjekksum vellykket" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Valgt mappe finnes allerede i listen." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6272,15 +6291,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-hodet vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det lagrede spillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)" @@ -6396,7 +6415,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6473,7 +6492,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "To" msgstr "Til" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6525,20 +6544,20 @@ msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling." msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå av/på pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-og-nunn" @@ -6573,12 +6592,12 @@ msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." msgid "Triggers" msgstr "Triggere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6596,7 +6615,7 @@ msgstr "" "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF\n" "Wiikontroller bt ids er ikke tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6638,18 +6657,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Udefinert %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre åpning av hurtiglagring" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Angre hurtiglagring" @@ -6744,7 +6758,7 @@ msgstr "" "tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den " "tidligere." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk fullskjerm" @@ -6777,11 +6791,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal synkronisering" @@ -6819,7 +6833,7 @@ msgstr "Diverse statistikk" msgid "Verbosity" msgstr "Ordrikhet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6912,7 +6926,7 @@ msgstr "" "og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n" "Fortsette?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6920,7 +6934,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6931,7 +6945,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6939,7 +6953,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6974,7 +6988,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Vidskjerms-hack" @@ -7002,11 +7016,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Oppsett av Wii U GameCube-kontroller-adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" @@ -7052,7 +7066,7 @@ msgstr "Vinduer høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7100,7 +7114,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 75342d2907..cdfa6b69f0 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu geheugen bytes" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Over" @@ -276,43 +276,43 @@ msgstr "&Over" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Geluidsinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Opstarten vanaf DVD Backup..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controllerinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "&Verwijder Bestand..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -333,152 +333,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Avanceren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repository" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Laad Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Geheugenkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Alleen-Lezen Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" @@ -502,51 +502,51 @@ msgstr "&Registers" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Tools" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Watchvenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Website" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "&Website" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "handelsmerken van Nintendo. Dolphin is op geen enkele manier verbonden met " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natief (960x792)" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natief (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p" @@ -613,23 +613,23 @@ msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natief (1920x1584) voor 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natief (2560x2112) voor 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natief (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natief (3840x3168) voor 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natief (4480x3696)" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "7x Natief (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr " " @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er is geen spel geladen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Over Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Nauwkeurigheid:" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter gevonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Geen Adapter gevonden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Gamepoort" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -938,15 +938,15 @@ msgstr "Analyseer" msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filtering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Beeldverhouding:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Controllerpoorten Toewijzen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." @@ -1038,20 +1038,20 @@ msgstr "Australië" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Venstergrootte Automatisch Aanpassen" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr "Achtergrond invoer" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -1183,16 +1183,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloos Volledig Scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Middelpunt" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Middelpunt" msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf..." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Verander &Schijf..." msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Code: " msgid "Code: " msgstr "Code: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1540,8 +1540,8 @@ msgstr "Berekenen..." msgid "Computing: " msgstr "Berekenen:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind Balance Board" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Verbind Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Verbind Wiimotes" @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Controllerpoorten" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Controllerinstellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Controllers" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Regelt de scheidingsafstand tussen de virtuele camera's.\n" "Een hogere waarde zorgt voor een sterkere gevoel van diepte." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergentie:" @@ -1780,17 +1780,17 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR Code" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspectief" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Huidige spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Alleen debug" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dieptepercentage:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Diepte:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -2014,15 +2014,15 @@ msgstr "Rechtstreekse Verbinding" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Map checksum en map backup checksum mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Schakel Bounding Box uit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Schakel Emulatie Snelheidslimit uit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Schijf" msgid "Disc Read Error" msgstr "Schijf Leesfout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" @@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin Netplay Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Getekend Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Geen Driver gevonden" @@ -2207,15 +2207,15 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Opgehaalde Textures" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Activeer FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressieve Scan" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer Breedbeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2583,12 +2583,12 @@ msgstr "Enet niet geïnitialiseerd" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor het nieuwe perspectief:" @@ -2660,11 +2660,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves" @@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opname..." @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externe Frame Buffer (XFB)" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" @@ -2824,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Openen van \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u schrijf permissies hebt op het doel." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lezen van %s is mislukt" @@ -2903,15 +2902,15 @@ msgstr "" "Schrijven naar \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u genoeg ruimte hebt op het doel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepteberekening" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2927,11 +2926,11 @@ msgstr "Bestand" msgid "File Info" msgstr "Bestandsinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" @@ -3018,11 +3017,15 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" @@ -3034,7 +3037,7 @@ msgstr "Forceer Console als NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forceer Luisterpoort:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" @@ -3070,6 +3073,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3122,7 +3135,7 @@ msgstr "Frame Voorwaarts Verhoog Snelheid" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Voorwaarts Reset Snelheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Gebruik FFV1 Voor Frame Dumps" @@ -3142,7 +3155,7 @@ msgstr "Frames om op te nemen" msgid "France" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Vrij kijk" @@ -3201,11 +3214,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Van" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Volledig scherm resolutie:" @@ -3267,7 +3280,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Spel ID" @@ -3330,7 +3343,7 @@ msgstr "Gecko Codes" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3349,11 +3362,11 @@ msgstr "Duits" msgid "Germany" msgstr "Duitsland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -3394,11 +3407,11 @@ msgstr "Groen Rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3429,7 +3442,7 @@ msgstr "Help" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" @@ -3586,7 +3599,7 @@ msgstr "" "Geeft u Dolphin toestemming om deze informatie door te geven aan het " "ontwikkelingsteam?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer Formaat Veranderingen" @@ -3643,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importeer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importeer Wii Save..." @@ -3712,7 +3725,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert SD Card" msgstr "Steek SD-kaart in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Installeer WAD..." @@ -3720,7 +3733,7 @@ msgstr "Installeer WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." @@ -3774,7 +3787,7 @@ msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgid "Internal Name:" msgstr "Interne Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" @@ -3802,7 +3815,7 @@ msgstr "Ongeldige host" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opnamebestand" @@ -3860,7 +3873,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Houdt Venster Bovenop" @@ -3922,7 +3935,7 @@ msgstr "L-Analoog" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Laatste %i" @@ -3931,7 +3944,7 @@ msgstr "Laatste %i" msgid "Latency:" msgstr "Vertraging:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3998,15 +4011,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -4094,24 +4107,30 @@ msgstr "Laad Staat 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Laad Staat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Laad Staat van Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Laad Staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4150,7 +4169,7 @@ msgstr "Logboek" msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Rendertijden Naar Bestand" @@ -4175,7 +4194,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -4204,14 +4223,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Maker" @@ -4316,7 +4335,7 @@ msgstr "Microfoon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -4367,7 +4386,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4474,7 +4493,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4548,7 +4567,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -4574,10 +4593,10 @@ msgstr "Niet verbonden" msgid "Notes: " msgstr "Opmerkingen:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -4603,7 +4622,7 @@ msgstr "Nunchuck oriëntatie" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4616,7 +4635,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -4628,7 +4647,7 @@ msgstr "Afstand:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "On-Screen Berichtgevingen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online & Documentatie" @@ -4638,7 +4657,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blokken beschikaar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -4650,7 +4669,7 @@ msgstr "Open &bevattende map" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -4701,8 +4720,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -4722,7 +4741,7 @@ msgstr "Overlay informatie" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Overschrijf taal op NTSC spellen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "O&pname afspelen..." @@ -4767,13 +4786,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pauzeer aan het Einde van de Film" @@ -4785,7 +4804,7 @@ msgstr "Pauzeer bij Verliezen van Focus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauzeer de emulator als de emulatievenster geen focus heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" @@ -4799,23 +4818,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -4835,11 +4854,11 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" @@ -4861,25 +4880,25 @@ msgstr "Poort :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Post-processing Shader Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Prefetch Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" @@ -4908,11 +4927,11 @@ msgstr "Profiel" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Leeg Game Lijst Cache" @@ -4960,7 +4979,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4972,7 +4991,7 @@ msgstr "Echte Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5029,7 +5048,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel selecteer \"Geen\"." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -5038,11 +5057,11 @@ msgstr "Ververs" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Verversen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs spellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Regio" @@ -5056,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5070,7 +5089,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdvenster" @@ -5126,7 +5145,7 @@ msgstr "Revisie:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisie: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5148,7 +5167,7 @@ msgstr "Kamer ID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5164,11 +5183,11 @@ msgstr "SD-kaart Pad:" msgid "SD card" msgstr "SD-kaart" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Betrouwbaar" @@ -5177,7 +5196,7 @@ msgstr "Betrouwbaar" msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5186,11 +5205,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sla oudste staat op" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5238,15 +5257,15 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sla Staat 9 op" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Sla Staat Op naar Geselecteerde Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5259,7 +5278,7 @@ msgstr "Opslaan als..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5267,7 +5286,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5276,13 +5295,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5292,7 +5311,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5304,12 +5323,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Opgeslagen naar /Wii/sd.raw (standaardgrootte is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" @@ -5326,7 +5345,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -5371,7 +5390,7 @@ msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Selecteer Kolommen" @@ -5379,12 +5398,12 @@ msgstr "Selecteer Kolommen" msgid "Select Game" msgstr "Selecteer Spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Selecteer Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Selecteer Staat Slot" @@ -5428,12 +5447,12 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -5441,23 +5460,23 @@ msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -5630,19 +5649,19 @@ msgstr "Schudden" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schouderknoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Toon &Statusbalk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Toon Australië" @@ -5650,51 +5669,51 @@ msgstr "Toon Australië" msgid "Show Defaults" msgstr "Toon standaarden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Toon ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Toon beeldenteller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Toon Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Toon Duitsland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Invoervenster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italië" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Toon Vertragingsteller" @@ -5702,71 +5721,71 @@ msgstr "Toon Vertragingsteller" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Toon NetPlay Berichten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Toon NetPlay Ping" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Toon Nederland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Toon Rusland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Toon Spanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Toon Statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Toon Systeemklok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Toon VS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Toon Onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Toon WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Toon Wereld" @@ -5836,7 +5855,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Naast elkaar" @@ -5857,7 +5876,7 @@ msgstr "Zijwaarts Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" @@ -5873,7 +5892,7 @@ msgstr "Sla BIOS Over" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" @@ -5892,11 +5911,11 @@ msgstr "" "\n" "Bij geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6002,11 +6021,11 @@ msgstr "Standaard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Start &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Invoer Op&name" @@ -6014,12 +6033,12 @@ msgstr "Start Invoer Op&name" msgid "Start Recording" msgstr "Start Opname" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6027,24 +6046,24 @@ msgstr "Staat" msgid "Steering Wheel" msgstr "Stuurwiel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopische 3D Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopie" @@ -6054,11 +6073,11 @@ msgstr "Knuppel" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Bewaar EFB kopieën alleen in textures" @@ -6080,7 +6099,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -6110,7 +6129,7 @@ msgstr "Save bestanden succesvol geïmporteerd" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Wissel Ogen" @@ -6163,17 +6182,17 @@ msgstr "Syntax error" msgid "System Language:" msgstr "Systeemtaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS Invoer - Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS Invoer - Wiimote %d" @@ -6182,7 +6201,7 @@ msgstr "TAS Invoer - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6199,11 +6218,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Maak Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Maak screenshot" @@ -6211,11 +6230,11 @@ msgstr "Maak screenshot" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" @@ -6249,7 +6268,7 @@ msgstr "Checksum is successvol gerepareerd." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "De gekozen map is al in de lijst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6307,15 +6326,15 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Bestand %s is al geopend. De bestandsheader zal niet worden weggeschreven." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Naam mag niet het teken ',' bevatten" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6435,7 +6454,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6519,7 +6538,7 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "Naar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6571,20 +6590,20 @@ msgstr "Schakel Volledig Scherm" msgid "Toggle Pause" msgstr "Schakel Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Schakel volledig scherm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Boven en Beneden" @@ -6619,12 +6638,12 @@ msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype." msgid "Triggers" msgstr "Trekkers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6642,7 +6661,7 @@ msgstr "" "Poging tot het lezen van een ongeldige SYSCONF\n" "Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6684,18 +6703,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Onbepaalde %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Laad Staat ongedaan maken" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Save Staat ongedaan maken" @@ -6791,7 +6805,7 @@ msgstr "" "een nieuwe willekeurige identifier voor deze machine en is niet gekoppeld " "aan de vorige." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" @@ -6826,11 +6840,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Gebruik één dieptebuffer voor beide ogen. Nodig voor een paar spellen." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6868,7 +6882,7 @@ msgstr "Diverse Statistieken" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -6962,7 +6976,7 @@ msgstr "" "en heeft dezelfde naam als een bestand op uw geheugenkaart\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6974,7 +6988,7 @@ msgstr "" "verder gaat, of deze staat opnieuw te laden met alleen-lezen modus " "uitgeschakeld." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6985,7 +6999,7 @@ msgstr "" "het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). U dient een " "andere save te laden voordat u verder gaat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6997,7 +7011,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " "Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7052,7 +7066,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -7080,11 +7094,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" @@ -7130,7 +7144,7 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7178,7 +7192,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt geen panelen sluiten die pagina's bevatten." diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index 07187ecbd1..043f62504b 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -266,51 +266,51 @@ msgstr "%zu bajtów pamięci" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&O programie" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106 msgid "&Add New Code..." -msgstr "" +msgstr "&Dodaj nowy kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Ustawienia &audio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" -msgstr "" +msgstr "&Uruchom z kopii zapasowej DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punkty przerwania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Menedżer &kodów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Ustawienia &kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -322,161 +322,161 @@ msgstr "&Usuń plik..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." -msgstr "" +msgstr "&Edytuj kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie &klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "Repozytorium &GitHub" +msgstr "&Repozytorium GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Ustawienia &graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" +msgstr "Po&moc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menedżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "Pa&mięć" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "W&strzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Graj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -484,75 +484,75 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "T&ryb tylko do odczytu" +msgstr "&Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "Odśwież &listę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108 msgid "&Remove Code" -msgstr "" +msgstr "&Usuń kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "Z&resetuj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Obejrz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" -msgstr "Strona interneto&wa" +msgstr "&Strona internetowa" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -565,14 +565,14 @@ msgstr "" "znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w " "jakikolwiek sposób." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:148 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:725 msgid "+ ADD" @@ -581,13 +581,13 @@ msgstr "+ ADD" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:152 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natywna (960x792)" @@ -597,13 +597,13 @@ msgstr "16-bitowy" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:154 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natywna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" @@ -611,23 +611,23 @@ msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natywna (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natywna (3840x3168) dla 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natywna (4480x3696)" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "7x Natywna (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -702,6 +702,18 @@ msgid "" "\n" "Wiimote netplay is experimental and should not be expected to work.\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE:\n" +"\n" +"Wszyscy gracze muszą używać tej samej wersji Dolphina.\n" +"Wszystkie karty pamięci, karty SD i kody muszą być identyczne pomiędzy " +"graczami lub wyłączone.\n" +"Jeśli jest używany DSP LLE, ROM-y DSP muszą być identyczne pomiędzy " +"graczami.\n" +"Jeśli łączy się bezpośrednio, host musi mieć otworzony/przekierowany wybrany " +"port UDP!\n" +"\n" +"NetPlay z Wiilotem jest eksperymentalny i nie powinno być oczekiwane, że " +"zadziała.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:443 @@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Kody AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" @@ -806,17 +818,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter wykryty" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nie został wykryty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -829,7 +841,7 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -837,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -861,7 +873,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -870,7 +882,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -878,8 +890,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" @@ -912,9 +924,9 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" -msgstr "Anaglif" +msgstr "Anaglifowy" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:272 msgid "Analyze" @@ -924,15 +936,15 @@ msgstr "Analizuj" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -952,7 +964,7 @@ msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -962,7 +974,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Stosuje efekt post-processingowy po zakończeniu klatki.\n" +"Zastosuj efekt przetwarzania końcowego po zakończeniu klatki.\n" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." @@ -986,7 +998,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Czy próbujesz użyć ten sam plik w obu slotach?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -994,7 +1006,7 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Przypisz porty kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden panel musi pozostać otwarty." @@ -1022,20 +1034,20 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (wielokrotność 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1047,9 +1059,9 @@ msgid "" msgstr "" "Automatycznie dopasowuje rozmiar okna do wewnętrznej rozdzielczości.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1058,7 +1070,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1087,7 +1099,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia silnika" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Silnik:" @@ -1101,8 +1113,8 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -1167,16 +1179,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Okno emulacji na całym ekranie" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -1219,7 +1231,7 @@ msgstr "Przyciski" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 msgid "Bypass XFB" -msgstr "Pomiń XFB" +msgstr "Omiń XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463 msgid "" @@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Przechowuj własne tekstury w pamięci RAM przy włączaniu.\n" "To może wymagać wykładniczo więcej RAM, lecz naprawia możliwe zacinanie.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "Cached Interpreter (slower)" @@ -1280,7 +1292,7 @@ msgstr "" "trójkąty są mniej widoczne.\n" "Rzadko powoduje spowolnienia lub usterki graficzne.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb_bt_emu.cpp:1909 #, c-format @@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Środek" @@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk..." @@ -1327,7 +1339,7 @@ msgstr "Zmień &dysk..." msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" @@ -1446,11 +1458,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1466,7 +1478,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1523,8 +1535,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1540,9 +1552,9 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:121 msgid "Configure Dolphin" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." @@ -1554,7 +1566,7 @@ msgstr "Potwierdź nadpis pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:87 msgid "Confirm on Stop" -msgstr "Potwierdź aby zatrzymać" +msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:170 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:188 @@ -1562,7 +1574,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz Balance Board" @@ -1570,7 +1582,7 @@ msgstr "Podłącz Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1591,7 +1603,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Połącz Wiiloty" @@ -1619,11 +1631,11 @@ msgstr "Gałka sterująca" msgid "Controller Ports" msgstr "Porty kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Ustawienia kontrolerów" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolery" @@ -1649,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Wyższa wartość stwarza silniejsze poczucie głębi, podczas gdy niższa wartość " "jest bardziej komfortowa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konwergencja:" @@ -1762,17 +1774,17 @@ msgstr "Kraj:" msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" @@ -1784,7 +1796,7 @@ msgstr "Producent:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1796,13 +1808,13 @@ msgid "" msgstr "" "Przytnij obraz z oryginalnych proporcji do 4:3 lub 16:9.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53 msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1811,13 +1823,13 @@ msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:95 msgid "Custom RTC Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje własnego RTC" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65 msgid "D-Pad" @@ -1878,7 +1890,7 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Debug Only" msgstr "Tylko debugowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1945,11 +1957,11 @@ msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Wielkość głębi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Głębia:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1997,15 +2009,15 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz suma kontrolna folderu zapasowego tworzą " "niezgodność" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Wyłącz Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2013,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Wyłącz limit szybkości emulacji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" @@ -2031,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2056,7 +2068,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -2074,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -2083,12 +2095,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -2109,7 +2121,7 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" @@ -2121,8 +2133,8 @@ msgstr "NetPlay Dolphina" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Kreator NetPlay Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -2179,7 +2191,7 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Skala wyświetlonego obiektu" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Sterownik nie został wykryty" @@ -2191,15 +2203,15 @@ msgstr "Perkusja" msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzucaj audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Zrzucaj EFB Target" +msgstr "Zrzucaj docelowy EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzucaj klatki" @@ -2209,7 +2221,7 @@ msgstr "Zrzucaj obiekty" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:108 msgid "Dump Path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka zrzutu:" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 msgid "Dump TEV Stages" @@ -2220,7 +2232,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Zrzucaj pobrania tekstur" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzucaj tekstury" @@ -2232,7 +2244,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zrzucaj zdekodowane tekstury gier do Użytkownik/Dump/Textures//.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "" @@ -2240,9 +2252,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Zrzucaj zawartości kopii EFB do Użytkownik/Dump/Textures/.\n" +"Zrzucaj zawartość kopii EFB do Użytkownik/Dump/Textures/.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262 msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code" @@ -2254,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" @@ -2286,10 +2298,10 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Edytuj perspektywy" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2305,7 +2317,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)" @@ -2346,7 +2358,7 @@ msgstr "" "jednakowo wolne jak rzeczywista emulacja XFB. Jednak może wciąż zawodzić dla " "pozostałej większości gier (szczególnie homebrew).\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw włączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:238 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" @@ -2360,9 +2372,9 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" -msgstr "" +msgstr "Włącz weryfikację warstw API" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" @@ -2378,7 +2390,7 @@ msgstr "Włącz kody" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:39 msgid "Enable Custom RTC" -msgstr "" +msgstr "Włącz własny RTC" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:455 msgid "Enable Dual Core" @@ -2396,11 +2408,11 @@ msgstr "Włącz FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz skanowanie progresywne" @@ -2418,9 +2430,9 @@ msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:495 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Włącz obraz panoramiczny" +msgstr "Włącz szeroki ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz przedstawienie szkieletowe" @@ -2436,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Poprawia jakość wizualną tekstur, które są pod skośnym kątem widzenia.\n" "Może spowodować problemy w niewielkiej ilości gier.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, włącz 1x." +"W razie wątpliwości, wybierz 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "" @@ -2444,7 +2456,7 @@ msgid "" "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "Włącz szybki dostęp do dysku. To może spowodować zawieszenia i inne problemy " -"w niektórych grach. (włączone = szybko, wyłączone = zgodnie)" +"w niektórych grach. (włączone = szybkie, wyłączone = kompatybilne)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835 msgid "Enable pages" @@ -2460,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Włącz jeśli chcesz wykorzystać cały ekran do renderowania.\n" "Jesli wyłączone, renderowanie będzie miało miejsce w okienku.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" @@ -2472,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Włącz jeśli chcesz by główne okno Dolphina było używane do renderowania " "zamiast osobnego okna renderowania.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61 msgid "" @@ -2486,7 +2498,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Włącza obliczanie flagi wyniku liczby zmiennoprzecinkowej, wymagane dla " -"niektórych gier. (włączone = zgodnie, wyłączone = szybko)" +"niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 msgid "" @@ -2507,15 +2519,15 @@ msgstr "" "oprogramowanie.\n" "Dla większości gier nie ma to znaczenia.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:460 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -"Włącza Memory Management Unit (jednostka zarządzania pamięcią), wymagane dla " -"niektórych gier. (włączone = zgodnie, wyłączone = szybko)" +"Włącza jednostkę zarządzania pamięcią (Memory Management Unit - MMU), " +"wymagana dla niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80 msgid "" @@ -2549,7 +2561,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kompresuj zrzuty klatek używając kodeka FFV1.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66 @@ -2566,12 +2578,12 @@ msgstr "Enet nie zainicjował się" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -2641,11 +2653,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" @@ -2657,7 +2668,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -2686,7 +2697,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" @@ -2732,7 +2743,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Odtwarzacz FIFO" @@ -2805,7 +2816,7 @@ msgstr "" "Sprawdź, czy masz pozwolenie na zapis docelowego folderu oraz czy nośnik " "jest zapisywalny." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nie udało się odczytać %s" @@ -2884,15 +2895,15 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać pliku wyjściowego \"%s\".\n" "Sprawdź, czy masz wystarczającą ilość miejsca dostępnego na docelowym dysku." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2908,11 +2919,11 @@ msgstr "Plik" msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" @@ -2976,12 +2987,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Filtruj wszystkie tekstury, wliczając w to te, które gra jednoznacznie " -"ustawiła na niefiltrowane.\n" +"Filtruj wszystkie tekstury, wliczając w to te, które gra umyślnie ustawiła " +"na niefiltrowane.\n" "Może poprawić jakość pewnych tekstur w niektórych grach, lecz spowoduje " "problemy w innych.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:232 msgid "Find next" @@ -2999,11 +3010,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" @@ -3015,7 +3030,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Wymuś nasłuch na porcie:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" @@ -3026,8 +3041,8 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" "Wymusza tryb NTSC-J do używania czcionki japońskiego ROM-u.\n" -"Jeśli pozostanie wyłączone, Dolphin powróci do NTSC-U i automatycznie włączy " -"tę opcję gdy grane są gry japońskie." +"Jeśli pozostanie odznaczone, Dolphin powróci do NTSC-U i automatycznie " +"włączy tę opcję gdy odtwarzane są gry japońskie." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" @@ -3045,10 +3060,20 @@ msgstr "" "Użyj z \"Proporcjami ekranu\" ustawionymi na \"Wymuś 16:9\", aby wymusić na " "grach obsługujących tylko 4:3 działanie w 16:9.\n" "Rzadko powoduje dobre wyniki i często częściowo psuje grafikę i UI gier.\n" -"Zbędne (i szkodliwe), jeśli używane są jakieś kody łatek obrazu " -"panoramicznego AR/Gecko.\n" +"Zbędne (i szkodliwe), jeśli używane są któreś kody łatek szerokiego ekranu " +"AR/Gecko.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" @@ -3102,9 +3127,9 @@ msgstr "Zwiększ szybkość wyprzedzania klatek" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Zresetuj szybkość wyprzedzania klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Zrzuty klatek używają FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:243 msgid "Frame Info" @@ -3122,49 +3147,49 @@ msgstr "Klatki do nagrania" msgid "France" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Swobodne obserwowanie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "Swobodne obserwowanie zmniejsz szybkość" +msgstr "Swobodne obserwowanie Zmniejsz szybkość" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "Swobodne obserwowanie zwiększ szybkość" +msgstr "Swobodne obserwowanie Zwiększ szybkość" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "Swobodne obserwowanie porusz w dół" +msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w dół" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "Swobodne obserwowanie porusz w lewo" +msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w lewo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "Swobodne obserwowanie porusz w prawo" +msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w prawo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "Swobodne obserwowanie porusz w górę" +msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w górę" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Freelook Reset" -msgstr "Swobodne obserwowanie zresetuj" +msgstr "Swobodne obserwowanie Zresetuj" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "Swobodne obserwowanie zresetuj szybkość" +msgstr "Swobodne obserwowanie Zresetuj szybkość" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "Swobodne obserwowanie przybliż" +msgstr "Swobodne obserwowanie Przybliż" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "Swobodne obserwowanie oddal" +msgstr "Swobodne obserwowanie Oddal" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -3181,11 +3206,11 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" @@ -3233,12 +3258,22 @@ msgid "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" +"GFX FIFO: Nieznany opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" +"To oznacza jedno z następujących:\n" +"* Emulowana GPU została zdesynchronizowana, wyłączenie dwóch rdzeni może " +"pomóc\n" +"* Strumień poleceń uszkodzony przez jakiś fałszywy błąd pamięci\n" +"* To naprawdę jest nieznany opcode (mało prawdopodobne)\n" +"* Jakiś inny rodzaj błędu\n" +"\n" +"Dalsze błędy będą wysłane do logu silnika wideo, a Dolphin teraz raczej " +"ulegnie zawieszeniu lub brakowi reakcji. Miłej zabawy." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:331 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Kartridże GBA (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID gry" @@ -3301,7 +3336,7 @@ msgstr "Kody Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -3320,11 +3355,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "Germany" msgstr "Niemcy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -3341,6 +3376,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Bardzo zwiększa jakość tekstur wygenerowanych za pomocą efektów renderowania " +"do tekstury.\n" +"Zwiększenie rozdzielczości wewnętrznej poprawi efekt tego ustawienia.\n" +"Nieco zwiększa obciążenie GPU i powoduje względnie mało usterek " +"graficznych.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" @@ -3358,11 +3400,11 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3393,7 +3435,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" @@ -3405,7 +3447,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ukrywa kursor myszy jeśli jest nad oknem emulacji.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:51 msgid "" @@ -3441,7 +3483,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Host with Netplay" -msgstr "" +msgstr "Hostuj przez NetPlay" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 @@ -3527,9 +3569,9 @@ msgid "" "\n" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -"Jeśli upoważniony, Dolphin może zbierać dane o jego wydajności, użyciu " -"funkcji i konfiguracji, a także dane na twoim sprzęcie systemowym i systemie " -"operacyjnym.\n" +"Jeśli otrzyma uprawnienie, Dolphin może zbierać dane o swojej wydajności, " +"użyciu funkcji i konfiguracji, a także dane na twoim sprzęcie systemowym i " +"systemie operacyjnym.\n" "\n" "Żadne dane osobiste nigdy nie są zbierane. Te dane pomagają nam zrozumieć " "jak ludzie i emulowane gry używają Dolphina oraz priorytetyzować nasze " @@ -3541,7 +3583,7 @@ msgstr "" "Czy zezwalasz Dolphinowi na raportowanie tych informacji do deweloperów " "Dolphina?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" @@ -3575,21 +3617,21 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Aktywuje renderowanie w oknie ale na pełnym ekranie, bez ramek, zamiast " -"trybu ekskluzywnego.\n" +"Implementuje tryb pełnoekranowy z oknem bez ramek wypełniającym cały ekran, " +"zamiast użycia trybu ekskluzywnego.\n" "Pozwala na szybsze przechodzenie pomiędzy pełnym ekranem a trybem " -"okienkowym, ale lekko zwiększa opóźnienia sterowania, zmniejsza płynność " +"okienkowym, lecz lekko zwiększa opóźnienie sterowania, zmniejsza płynność " "ruchów i lekko zmniejsza wydajność.\n" -"Tryb ekskluzywny jest wymagany do działania Nvidia 3D Vision ze sterownikiem " +"Tryb ekskluzywny jest wymagany do działania Nvidia 3D Vision na silniku " "Direct3D.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822 msgid "Import Save" msgstr "Importuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importuj zapis Wii..." @@ -3654,7 +3696,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." @@ -3662,7 +3704,7 @@ msgstr "Zainstaluj WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -3714,7 +3756,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Internal Name:" msgstr "Nazwa wewnętrzna:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" @@ -3742,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Niewłaściwy indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -3778,7 +3820,7 @@ msgstr "Włochy" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:79 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Wejście iteracyjne" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33 msgid "JIT Arm64 (experimental)" @@ -3801,7 +3843,7 @@ msgstr "Japonia" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Trzymaj okno zawsze na wierzchu" @@ -3811,9 +3853,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Utrzymuj okno gry na wierzchu.\n" +"Utrzymuj okno gry nad pozostałymi oknami.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:17 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49 @@ -3863,7 +3905,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ostatni %i" @@ -3872,7 +3914,7 @@ msgstr "Ostatni %i" msgid "Latency:" msgstr "Opóźnienie:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3916,9 +3958,9 @@ msgid "" "This can allow the use of extra translations for a few games, but can also " "lead to text display issues." msgstr "" -"Pozwala na ustawienie języka systemu, dla którego gry nie zostały " -"zaprojektowane. To pozwala na użycie dodatkowych tłumaczeń dla niektórych " -"gier, jednakże może to powodować problemy z wyświetlaniem." +"Pozwala na ustawienie języka systemu na wartości dla których gry nie zostały " +"zaprojektowane. To pozwala na użycie dodatkowych tłumaczeń dla niewielu " +"gier, jednakże może także doprowadzić do problemów z wyświetlaniem tekstu." #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39 msgid "License" @@ -3938,15 +3980,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -4034,24 +4076,30 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4064,7 +4112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wczytaj własne tekstury z Użytkownik/Load/Textures//.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load from selected slot" @@ -4088,7 +4136,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja Logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4109,9 +4157,9 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" -msgstr "Logging" +msgstr "Logowanie" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "M Button" @@ -4138,14 +4186,14 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Producent" @@ -4165,12 +4213,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sprawia, że odległe obiekty są bardziej widoczne przez usunięcie mgły, " -"wyostrzając ogólne szczegóły.\n" -"Wyłącznie mgły może zepsuć niektóre gry, które opierają się na poprawnej " -"emulacji mgły.\n" +"Sprawia, że odległe obiekty są bardziej widoczne usuwając mgłę, poprawiając " +"ogólną szczegółowość.\n" +"Wyłączenie mgły spowoduje niepoprawne działanie niektórych gier, które " +"opierają się na poprawnej emulacji mgły.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:103 @@ -4183,7 +4231,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "Karta pamięci ma już zapis dla tego tytułu." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:289 msgid "Memcard already opened" @@ -4251,7 +4299,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -4271,11 +4319,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modyfikuje tekstury tak, aby pokazywały się w formacie w jakim są " -"zakodowane.\n" -"Wymaga zresetowania emulacji w większości przypadków.\n" +"Modyfikuj tekstury tak, aby pokazywały format, w jakim są zakodowane. Wymaga " +"resetu emulacji w większości przypadków.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:519 msgid "Monoscopic Shadows" @@ -4297,13 +4344,13 @@ msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." -msgstr "" +msgstr "Przesuń wskaźnik myszy nad opcję, aby wyświetlić szczegółowy opis." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110 msgid "Multiply" msgstr "Pomnóż" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4411,7 +4458,7 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natywna (640x528)" @@ -4481,9 +4528,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" -msgstr "Nieaktywny" +msgstr "Żaden" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:104 msgid "Not Equal" @@ -4497,7 +4544,7 @@ msgstr "Nieokreślono" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:357 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" -msgstr "" +msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484 msgid "Not connected" @@ -4507,10 +4554,10 @@ msgstr "Nie połączono" msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -4536,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4549,9 +4596,9 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Wyłączony" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" @@ -4561,7 +4608,7 @@ msgstr "Przesunięcie:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Komunikaty na ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentacja online" @@ -4571,7 +4618,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -4583,7 +4630,7 @@ msgstr "Otwórz &folder zawartości" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -4633,8 +4680,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" @@ -4654,7 +4701,7 @@ msgstr "Nakładane informacje" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Wymuś język w grach NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Odtwórz nagranie wejścia..." @@ -4699,26 +4746,26 @@ msgstr "Łatki" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Wstrzymaj na końcu filmu" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "Wstrzymaj gdy okno nieaktywne" +msgstr "Wstrzymaj przy utracie aktywności" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -"Wstrzymuje działanie emulatora gdy okno renderowania przestaje być aktywne." +"Wstrzymuje działanie emulatora, gdy okno emulacji przestaje być aktywne." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Oświetlenie na piksel" @@ -4732,23 +4779,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Graj" @@ -4768,11 +4815,11 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -4794,32 +4841,32 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Effect:" +msgstr "Efekt przetwarzania końcowego:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Wstępnie pobierz własne tekstury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u > %u" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Press Sync Button" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij przycisk Sync" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:188 msgid "Prev Page" @@ -4841,11 +4888,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Wyczyść bufor listy gier" @@ -4893,7 +4940,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -4905,7 +4952,7 @@ msgstr "Prawdziwy Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4953,9 +5000,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Zmniejsza ilość aliasingu spowodowanego przez rasteryzację grafiki 3D. " +"Wygładza schodkowane krawędzie na obiektach.\n" +"Zwiększa obciążenie GPU i czasami powoduje usterki graficzne. SSAA jest " +"znacznie bardziej wymagające od MSAA, lecz dostarcza najwyższej jakości " +"antyaliasingu geometrii oraz stosuje antyaliasing na oświetleniu, efektach " +"cieniowania oraz teksturach.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz Żaden." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4964,17 +5019,17 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Region" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:304 msgid "Relative Input" -msgstr "" +msgstr "Wejście relatywne" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:591 @@ -4982,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4992,11 +5047,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Generuje scene jako wireframe.\n" +"Renderuj scenę jako przedstawienie szkieletowe.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Wyświetlaj w oknie głównym" @@ -5052,7 +5107,7 @@ msgstr "Rewizja:" msgid "Revision: %s" msgstr "Rewizja: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5074,7 +5129,7 @@ msgstr "ID pokoju:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" @@ -5084,17 +5139,17 @@ msgstr "Rosja" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:111 msgid "SD Card Path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka karty SD:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "Karta SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Z&apisz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -5103,7 +5158,7 @@ msgstr "Bezpieczny" msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5112,11 +5167,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Zapisz najstarszy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5164,15 +5219,15 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "Zapisz stan do wybranego slotu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5185,7 +5240,7 @@ msgstr "Zapisz jako..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5193,7 +5248,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5202,13 +5257,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5218,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Zapisz do wybranego slotu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5230,14 +5285,14 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Zapisywane do /Wii/sd.raw (domyślny rozmiar to 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" -msgstr "Scaled EFB Copy" +msgstr "Skalowana kopia EFB" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format @@ -5252,7 +5307,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Zrzut ekranu" @@ -5298,7 +5353,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Wybierz kolumny" @@ -5306,61 +5361,61 @@ msgstr "Wybierz kolumny" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Wybierz slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Wybierz slot stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "Wybierz slot 1" +msgstr "Wybierz slot stanu 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "Wybierz slot 10" +msgstr "Wybierz slot stanu 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "Wybierz slot 2" +msgstr "Wybierz slot stanu 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "Wybierz slot 3" +msgstr "Wybierz slot stanu 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "Wybierz slot 4" +msgstr "Wybierz slot stanu 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "Wybierz slot 5" +msgstr "Wybierz slot stanu 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "Wybierz slot 6" +msgstr "Wybierz slot stanu 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "Wybierz slot 7" +msgstr "Wybierz slot stanu 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "Wybierz slot 8" +msgstr "Wybierz slot stanu 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "Wybierz slot 9" +msgstr "Wybierz slot stanu 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -5368,23 +5423,23 @@ msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -5398,6 +5453,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" +"Wybierz jakie proporcje obrazu mają być użyte podczas renderowania:\n" +"Auto: Użyj natywnych proporcji obrazu\n" +"Wymuś 16:9: Naśladuj TV analogowy z szerokoekranowymi proporcjami obrazu.\n" +"Wymuś 4:3: Naśladuj standardowy TV analogowy 4:3.\n" +"Rozciągnij do okna: Rozciągnij obraz do wielkości okna.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz Auto." #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:54 msgid "Selected controller profile does not exist" @@ -5413,6 +5475,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Wybiera jaki adapter sprzętowy ma być używany.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, użyj pierwszego." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -5422,6 +5487,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" +"Wybiera rozdzielczość ekranu używaną w trybie pełnoekranowym.\n" +"To powinno zawsze być większe od lub równe rozdzielczości wewnętrznej. " +"Uszczerbek na wydajności jest nieistotny.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz auto." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "" @@ -5433,6 +5503,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Wybiera tryb 3D stereoskopii. Stereoskopia pozwala ci uzyskać lepsze " +"wrażenie głębi, jeżeli posiadasz wymagany sprzęt.\n" +"Obok siebie i Góra-i-dół są używane przez większość TV 3D.\n" +"Anaglif jest używany do czerwono-niebieskich okularów.\n" +"Poważnie zmniejsza szybkość emulacji i czasem powoduje problemy.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz Wyłączony." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" @@ -5442,6 +5519,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Wybiera, które API graficzne ma być użyte wewnętrznie.\n" +"Silnik renderujący oprogramowania jest bardzo powolny i tylko użyteczny do " +"debugowania, więc jeśli nie masz powodu, by go użyć, będziesz potrzebował " +"wybrać OpenGL.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" @@ -5454,6 +5537,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Wybiera, które API graficzne ma być użyte wewnętrznie.\n" +"Silnik renderujący oprogramowania jest bardzo powolny i tylko użyteczny do " +"debugowania, więc będziesz potrzebował wybrać Direct3D lub OpenGL. Różne gry " +"i różne GPU będą zachowywać się inaczej na każdym silniku, więc dla " +"najlepszych doświadczeń z emulacji jest zalecane spróbować obu i wybrać ten, " +"który sprawia mniej kłopotów.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:171 msgid "Send" @@ -5522,19 +5613,19 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Przyciski tylnie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" -msgstr "Pokaż &Log" +msgstr "Pokaż &log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Pokaż Australię" @@ -5542,51 +5633,51 @@ msgstr "Pokaż Australię" msgid "Show Defaults" msgstr "Pokaż domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Pokaż ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Pokaż licznik klatek" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube'a" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Pokaż Niemcy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż wejścia ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Pokaż licznik lagów" @@ -5594,71 +5685,71 @@ msgstr "Pokaż licznik lagów" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Pokaż konfigura&cję logu" +msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Pokaż Holandię" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Pokaż Rosję" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Pokaż Hiszpanię" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Tajwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Pokaż nieznane" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Pokaż świat" @@ -5702,7 +5793,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokaż liczbę renderowanych klatek na sekundę jako miara szybkości emulacji.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "" @@ -5719,11 +5810,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pokaż różne statystyki renderowania.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Obok siebie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Sideways Hold" @@ -5742,7 +5833,7 @@ msgstr "Willot bokiem" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" @@ -5758,9 +5849,9 @@ msgstr "Pomiń BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" -msgstr "Pomiń EFB Access z CPU" +msgstr "Pomiń dostęp EFB z CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" @@ -5771,11 +5862,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5839,6 +5930,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" +"Określa rozdzielczość używaną do renderowania. Wysoka rozdzielczość bardzo " +"poprawia jakość wizualną, lecz również bardzo zwiększa obciążenie GPU i może " +"spowodować problemy w niektórych grach.\n" +"\"Wielokrotność 640x528\" będzie skutkować nieco większym rozmiarem, niż " +"\"rozmiar okna\", lecz przyniesie mniej problemów. Ogólnie mówiąc, im jest " +"mniejsza rozdzielczość wewnętrzna, tym lepsza będzie twoja wydajność. Auto " +"(rozmiar okna), 1.5x i 2.5x mogą spowodować problemy w części gier.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz Natywna." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:104 msgid "Speed Limit:" @@ -5871,24 +5971,24 @@ msgstr "Standardowy kontroler" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Uruchom &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "Rozpo&cznij nagrywanie wejścia" +msgstr "&Rozpocznij nagrywanie wejścia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -5896,24 +5996,24 @@ msgstr "Stan" msgid "Steering Wheel" msgstr "Kierownica" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" @@ -5923,13 +6023,13 @@ msgstr "Gałka" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Przechowuj kopie EFB tylko do tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "" @@ -5941,8 +6041,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Przechowuje kopie EFB wyłącznie na GPU, pomijając pamięć systemu. Powoduje " +"graficzne usterki w małej ilości gier.\n" +"\n" +"Włączone = Kopie EFB do tekstury\n" +"Wyłączone = Kopie EFB do RAM (i tekstury)\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -5972,7 +6079,7 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5994,11 +6101,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:515 msgid "Sync Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj Wiiloty" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256 msgid "Sync real Wiimotes and pair them" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj prawdziwe Wiiloty i sparuj je" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:469 msgid "Synchronize GPU thread" @@ -6010,7 +6117,7 @@ msgid "" "Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Synchronizuje wątki GPU i CPU, aby zapobiec losowemu zawieszaniu w trybie " -"dwóch rdzeni. (włączone = zgodnie, wyłączone = szybko)" +"dwóch rdzeni. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:308 msgid "Syntax error" @@ -6021,17 +6128,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Wejście TAS - Kontroler %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiimote %d" @@ -6040,7 +6147,7 @@ msgstr "Wejście TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6057,25 +6164,25 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:703 msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "Testuj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Bufor tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" -msgstr "Format pokrycia tekstur" +msgstr "Nakładka formatu tekstur" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191 msgid "" @@ -6102,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6155,15 +6262,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Nazwa nie może zostać pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6268,7 +6375,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6282,6 +6389,10 @@ msgid "" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" +"To ustawienie pozwala ci ustawić własny zegar czasu rzeczywistego (real time " +"clock - RTC) odrębny od aktualnego czasu twojego systemu.\n" +"\n" +"Jeśli masz wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:98 #, c-format @@ -6336,21 +6447,21 @@ msgstr "Tytuł" msgid "To" msgstr "Do" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" -msgstr "Przełącz 3D Anaglyph" +msgstr "Przełącz 3D Anaglif" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Toggle 3D Side-by-side" -msgstr "Przełącz 3D Side-by-side" +msgstr "Przełącz 3D Obok siebie" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Toggle 3D Top-bottom" -msgstr "Przełącz 3D Top-bottom" +msgstr "Przełącz 3D Góra-dół" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle 3D Vision" @@ -6388,22 +6499,22 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle Pause" msgstr "Przełącz wstrzymanie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "Przełącz edytowanie perspektyw" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Góra-i-dół" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:697 @@ -6436,12 +6547,12 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6459,7 +6570,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6501,18 +6612,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Niezdefiniowane %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" @@ -6606,9 +6712,9 @@ msgstr "" "rozróżnić użytkowników. Ten przycisk generuje dla tego komputera nowy, " "przypadkowy identyfikator, który nie jest związany z poprzednim." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" +msgstr "Użyj pełnego ekranu" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32 msgid "Use Hex" @@ -6636,11 +6742,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa" @@ -6678,7 +6784,7 @@ msgstr "Różne statystyki" msgid "Verbosity" msgstr "Szczegółowość" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -6715,10 +6821,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Czekaj na sygnał wertykalny by zapobiec rozdarciu.\n" -"Obniża wydajność jeśli szybkość emulacji jest poniżej 100%.\n" +"Czekaj na odchylenia pionowe, by zapobiec rozdarciu.\n" +"Obniża wydajność, jeśli szybkość emulacji wynosi mniej niż 100%.\n" "\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1130 @@ -6769,7 +6875,7 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6777,7 +6883,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6785,7 +6891,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6793,7 +6899,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6828,9 +6934,9 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "Hak obrazu panoramicznego" +msgstr "Hak szerokiego ekranu" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:301 msgid "Width" @@ -6856,11 +6962,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" @@ -6906,7 +7012,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6954,7 +7060,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 6246cc5dad..3b5110a028 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -235,43 +235,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -292,152 +292,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestor de Cartão de Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -445,15 +445,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" @@ -461,51 +461,51 @@ msgstr "&Registos" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -569,23 +569,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -761,17 +761,17 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -874,15 +874,15 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." @@ -970,20 +970,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr "Introdução em segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1115,16 +1115,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1677,17 +1677,17 @@ msgstr "País" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Depuração" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1907,15 +1907,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Visualização" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -1985,12 +1985,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2023,8 +2023,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2089,15 +2089,15 @@ msgstr "Tambores" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -2175,8 +2175,8 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" @@ -2515,11 +2515,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2560,7 +2559,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2606,7 +2605,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" @@ -2672,7 +2671,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2747,15 +2746,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2769,11 +2768,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Informação de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2852,11 +2851,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2868,7 +2871,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" @@ -2892,6 +2895,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2942,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2962,7 +2975,7 @@ msgstr "Quadros para Gravar" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -3021,11 +3034,11 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3075,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3157,11 +3170,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -3195,11 +3208,11 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3230,7 +3243,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" @@ -3359,7 +3372,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -3398,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3463,7 +3476,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3471,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -3523,7 +3536,7 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3551,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -3608,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3667,7 +3680,7 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3676,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3736,15 +3749,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3832,24 +3845,30 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3883,7 +3902,7 @@ msgstr "Relatório" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3904,7 +3923,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -3933,14 +3952,14 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4040,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -4091,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4198,7 +4217,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4268,7 +4287,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4294,10 +4313,10 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -4323,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4336,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4348,7 +4367,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Online e documentação" @@ -4358,7 +4377,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -4370,7 +4389,7 @@ msgstr "Abrir &Pasta" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -4415,8 +4434,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -4436,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4481,13 +4500,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4499,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" @@ -4513,23 +4532,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -4549,11 +4568,11 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" @@ -4575,25 +4594,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4622,11 +4641,11 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4674,7 +4693,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4686,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4736,7 +4755,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4745,11 +4764,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4763,7 +4782,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4777,7 +4796,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" @@ -4833,7 +4852,7 @@ msgstr "Revisão:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4855,7 +4874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -4871,11 +4890,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -4884,7 +4903,7 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4893,11 +4912,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4945,15 +4964,15 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4966,7 +4985,7 @@ msgstr "Guardar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4974,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4983,13 +5002,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -4999,7 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5011,12 +5030,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" @@ -5033,7 +5052,7 @@ msgstr "A procurar ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -5078,7 +5097,7 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5086,12 +5105,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5135,12 +5154,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -5148,23 +5167,23 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -5299,19 +5318,19 @@ msgstr "Abanar" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Shoulder" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5319,51 +5338,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5371,71 +5390,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5496,7 +5515,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5517,7 +5536,7 @@ msgstr "Wiimote na horizontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5533,7 +5552,7 @@ msgstr "Saltar Bios" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" @@ -5546,10 +5565,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5643,11 +5662,11 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5655,12 +5674,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -5668,24 +5687,24 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5695,11 +5714,11 @@ msgstr "Stick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5714,7 +5733,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -5744,7 +5763,7 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5791,17 +5810,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5810,7 +5829,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5827,11 +5846,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5839,11 +5858,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" @@ -5872,7 +5891,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5927,15 +5946,15 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6041,7 +6060,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6109,7 +6128,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Para" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6161,20 +6180,20 @@ msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6209,12 +6228,12 @@ msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6232,7 +6251,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6272,18 +6291,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Indefinido %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6376,7 +6390,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" @@ -6406,11 +6420,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6448,7 +6462,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6541,7 +6555,7 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6549,7 +6563,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6557,7 +6571,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6565,7 +6579,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6600,7 +6614,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -6628,11 +6642,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6678,7 +6692,7 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6726,7 +6740,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 0b9e8e34b3..ab233a27c4 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "%zu bytes de memória" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Sobre" @@ -279,45 +279,45 @@ msgstr "&Sobre" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Adicionar Novo Código..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Configurações de &Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "Início &Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "Iniciar de um &Disco de Backup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "Limpar &Cache JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Limpar Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Configurações de &Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Depurar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -327,177 +327,177 @@ msgstr "&Excluir arquivo" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Desativar Cache JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "&Editar Código..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "&Fonte..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "A&vançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Gerar Mapa de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Repositório no &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "Aj&uda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações das &Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo do &Interpretador" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Block Linking Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT FloatingPoint Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Integer Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Floating Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore Paired Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lXz Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lbzx Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT LoadStore lwz Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "&JIT Desligado (JIT Core)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT Paired Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "&JIT SystemRegisters Desligado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Carre&gar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Carregar Mapa de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "&Registrar Cobertura das Instruções JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de &Memory Cards" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "A&brir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" -msgstr "" +msgstr "&Corrigir Funções HLE" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "P&ausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "Inici&ar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloqueios de &Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" -msgstr "" +msgstr "Gerador de &Perfis" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Modo &Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" @@ -505,51 +505,51 @@ msgstr "&Registradores" msgid "&Remove Code" msgstr "&Remover Código" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "&Renomear Símbolos do Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "&Salvar Mapa de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "&Pesquisar por uma Instrução" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "A&ssistir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Website" @@ -557,9 +557,9 @@ msgstr "&Website" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr "&Salvar para profile.txt, Exibir" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas " "da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de nenhuma maneira." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" @@ -615,23 +615,23 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) para 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) para 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) para 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." msgid "A game is not currently running." msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -828,17 +828,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptador Detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador Não Detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -851,19 +851,21 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código do Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Novo Painel Para" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." msgstr "" +"Adicione quaisquer funções nomeadas faltando em um arquivo .dst, para que " +"ele também possa reconhecer essas funções adicionais em outros jogos." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 @@ -884,7 +886,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -893,7 +895,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos de GameCube/Wii suportados (*.dol;*.elf;*.wad;*.iso;*.gcm;" @@ -903,8 +905,8 @@ msgstr "" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Um disco inserido era esperado, mas não foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anáglifo" @@ -949,17 +951,17 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "An&exar ao Arquivo de Assinatura Existente..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -977,9 +979,9 @@ msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "Aplicar Arq&uivo de Assinatura..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de Tela:" @@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Proporção de Tela:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Definir Porta dos Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve permanecer aberto." @@ -1051,20 +1053,20 @@ msgstr "Austrália" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automático (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1086,13 +1088,21 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" +"Automaticamente carrega o ISO Padrão ao iniciar o Dolphin, ou o último jogo " +"que você carregou, se você não atribuiu a ele um arquivo elf através da " +"linha de comando --elf. [Isto pode ser conveniente se você está testando " +"bugs em um certo jogo e deseja recriar e repeti-lo várias vezes, tanto com " +"alterações no Dolphin ou se está desenvolvendo um jogo por conta própria.]" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" +"Evite qualquer limpeza involuntária do cache JIT, isto pode prevenir que o " +"Zelda TP de travar.\n" +"[Esta opção deve ser selecionada antes de iniciar o jogo.]" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 @@ -1116,7 +1126,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1130,8 +1140,8 @@ msgstr "Entrada de Dados em Segundo Plano" msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1148,7 +1158,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1200,16 +1210,16 @@ msgstr "" "O modo passthough do Bluetooth está habilitado, mas nenhum dispositivo USB " "Bluetooth usável foi encontrado. Abortando." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -1354,7 +1364,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Trocar Disco..." @@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr "&Trocar Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Trocar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1480,11 +1490,11 @@ msgstr "Clonar e &Editar Código..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1500,9 +1510,9 @@ msgstr "Código:" msgid "Code: " msgstr "Código:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1559,8 +1569,8 @@ msgstr "Calculando..." msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1578,7 +1588,7 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Configurar o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." @@ -1598,7 +1608,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Balance Board" @@ -1606,7 +1616,7 @@ msgstr "Conectar Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i" @@ -1627,7 +1637,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "C&onectar Wiimotes" @@ -1655,11 +1665,11 @@ msgstr "Eixo de Controle" msgid "Controller Ports" msgstr "Portas dos Controles - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Configurações de controles" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Controles" @@ -1685,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria uma sensação de profundidade mais forte enquanto um " "valor mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Convergência:" @@ -1801,17 +1811,19 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "Criar Nova Perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" +"Crie um arquivo .dst que pode ser usado para reconhecer essas mesmas funções " +"em outros jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1823,7 +1835,7 @@ msgstr "Autor:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1841,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -1850,7 +1862,7 @@ msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Jogo atual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1917,7 +1929,7 @@ msgstr "Debug" msgid "Debug Only" msgstr "Apenas Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1984,11 +1996,11 @@ msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentagem de Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -2036,23 +2048,23 @@ msgstr "Conexão Direta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falha no checksum do diretório e no checksum do diretório de backup" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desativar Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" -msgstr "" +msgstr "Desativar Acoplamento" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desativar Limite de Velocidade (Emulação)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Névoa" @@ -2070,9 +2082,9 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" -msgstr "" +msgstr "Desativar acoplamento dos painéis de perspectiva na janela principal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159 msgid "" @@ -2095,7 +2107,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de Leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Monitor" @@ -2113,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -2122,12 +2134,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações Gráficas do %s - Dolphin" @@ -2148,7 +2160,7 @@ msgstr "Configurações do Wiimote Emulado - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" @@ -2160,8 +2172,8 @@ msgstr "NetPlay - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configurações do NetPlay - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" @@ -2218,7 +2230,7 @@ msgstr "%lu códigos baixados. (%lu adicionados)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Extensão dos Objetos Desenhados" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Driver Não Detectado" @@ -2230,15 +2242,15 @@ msgstr "Bateria" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Extr&air Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair &Quadros" @@ -2259,7 +2271,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Extrair Fetches de Textura" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" @@ -2294,7 +2306,7 @@ msgstr "Duplicar Código do ActionReplay Agrupado" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -2326,10 +2338,10 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Editar Perspectivas" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2347,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Elimina itens dos resultados da verificação atual que não correspondem às " "configurações da Pesquisa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" @@ -2400,7 +2412,7 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Habilitar Camadas de Validação API" @@ -2436,11 +2448,11 @@ msgstr "Ativar FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Habilitar Multithreading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -2460,7 +2472,7 @@ msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -2521,6 +2533,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"Habilita a emulação Dolby Pro Logic II usando 5.1 surround. Somente em " +"certos backends." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2615,12 +2629,12 @@ msgstr "Enet Não Inicializou" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -2689,11 +2703,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "&Exportar Todos os Jogos Salvos do Wii" @@ -2705,7 +2718,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "&Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2734,7 +2747,7 @@ msgstr "Exportar" msgid "Extension" msgstr "Acessório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" @@ -2780,7 +2793,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" @@ -2852,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" @@ -2931,15 +2944,15 @@ msgstr "" "Falha ao escrever no arquivo de saída \"%s\".\n" "Certifique-se de que há espaço livre suficiente na mídia de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2955,11 +2968,11 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Info" msgstr "Informações do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Tamanho" @@ -3046,11 +3059,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -3062,7 +3079,7 @@ msgstr "Forçar o Console como NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem de Textura" @@ -3098,6 +3115,16 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3150,7 +3177,7 @@ msgstr "Aumentar Velocidade (Avanço de Quadros)" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetar Velocidade (Avanço de Quadros)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Extrair Quadros em FFV1" @@ -3170,7 +3197,7 @@ msgstr "Quadros a gravar" msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -3229,11 +3256,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolução de Tela Cheia:" @@ -3296,7 +3323,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID do Jogo" @@ -3361,7 +3388,7 @@ msgstr "Códigos Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3380,11 +3407,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações gráficas" @@ -3425,11 +3452,11 @@ msgstr "Verde Direito" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3462,7 +3489,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar o Cursor do Mouse" @@ -3622,7 +3649,7 @@ msgstr "" "Permitir que o Dolphin compartilhe essas informações com a equipe de " "desenvolvimento?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" @@ -3680,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar Jogo Salvo do Wii..." @@ -3749,7 +3776,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserir Cartão SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." @@ -3757,7 +3784,7 @@ msgstr "Instalar WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar no Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3811,7 +3838,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3839,7 +3866,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -3898,7 +3925,7 @@ msgstr "Japão" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Manter Janela no Topo" @@ -3960,7 +3987,7 @@ msgstr "L (analógico)" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Último %i" @@ -3969,7 +3996,7 @@ msgstr "Último %i" msgid "Latency:" msgstr "Latência:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4035,15 +4062,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -4131,27 +4158,35 @@ msgstr "Carregar Estado (Slot 8)" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Wii &System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" +"Carrega qualquer arquivo .map contendo os nomes das funções e endereços para " +"este jogo." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -4185,7 +4220,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurações" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Registrar Tempo de Renderização" @@ -4211,7 +4246,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4240,14 +4275,16 @@ msgstr "Arquivos de GameShark da MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Eixo de Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" +"Cria um novo arquivo .dsy que pode reconhecer mais funções, combinando dois " +"arquivos existentes. O primeiro arquivo de entrada possui prioridade." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" @@ -4355,7 +4392,7 @@ msgstr "Microfone" msgid "Min" msgstr "Mín" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -4408,11 +4445,13 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." msgstr "" +"Use Gerar mapa de símbolos primeiro! Reconheça nomes de quaisquer funções da " +"biblioteca padrão usados em vários jogos, carregando-os de um arquivo .dst." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:633 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4515,7 +4554,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -4587,7 +4626,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4613,10 +4652,10 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Informação" @@ -4642,7 +4681,7 @@ msgstr "Orientação do Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Eixo do nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -4655,7 +4694,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervalo de Objetos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4667,7 +4706,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mensagens de Exibição Na Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentação Online" @@ -4677,7 +4716,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -4689,7 +4728,7 @@ msgstr "Abrir &local do arquivo" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -4740,8 +4779,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -4761,7 +4800,7 @@ msgstr "Sobrepor Informações" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Substituir Idioma nos jogos NTSC" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Reproduzir Gravação de Replay..." @@ -4806,13 +4845,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Locais" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "&Pausar no Fim do Replay" @@ -4824,7 +4863,7 @@ msgstr "Pausar ao Perder Foco" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixel" @@ -4840,23 +4879,23 @@ msgstr "" "Execute um índice total da memória RAM do jogo no Tamanho dos Dados atual. " "Necessário antes que qualquer pesquisa possa ser feita." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Perspectivas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -4876,11 +4915,11 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" @@ -4902,25 +4941,25 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configurações do Shader de Pós-Processamento - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u > %u" @@ -4949,11 +4988,11 @@ msgstr "Perfil" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -msgstr "" +msgstr "Fornece uma execução mais segura por não vincular blocos JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpar Cache da Lista de &Jogos" @@ -5001,7 +5040,7 @@ msgstr "Sensibilidade" msgid "Read-only mode" msgstr "Alternar modo somente-leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5013,11 +5052,13 @@ msgstr "Balance Board Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." msgstr "" +"Reconhece funções padrão a partir de sys\\totaldb.dsy, e usa nomes genéricos " +"zz_ para outras funções." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:202 @@ -5071,7 +5112,7 @@ msgstr "" "Na dúvida, selecione \"Nenhum\"." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -5080,11 +5121,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Recarregar lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -5098,9 +5139,9 @@ msgstr "Input Relativo" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "Remove nomes de todas as funções e variáveis." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5112,7 +5153,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" @@ -5168,7 +5209,7 @@ msgstr "Revisão:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revisão: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5190,7 +5231,7 @@ msgstr "ID da Sala:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -5206,11 +5247,11 @@ msgstr "Cartão de Memória:" msgid "SD card" msgstr "Cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Salvar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -5219,22 +5260,22 @@ msgstr "Seguro" msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "Salvar Código" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "S&alvar o estado mais antigo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Salvar Perspectivas" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5280,17 +5321,17 @@ msgstr "Salvar Estado (Slot 8)" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Salvar &Estado no Slot Selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salvar &como..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "Salvar Mapa de Símbolos &Como..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5301,15 +5342,15 @@ msgstr "Salvar como..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "Salvar perspectivas atualmente alternadas" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5317,14 +5358,21 @@ msgid "" "rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" +"Salva todo o código 'desmontado'. Isso pode levar vários segundos e pode " +"exigir entre 50 e 100 MB de espaço em disco. Isto só irá poupar o código que " +"está nos primeiros 4 MB da memória, se você está depurando um jogo que " +"carrega arquivos .rel com o código na memória, você pode querer aumentar " +"esse número para 8 MB, você pode fazer isso a partir de SymbolDB::SaveMap()." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" +"Salva os nomes das funções e endereços deste jogo como arquivo .map. Se você " +"deseja abri-lo no IDA pro, use o script .idc." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5334,9 +5382,9 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Salvar no slot selecionado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "Perspectivas Salvas" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5348,12 +5396,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" @@ -5370,7 +5418,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" @@ -5417,7 +5465,7 @@ msgstr "Seção %s não encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Selecionar &Colunas" @@ -5425,12 +5473,12 @@ msgstr "Selecionar &Colunas" msgid "Select Game" msgstr "Selecionar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "S&elecionar Slot de Estado" @@ -5474,12 +5522,12 @@ msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -5487,23 +5535,23 @@ msgstr "Abrir" msgid "Select a save file to import" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" @@ -5680,19 +5728,19 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Mostrar Barra de &Status" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de &Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "&Austrália" @@ -5700,51 +5748,51 @@ msgstr "&Austrália" msgid "Show Defaults" msgstr "Mostrar Padrões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar &Unidades Ópticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "&ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Mostrar Contador de Q&uadros" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "&França" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "&GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "A&lemanha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar Entrada de &Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "&Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "&JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "&Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar Contador de &Lag" @@ -5752,71 +5800,71 @@ msgstr "Mostrar Contador de &Lag" msgid "Show Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar C&onfigurações do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar Mensagens do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar Ping do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "&Holanda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "&PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar &Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar &Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "&Rússia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "&Espanha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Exibir Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Mostrar Relógio do Sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "&Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "&USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "&Desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WA&D" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "&Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "&Global" @@ -5887,7 +5935,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Lado a Lado" @@ -5908,7 +5956,7 @@ msgstr "Wiimote na Horizontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" @@ -5924,7 +5972,7 @@ msgstr "Pular a BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza do DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pular Acesso EFB da CPU" @@ -5943,11 +5991,11 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6053,11 +6101,11 @@ msgstr "Controle Padrão" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Iniciar &NetPlay..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" @@ -6065,12 +6113,12 @@ msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6078,24 +6126,24 @@ msgstr "Estado" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volante" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" @@ -6105,11 +6153,11 @@ msgstr "Eixo" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Armazenar Cópias EFB Somente na Textura" @@ -6131,7 +6179,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Esticar para a Janela" @@ -6161,7 +6209,7 @@ msgstr "Arquivos de jogos salvos importados com sucesso" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverter Olhos" @@ -6212,17 +6260,17 @@ msgstr "Erro de sintaxe" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Wiimote %d" @@ -6231,7 +6279,7 @@ msgstr "Entrada de Dados TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6248,11 +6296,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "&Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "&Capturar Tela" @@ -6260,11 +6308,11 @@ msgstr "&Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição do Formato das Texturas" @@ -6298,7 +6346,7 @@ msgstr "O checksum foi corrigido com sucesso." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A pasta escolhida já está na lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6357,15 +6405,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O arquivo %s já foi aberto, o cabeçalho do arquivo não será gravado." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)" @@ -6489,7 +6537,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6574,7 +6622,7 @@ msgstr "Título" msgid "To" msgstr "Até" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6626,20 +6674,20 @@ msgstr "Alternar Tela Cheia" msgid "Toggle Pause" msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ligar/Desligar tela cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Em cima" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sobreposto" @@ -6674,12 +6722,12 @@ msgstr "Tentou carregar um tipo de arquivo desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6697,7 +6745,7 @@ msgstr "" "Tentando ler de um SYSCONF inválido\n" "As IDs BT do Wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6744,18 +6792,13 @@ msgstr "" "\n" "Deseja ignorar essa linha e continuar a análise?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i indefinido" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "&Desfazer carregamento de estado" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "&Desfazer estado salvo" @@ -6850,7 +6893,7 @@ msgstr "" "distinguir usuários diferentes. Esse botão gera um novo identificador único " "para essa máquina que seja distinto do identificador anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" @@ -6887,11 +6930,11 @@ msgstr "" "alguns jogos." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6932,7 +6975,7 @@ msgstr "Várias Estatísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -7027,7 +7070,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu Memory Card \n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7039,7 +7082,7 @@ msgstr "" "antes de continuar, ou carregar este estado com o modo somente leitura " "desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7050,7 +7093,7 @@ msgstr "" "atual no estado (byte %u < %u) (quadro %u < %u). Você deve carregar outro " "estado salvo antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7062,7 +7105,7 @@ msgstr "" "continuar, ou carregar este estado com o modo somente-leitura desativado. " "Caso contrário você provavelmente terá uma dessincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7116,7 +7159,7 @@ msgstr "" " \n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -7144,11 +7187,11 @@ msgstr "Configurações do Wii Remote" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Configurações do Adaptador de GameCube para Wii U - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" @@ -7194,7 +7237,7 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7242,7 +7285,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles" diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index 273f6fc41d..eb0ee7b86d 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& ȘI" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -235,43 +235,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Puncte de întrerupere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -292,152 +292,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fișier" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avans Cadru" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecran Complet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configurări Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configurări Tastă Rapidă" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "&Status de Încărcare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Manager CardMemorie (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memorie" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Deschide..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Redare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -445,15 +445,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Reîmprospătează Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Înregistrări" @@ -461,51 +461,51 @@ msgstr "&Înregistrări" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Resetează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Sunet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Instrumente" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Vizualizează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(oprit)" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5X Nativ (960x792)" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -569,23 +569,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Un joc nu rulează momentan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Coduri AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Despre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precizie:" @@ -765,17 +765,17 @@ msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal %i: Subtip Invalid %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal 0: Subtip Invalid %08xx (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptor:" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Adaugă" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adăugă Cod ReluareAcțiune" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Adăugă Corecție Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurări Avansate" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Toate fișierele GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Toate fișierele GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -878,15 +878,15 @@ msgstr "Analizează" msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrare Anizotropă:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" msgid "Apploader:" msgstr "Încărcător de aplicații:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Raport Aspect:" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Raport Aspect:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Cel puțin un panou trebuie să rămână deschis." @@ -976,20 +976,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensiune Ferestră)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Configurări Backend" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr "Intrare Fundal" msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bară" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Principal" @@ -1121,16 +1121,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Jos" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centru" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Centru" msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Schimbă &Discul..." @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Schimbă &Discul..." msgid "Change Disc" msgstr "Schimbă Discul" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurează..." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Cod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Configurare" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Configurare Control" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Conectare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectează Placa de Echilibru" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Conectează Placa de Echilibru" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectează Tastatura USB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectează Wiimote %i" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Conectează Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectează Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1693,17 +1693,17 @@ msgstr "Țara:" msgid "Create AR Code" msgstr "Creează Cod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Creează perspectivă nouă" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Creator:" msgid "Critical" msgstr "Critic" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Decupare" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Depanare" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -1923,15 +1923,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Dezactivare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Dezactivează Ceața" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Eroare de Citire Disc " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Afișare" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divizează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -2001,12 +2001,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Configurare Emulare Wiimote pe Dolphin " msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2039,8 +2039,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Descărcate %lu coduri. (adăugate %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr "Baterii" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump Destinație EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Cadre" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturi" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "I&sire" @@ -2195,8 +2195,8 @@ msgstr "Editare Configurări" msgid "Edit Patch" msgstr "Editare Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Wiimote emulat" msgid "Emulation State: " msgstr "Status Emulare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Activare MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activare Scanare Progresivă" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activare Ecran Lat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activare Wireframe" @@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "Engleză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Îmbunătățiri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:" @@ -2536,11 +2536,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Executare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportă Toate Salvările Wii" @@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Exportă Fișier" msgid "Export Recording" msgstr "Export Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Înregistrare..." @@ -2581,7 +2580,7 @@ msgstr "Export salvare ca..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Se Extrage... " #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Jucător FIFO" @@ -2693,7 +2692,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nu s-a reușit citirea %s" @@ -2767,15 +2766,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2791,11 +2790,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "Info Fişier " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2874,11 +2873,15 @@ msgstr "Primul Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Remediere Sume de verificare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Forțare 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Forțare 4:3" @@ -2890,7 +2893,7 @@ msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forțare Filtrare Textură" @@ -2914,6 +2917,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2964,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2984,7 +2997,7 @@ msgstr "Cadre de Înregistrat" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Aspect Liber" @@ -3043,11 +3056,11 @@ msgstr "Tulburări" msgid "From" msgstr "De la" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "EcrComplet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3097,7 +3110,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Coduri Gecko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "General" @@ -3179,11 +3192,11 @@ msgstr "Germană" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurări Grafică" @@ -3217,11 +3230,11 @@ msgstr "Verde Dreapta" msgid "Guitar" msgstr "Chitară" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Soluții" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3252,7 +3265,7 @@ msgstr "Ajutor" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ascunde Cursorul Mouse-ului" @@ -3385,7 +3398,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoră Modificările de Format" @@ -3424,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Import Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3489,7 +3502,7 @@ msgstr "Inserare" msgid "Insert SD Card" msgstr "Introdu Card SD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3497,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalează în Meniul Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." @@ -3549,7 +3562,7 @@ msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezoluția Internă:" @@ -3577,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fișier de înregistrare invalid" @@ -3636,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3698,7 +3711,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Limba:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Ultima %i" @@ -3707,7 +3720,7 @@ msgstr "Ultima %i" msgid "Latency:" msgstr "Latență:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3767,15 +3780,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Încarcă" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Încarcă Texturi Personalizate" @@ -3863,24 +3876,30 @@ msgstr "Încarcă Status din Slotul 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Încarcă Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Se încarcă Statusul..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3914,7 +3933,7 @@ msgstr "Jurnal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurare Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3935,7 +3954,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Jurnale Generate" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" @@ -3964,14 +3983,14 @@ msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4077,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4128,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4236,7 +4255,7 @@ msgstr "Nume:" msgid "Name: " msgstr "Nume:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4306,7 +4325,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -4332,10 +4351,10 @@ msgstr "Neconectat" msgid "Notes: " msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -4361,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4374,7 +4393,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Interval Obiect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Oprit" @@ -4386,7 +4405,7 @@ msgstr "Decalaj:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Documentație Online" @@ -4396,7 +4415,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Doar %d blocuri disponibile" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Deschide" @@ -4408,7 +4427,7 @@ msgstr "Deschide &conținutul dosarului" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." @@ -4459,8 +4478,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Altele" @@ -4480,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4525,13 +4544,13 @@ msgstr "Patch-uri" msgid "Paths" msgstr "Căi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4543,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminare Per-Pixel" @@ -4557,23 +4576,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Rulare" @@ -4593,11 +4612,11 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva" @@ -4619,25 +4638,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efect Post-Procesare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u" @@ -4666,11 +4685,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4718,7 +4737,7 @@ msgstr "Interval" msgid "Read-only mode" msgstr "Mod Doar-în-citire" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4730,7 +4749,7 @@ msgstr "Placa de Echilibru Reală" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4780,7 +4799,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" @@ -4789,11 +4808,11 @@ msgstr "Reîmprospătare" msgid "Refresh List" msgstr "Reîmprospătează Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4807,7 +4826,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4821,7 +4840,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Redare în Fereastra Principală" @@ -4877,7 +4896,7 @@ msgstr "Revizia:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4899,7 +4918,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrație" @@ -4915,11 +4934,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&vează Status" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Sigur" @@ -4928,7 +4947,7 @@ msgstr "Sigur" msgid "Save" msgstr "Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4937,11 +4956,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvează GCI ca..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salvează cel mai Vechi Status" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4989,15 +5008,15 @@ msgstr "Salvează Status din Slotul 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvează Status din Slotul 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Salvează Status..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5010,7 +5029,7 @@ msgstr "Salvează ca..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5018,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5027,13 +5046,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5043,7 +5062,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5055,13 +5074,13 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Statusul de salvare film %s este corupt, înregistrarea filmului se oprește..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" @@ -5078,7 +5097,7 @@ msgstr "Se scanează pentru ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -5123,7 +5142,7 @@ msgstr "Secțiunea %s nu a fost găsită în SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5131,12 +5150,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5180,12 +5199,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -5193,23 +5212,23 @@ msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selectează un fişier salvat, pentru a-l importa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Selectează ferestre flotante" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." @@ -5344,19 +5363,19 @@ msgstr "Vibrare" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butoane Umăr" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Afișare &Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afișare &Bară de Instrumente" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5364,51 +5383,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "Afișare Implicite" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Afișare Unități Drive" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Afișare FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Afișare Franța" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Afișare GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Afișare Ecran Conectat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Afișare Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Afișare Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Afișare Coreea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5416,71 +5435,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Afișare Limbă:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afișare Jurnal &Configurare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Afișare PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Afișare Platforme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Afișare Regiuni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Afișare Statistici" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afișare Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Afișare SUA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Afișare Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5541,7 +5560,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5562,7 +5581,7 @@ msgstr "Lateralele Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5578,7 +5597,7 @@ msgstr "Omitere BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Omitere curățare DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Omite Acces EFB de la CPU" @@ -5591,10 +5610,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5688,11 +5707,11 @@ msgstr "Controler Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5700,12 +5719,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pornește Înregistrarea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Status" @@ -5713,24 +5732,24 @@ msgstr "Status" msgid "Steering Wheel" msgstr "Volan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5740,11 +5759,11 @@ msgstr "Joystick" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5759,7 +5778,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Potrivește la Fereastră" @@ -5789,7 +5808,7 @@ msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5839,17 +5858,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Limbă Sistem" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5858,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5875,11 +5894,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Realizează CapturăEcran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5887,11 +5906,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Textură" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Suprapunere Format Textură" @@ -5920,7 +5939,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5973,15 +5992,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Fișierul %s a fost deschis deja, antetul fișierului nu va fi scris." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6087,7 +6106,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6155,7 +6174,7 @@ msgstr "Titlu" msgid "To" msgstr "Către" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6207,20 +6226,20 @@ msgstr "Comută Ecran Complet" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6255,12 +6274,12 @@ msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier." msgid "Triggers" msgstr "Declanșatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6278,7 +6297,7 @@ msgstr "" "Se încearcă citirea din SYSCONF invalid\n" "Id-urile Wiimote bt nu sunt disponibile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6320,18 +6339,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "%i Nedefinit" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Anulare Status Încărcare" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Anulare Status Salvare" @@ -6424,7 +6438,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizează Ecran Complet" @@ -6454,11 +6468,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Utilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -6496,7 +6510,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "Verbozitate" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -6588,7 +6602,7 @@ msgstr "" "şi au același nume ca și fișierul din card tău de memorie\n" "Continui?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6596,7 +6610,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6604,7 +6618,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6612,7 +6626,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6647,7 +6661,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Soluție Ecran Lat" @@ -6675,11 +6689,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6725,7 +6739,7 @@ msgstr "Ferestre Dreapta" msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6773,7 +6787,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nu poți închide panouri ce conțin pagini." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 9d64996785..3bab0e8fb1 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%zu байт памяти" msgid "&& AND" msgstr "&& И" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Об эмуляторе" @@ -276,45 +276,45 @@ msgstr "&Об эмуляторе" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Добавить код..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "Настройки &аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "&Автоматический запуск" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Запустить игру с DVD-бэкапа" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Точки останова" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "Менеджер &чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Очистить кэш JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Очистить символы" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "Настройки &управления" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Отладка" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -324,161 +324,161 @@ msgstr "&Удалить файл..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "&Отключить кэш JIT" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "&Изменить код..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "&Шрифт..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Следующий &кадр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "Полноэкранный &режим" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Репозиторий на &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Настройки &графики" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Горячие &клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Менеджер &карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Память" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Запись" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "Режим \"Только для &чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" @@ -502,51 +502,51 @@ msgstr "&Регистры" msgid "&Remove Code" msgstr "&Удалить код" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "&Найти инструкцию" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Символы" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "С&мотреть" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Сайт" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "&Сайт" msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Команда Dolphin. \"GameCube\" и \"Wii\" являются торговыми " "марками Nintendo. Dolphin никоим образом не связан с Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(отключено)" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Родное 1.5x (960x792)" @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "16-бит" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Родное 2.5x (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" @@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Родное 3x (1920x1584) для 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Родное 4x (2560x2112) для 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Родное 5x (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Родное 6x (3840x3168) для 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Родное 7x (4480x3696)" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Родное 7x (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен." msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -687,8 +687,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found,\n" "so you must connect Wiimotes manually." msgstr "" -"Поддерживаемых устройств Bluetooth не найдено,\n" -"подключите ваши Wiimote вручную." +"Поддерживаемых устройств Bluetooth не обнаружено.\n" +"Необходимо ручное подключение Wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:515 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "AR-коды" msgid "About Dolphin" msgstr "Информация о Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "Action Replay: нормальный код %i: неверный подт msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Адаптер обнаружен" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Адаптер не обнаружен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Добавить" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -891,8 +891,8 @@ msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Ожидалась вставка диска, но он не был обнаружен." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Анаглиф" @@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "Анализ" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из ф msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Вы пытаетесь использовать один и тот же файл в обоих слотах?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Назначить порты контроллеров" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." @@ -1035,20 +1035,20 @@ msgstr "Австралия" msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Автоматически (Кратное 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Автоматически (По размеру окна)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Автонастройка размера окна" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Настройки бэкенда" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Бэкенд:" @@ -1114,8 +1114,8 @@ msgstr "Ввод в фоне" msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Логотип" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Тремоло" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -1184,16 +1184,16 @@ msgstr "" "Включён режим проброса Bluetooth, но не найдено подходящего устройства " "Bluetooth USB. Отмена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза после запуска" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим без рамок" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Центр" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Скопировать и &изменить код..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настроить..." @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Код:" msgid "Code: " msgstr "Код:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1541,8 +1541,8 @@ msgstr "Вычисление..." msgid "Computing: " msgstr "Вычисление: " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Настройка Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Подключить Balance Board" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Подключить Balance Board" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Подключить Wiimote" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Control Stick" msgid "Controller Ports" msgstr "Порты контроллера" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Настройки управления" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Управление" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильное ощущение глубины, низкие – более " "комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Сведение:" @@ -1784,17 +1784,17 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create AR Code" msgstr "Создать AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Создатель: " msgid "Critical" msgstr "Критический" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wx msgid "Current game" msgstr "Текущая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Своё" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Отладка" msgid "Debug Only" msgstr "Только для отладки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Процент глубины:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Глубина:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "Прямое подключение" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Контрольные суммы папки и резервной копии папки неверны" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Отключен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Отключить огр. скорости эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики %s" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" @@ -2141,8 +2141,8 @@ msgstr "Сетевая игра" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Настройка сетевой игры Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Диапазон выводимых объектов" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Драйвер не обнаружен" @@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Барабаны" msgid "Dummy" msgstr "Заглушка" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить конечный EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Дампить кадры" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Дампить выборки текстур" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Дампить текстуры" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Дублировать готовый код ActionReplay" msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" @@ -2306,8 +2306,8 @@ msgstr "Изменить настройки" msgid "Edit Patch" msgstr "Редактировать патч" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" msgstr "" "Удалить результаты поиска, не соответствующие текущим критериям поиска." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Включить слои проверки API" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Включить FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Включить многопоточность" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развёртку" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Включить отправку статистики об исполь msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкоэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" @@ -2500,6 +2500,8 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" +"Включить эмуляцию Dolby Pro Logic II с использованием 5.1 канального звука. " +"Только для некоторых бэкендов." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2595,12 +2597,12 @@ msgstr "Enet не был инициализирован" msgid "English" msgstr "Английский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" @@ -2670,11 +2672,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Выйти" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Экспортировать все сохранения Wii" @@ -2686,7 +2687,7 @@ msgstr "Экспортировать файл" msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Экспорт записи..." @@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr "Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "Проигрыватель FIFO" @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -2914,15 +2915,15 @@ msgstr "" "Не удалось записать выходной файл \"%s\".\n" "Проверьте, достаточно ли у вас свободного места на выбранном диске." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2938,11 +2939,11 @@ msgstr "Файл" msgid "File Info" msgstr "Информация о файле" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" @@ -3028,11 +3029,15 @@ msgstr "Первый блок" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольные суммы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Принудительно 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Принудительно 4:3" @@ -3044,7 +3049,7 @@ msgstr "Принудительно установить регион консо msgid "Force Listen Port: " msgstr "Принудительно слушать порт: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" @@ -3081,6 +3086,16 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3133,7 +3148,7 @@ msgstr "Следующий кадр: увел. скорость" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Следующий кадр: сбросить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" @@ -3153,7 +3168,7 @@ msgstr "Кадров для записи" msgid "France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" @@ -3212,11 +3227,11 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "от" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Полн. экран" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Полноэкранное разрешение:" @@ -3279,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Картриджи от Game Boy Advance (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "ID игры" @@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "Gecko-коды" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3363,11 +3378,11 @@ msgstr "Немецкий" msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройки графики" @@ -3408,11 +3423,11 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Хаки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3445,7 +3460,7 @@ msgstr "Помощь" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" @@ -3600,7 +3615,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы даёте разрешение на отправку данной информации разработчикам Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Игнорировать изменение формата" @@ -3659,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Импортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Импортировать сохранение Wii..." @@ -3728,7 +3743,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Установить WAD..." @@ -3736,7 +3751,7 @@ msgstr "Установить WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." @@ -3790,7 +3805,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Internal Name:" msgstr "Внутреннее имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" @@ -3818,7 +3833,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -3875,7 +3890,7 @@ msgstr "Япония" msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Держать окно поверх остальных" @@ -3937,7 +3952,7 @@ msgstr "L-аналог" msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Последний %i" @@ -3946,7 +3961,7 @@ msgstr "Последний %i" msgid "Latency:" msgstr "Задержка:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4012,15 +4027,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Загружать свои текстуры" @@ -4108,24 +4123,30 @@ msgstr "Быстрая загрузка 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Быстрая загрузка 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Быстрая загрузка из выбранного слота" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Быстрая загрузка..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить системное меню Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4162,7 +4183,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Записывать время рендеринга в файл" @@ -4187,7 +4208,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Вывод логов" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Логирование" @@ -4216,14 +4237,14 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Создатель" @@ -4329,7 +4350,7 @@ msgstr "Микрофон" msgid "Min" msgstr "Мин." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -4380,7 +4401,7 @@ msgstr "Наведите курсор мыши на опцию, чтобы ув msgid "Multiply" msgstr "Умножить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4487,7 +4508,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Родное (640x528)" @@ -4561,7 +4582,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -4587,10 +4608,10 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -4616,7 +4637,7 @@ msgstr "Ориентация нунчака" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Стик нунчака" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4629,7 +4650,7 @@ msgstr "Объект %zu" msgid "Object Range" msgstr "Диапазон обьектов" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -4641,7 +4662,7 @@ msgstr "Смещение:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Наэкранные сообщения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Онлайн-&документация" @@ -4651,7 +4672,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -4663,7 +4684,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." @@ -4713,8 +4734,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Прочие" @@ -4734,7 +4755,7 @@ msgstr "Наэкранная информация" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Переопределить язык для NTSC-игр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "&Проиграть записанный ввод" @@ -4769,7 +4790,7 @@ msgstr "Раздел %i" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:227 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" -msgstr "Пробросить Bluetooth-адаптер" +msgstr "Пробрасывать Bluetooth-адаптер" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:441 msgid "Patches" @@ -4779,13 +4800,13 @@ msgstr "Патчи" msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Пауза в конце ролика" @@ -4797,7 +4818,7 @@ msgstr "Пауза при потере фокуса" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Попискельное освещение" @@ -4813,23 +4834,23 @@ msgstr "" "Выполнить индексацию оперативной памяти игры при текущем размере. Требуется " "для дальнейшего поиска." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -4849,11 +4870,11 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения прежде, чем сохранять" @@ -4875,25 +4896,25 @@ msgstr "Порт :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" @@ -4922,11 +4943,11 @@ msgstr "Профиль" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Очистить кэш списка игр" @@ -4974,7 +4995,7 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -4986,7 +5007,7 @@ msgstr "Настоящая Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Настоящий Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5044,7 +5065,7 @@ msgstr "" "Если не уверены – выберите Отсутствует." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -5053,11 +5074,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Регион" @@ -5071,7 +5092,7 @@ msgstr "Относительный ввод" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5085,7 +5106,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" @@ -5141,7 +5162,7 @@ msgstr "Ревизия:" msgid "Revision: %s" msgstr "Ревизия: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5163,7 +5184,7 @@ msgstr "ID комнаты:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Вибрация" @@ -5179,11 +5200,11 @@ msgstr "Путь к SD-карте:" msgid "SD card" msgstr "SD-карта" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Безопасное" @@ -5192,20 +5213,20 @@ msgstr "Безопасное" msgid "Save" msgstr "Сохр." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "Сохранить код" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Сохранить самое старое состояние" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5253,15 +5274,15 @@ msgstr "Быстрое сохранение 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Быстрое сохранение 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Быстрое сохранение в выбранный слот" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5274,7 +5295,7 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5282,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5291,13 +5312,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5307,7 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Сохранить в выбранный слот" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5321,12 +5342,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" @@ -5343,7 +5364,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков" msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -5389,7 +5410,7 @@ msgstr "Раздел %s не найден в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Выбрать столбцы" @@ -5397,12 +5418,12 @@ msgstr "Выбрать столбцы" msgid "Select Game" msgstr "Выбор игры" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Выбрать слот %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Выбрать слот сохранения" @@ -5446,12 +5467,12 @@ msgstr "Выбрать слот состояния 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот состояния 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -5459,23 +5480,23 @@ msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -5636,6 +5657,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" +"Устанавливает задержку (в мс). Более высокие значения могут уменьшить треск " +"звука. Только для некоторых бэкендов." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5650,19 +5673,19 @@ msgstr "Встряска" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Задние кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Показать &лог" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Австралия" @@ -5670,51 +5693,51 @@ msgstr "Австралия" msgid "Show Defaults" msgstr "Показать исходные" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Показать счётчик кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Германия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Показать ввод экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Италия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Корея" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Показать счётчик лагов" @@ -5722,71 +5745,71 @@ msgstr "Показать счётчик лагов" msgid "Show Language:" msgstr "Язык отображения:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Показывать сообщения в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Показывать пинг в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Голландия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Россия" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Испания" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Показывать системное время" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Мир" @@ -5857,7 +5880,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Горизонтальная стереопара" @@ -5878,7 +5901,7 @@ msgstr "Горизонтально" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" @@ -5894,7 +5917,7 @@ msgstr "Пропускать загрузку BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП" @@ -5912,11 +5935,11 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Слот %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6020,11 +6043,11 @@ msgstr "Стандартный контроллер" msgid "Start" msgstr "Старт" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Начать &сетевую игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Начать запись ввода" @@ -6032,12 +6055,12 @@ msgstr "&Начать запись ввода" msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -6045,24 +6068,24 @@ msgstr "Состояние" msgid "Steering Wheel" msgstr "Рулевое колесо" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" @@ -6072,11 +6095,11 @@ msgstr "Стик" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Хранить копии EFB только в текстуре" @@ -6098,7 +6121,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -6128,7 +6151,7 @@ msgstr "Файлы сохранений успешно импортирован msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Поменять ракурсы местами" @@ -6181,17 +6204,17 @@ msgstr "Синтаксическая ошибка" msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "Ввод TAS - Wiimote %d" @@ -6200,7 +6223,7 @@ msgstr "Ввод TAS - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6217,11 +6240,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -6229,11 +6252,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" @@ -6267,7 +6290,7 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Выбранная папка уже в списке." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6324,15 +6347,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Записанная игра (%s) не совпадает с выбранной игрой (%s)" @@ -6452,7 +6475,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6535,9 +6558,9 @@ msgstr "Название" msgid "To" msgstr "до" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "Точка &останова\tF9" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6557,50 +6580,50 @@ msgstr "3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Переключить все типы записей" +msgstr "Изменить все виды логгирования" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Toggle Aspect Ratio" -msgstr "Переключить соотношение сторон" +msgstr "Изменить соотношение сторон" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Toggle Crop" -msgstr "Переключить обрезку" +msgstr "Вкл./выкл. обрезку" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Toggle Custom Textures" -msgstr "Переключить свои текстуры" +msgstr "Вкл./выкл. свои текстуры" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Toggle EFB Copies" -msgstr "Переключить копии EFB" +msgstr "Вкл./выкл. копии EFB" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Toggle Fog" -msgstr "Переключить туман" +msgstr "Вкл./выкл. туман" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Переключить полноэкранный режим" +msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:18 msgid "Toggle Pause" -msgstr "Переключить паузу" +msgstr "Вкл./выкл. паузу" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "Вкл./выкл. изменение перспектив" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Переключить полноэкранный режим" +msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Вертикальная стереопара" @@ -6635,12 +6658,12 @@ msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файл msgid "Triggers" msgstr "Рычажки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" +msgstr "Попытка загрузки .map файла из немного отличающейся версии." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6658,9 +6681,9 @@ msgstr "" "Попытка чтения из неверного SYSCONF\n" "Wiimote bt id недоступны" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -msgstr "" +msgstr "Отключить все JIT-функции, но использовать ядро JIT из Jit.cpp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" @@ -6704,18 +6727,13 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите игнорировать данную строку и продолжить чтение?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Не определено %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить быструю загрузку" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Отменить быстрое сохранение" @@ -6810,7 +6828,7 @@ msgstr "" "При нажатии данной кнопки будет сгенерирован новый случайный ID для данной " "машины." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" @@ -6847,11 +6865,11 @@ msgstr "" "игр." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Полезные" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Вертикальная синхронизация" @@ -6892,7 +6910,7 @@ msgstr "Различная статистика" msgid "Verbosity" msgstr "Уровень анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -6985,7 +7003,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6996,7 +7014,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (ввод %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7007,7 +7025,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7018,7 +7036,7 @@ msgstr "" "(0x%zX). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7071,7 +7089,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Широкоформатный хак" @@ -7099,11 +7117,11 @@ msgstr "Настройки контроллера Wii" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Настройка адаптера контроллера Gamecube для Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" @@ -7149,7 +7167,7 @@ msgstr "Windows справа" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7197,7 +7215,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Жёлтая" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index c9ba2fbc46..e4164f0d15 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -235,43 +235,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -292,152 +292,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Loaduj Savestate" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -445,15 +445,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" @@ -461,51 +461,51 @@ msgstr "&Registri" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiki" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -569,23 +569,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -748,17 +748,17 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -953,20 +953,20 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1029,8 +1029,8 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Baner" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -1095,16 +1095,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centar " @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Centar " msgid "Change &Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Promeni &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "Connect" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1653,17 +1653,17 @@ msgstr "Zemlja:" msgid "Create AR Code" msgstr "Kreiraj AR Kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "" @@ -1883,15 +1883,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2060,15 +2060,15 @@ msgstr "" msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -2383,12 +2383,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -2453,11 +2453,10 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2544,7 +2543,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2610,7 +2609,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2674,15 +2673,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2696,11 +2695,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "" @@ -2777,11 +2776,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2817,6 +2820,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2867,7 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2887,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2946,11 +2959,11 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3000,7 +3013,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3063,7 +3076,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "" @@ -3082,11 +3095,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -3120,11 +3133,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "Gitara " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3155,7 +3168,7 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -3282,7 +3295,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3321,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3386,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "Insert SD Card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3394,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3472,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3529,7 +3542,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3588,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3597,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3652,15 +3665,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3748,24 +3761,30 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3799,7 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3820,7 +3839,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3849,14 +3868,14 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3950,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3997,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4104,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4174,7 +4193,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "" @@ -4200,10 +4219,10 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "" @@ -4229,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4242,7 +4261,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -4254,7 +4273,7 @@ msgstr "" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4264,7 +4283,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Otvori " @@ -4276,7 +4295,7 @@ msgstr "" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -4321,8 +4340,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "" @@ -4342,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4387,13 +4406,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauza " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4405,7 +4424,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4419,23 +4438,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -4455,11 +4474,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -4481,25 +4500,25 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4528,11 +4547,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4580,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "" @@ -4592,7 +4611,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4642,7 +4661,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4651,11 +4670,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4669,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4680,7 +4699,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "" @@ -4736,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4758,7 +4777,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -4774,11 +4793,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -4787,7 +4806,7 @@ msgstr "Siguran " msgid "Save" msgstr "Snimaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4796,11 +4815,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4848,15 +4867,15 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4869,7 +4888,7 @@ msgstr "Snimaj kao..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4877,7 +4896,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4886,13 +4905,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -4902,7 +4921,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -4914,12 +4933,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4936,7 +4955,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -4981,7 +5000,7 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -4989,12 +5008,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5038,12 +5057,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5051,23 +5070,23 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -5202,19 +5221,19 @@ msgstr "" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5222,51 +5241,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5274,71 +5293,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5395,7 +5414,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5416,7 +5435,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5432,7 +5451,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5445,10 +5464,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5537,11 +5556,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5549,12 +5568,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "" @@ -5562,24 +5581,24 @@ msgstr "" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5589,11 +5608,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5608,7 +5627,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -5638,7 +5657,7 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5685,17 +5704,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5704,7 +5723,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5721,11 +5740,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5733,11 +5752,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5766,7 +5785,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5815,15 +5834,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5921,7 +5940,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -5989,7 +6008,7 @@ msgstr "" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6041,20 +6060,20 @@ msgstr "" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6089,12 +6108,12 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6110,7 +6129,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6150,18 +6169,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6252,7 +6266,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -6282,11 +6296,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -6324,7 +6338,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -6409,7 +6423,7 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6417,7 +6431,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6425,7 +6439,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6433,7 +6447,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6468,7 +6482,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -6496,11 +6510,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6546,7 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6594,7 +6608,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 971e398cf8..62c7667ebb 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "%zu minnesbyte" msgid "&& AND" msgstr "&& OCH" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "&Om" @@ -268,43 +268,43 @@ msgstr "&Om" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Lägg till ny kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ljudinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Starta från DVD-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Brytpunkter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Fuskhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Radera fil..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -325,152 +325,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "&Redigera kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gå fram en &bildruta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "Källkoden på &GitHub" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "G&rafikinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kortkommandosinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "L&äs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minneskorthanterare (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "&Inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Spela" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -478,15 +478,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "S&krivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Register" @@ -494,51 +494,51 @@ msgstr "&Register" msgid "&Remove Code" msgstr "&Ta bort kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "S&toppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Visa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&Bevaka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "&Webbplats" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som " "tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "16 bitar" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" @@ -604,23 +604,23 @@ msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" msgid "32-bit" msgstr "32 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x ursprunglig (1920x1584) för 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x ursprunglig (2560x2112) för 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x ursprunglig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x ursprunglig (3840x3168) för 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Precision:" @@ -814,17 +814,17 @@ msgstr "Action Replay: Normalkod %i: Ogiltig undertyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adapter upptäcktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter upptäcktes inte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Lägg till ActionReplay-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "En inmatad skiva förväntades men hittades inte." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -933,15 +933,15 @@ msgstr "Analysera" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Bildförhållande:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Tilldela kontrolluttag" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Åtminstone en panel måste vara öppen." @@ -1033,20 +1033,20 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Författare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (multipel av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (fönsterstorlek)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autojustera fönsterstorlek" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Bakgrundsindata" msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Banner" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -1182,16 +1182,16 @@ msgstr "" "Bluetooth-genomsläppningsläge är påslaget, men ingen Bluetooth-USB-enhet som " "kan användas hittades. Avbryter." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantlös helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Under" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Centrum" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Centrum" msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "Byt s&kiva" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Byt s&kiva" msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Klona och &redigera kod..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurera..." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Kod:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1541,8 +1541,8 @@ msgstr "Beräknar..." msgid "Computing: " msgstr "Beräknar:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Konfig." @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Konfigurera kontroll" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Konfigurera Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut balansbräda" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Anslut balansbräda" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Anslut USB-tangentbord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Anslut Wiimote %i" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Anslut Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Anslut Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Anslut Wiimotes" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Kontrollspak" msgid "Controller Ports" msgstr "Kontrolluttag" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Kontrollinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Kontroller" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan " "kännas bekvämare." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1783,17 +1783,17 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Skapa AR-kod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Skapa nytt perspektiv" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Skapare:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Beskär" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Nuvarande spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Felsök" msgid "Debug Only" msgstr "Endast felsökning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" @@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Djupandel:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "Djup:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2017,15 +2017,15 @@ msgstr "Direkt anslutning" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrollsummor för katalogen och katalogens säkerhetskopia stämmer ej" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Inaktivera Bounding Box" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Stäng av emuleringshastighetsgräns" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Inaktivera dimma" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Skiva" msgid "Disc Read Error" msgstr "Diskläsningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Skärm" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafikkonfiguration för %s - Dolphin" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wiimote - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" @@ -2141,8 +2141,8 @@ msgstr "Nätspel - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nätspelsinställningar - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "Räckvidd för ritade objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "Drivrutin upptäcktes inte" @@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Trummor" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpa EFB-mål" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Dumpa bildrutor" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dumpa texturhämtningar" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpa texturer" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Skapa kopia av medföljande Action Replay-kod" msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "A&vsluta" @@ -2307,8 +2307,8 @@ msgstr "Redigera konfig." msgid "Edit Patch" msgstr "Redigera patch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "Eliminera resultat som inte matchar de nuvarande sökinställningarna." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Emulerad Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringssnabbsparning:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Aktivera API-valideringslager" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Aktivera FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Använd flera trådar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Aktivera statistikrapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivera Wireframe" @@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr "Enet initialiserades inte" msgid "English" msgstr "Engelska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Förbättringar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:" @@ -2670,11 +2670,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Enter" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" @@ -2686,7 +2685,7 @@ msgstr "Exportera fil" msgid "Export Recording" msgstr "Exportera inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportera inspelning..." @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "Exportera sparning som..." msgid "Extension" msgstr "Tillägg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" @@ -2761,7 +2760,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spelare" @@ -2833,7 +2832,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -2913,15 +2912,15 @@ msgstr "" "Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n" "Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2937,11 +2936,11 @@ msgstr "Fil" msgid "File Info" msgstr "Filinformation" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" @@ -3028,11 +3027,15 @@ msgstr "Första block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fixa kontrollsummor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "Tvinga 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" @@ -3044,7 +3047,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "Lyssna på port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" @@ -3080,6 +3083,16 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3132,7 +3145,7 @@ msgstr "Gå fram en bildruta - Öka hastighet" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Nollställ hastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Bildskärmsdumpar använder FFV1" @@ -3152,7 +3165,7 @@ msgstr "Bildrutor att spela in" msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" @@ -3211,11 +3224,11 @@ msgstr "Greppband" msgid "From" msgstr "Från" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Helskärmsupplösning:" @@ -3278,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "Spel-ID" @@ -3343,7 +3356,7 @@ msgstr "Gecko-koder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3362,11 +3375,11 @@ msgstr "Tyska" msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikinställningar" @@ -3407,11 +3420,11 @@ msgstr "Grön höger" msgid "Guitar" msgstr "Gitarr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hackningar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3444,7 +3457,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Göm muspekare" @@ -3600,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Godkänner du att Dolphin rapporterar den här informationen till Dolphins " "utvecklare?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorera formatändringar" @@ -3659,7 +3672,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Importera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importera Wii-sparning..." @@ -3728,7 +3741,7 @@ msgstr "Sätt in" msgid "Insert SD Card" msgstr "Sätt in SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "Installera WAD..." @@ -3736,7 +3749,7 @@ msgstr "Installera WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installera till Wii-meny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." @@ -3790,7 +3803,7 @@ msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" msgid "Internal Name:" msgstr "Internt namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern upplösning:" @@ -3818,7 +3831,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -3875,7 +3888,7 @@ msgstr "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Visa alltid fönster överst" @@ -3937,7 +3950,7 @@ msgstr "L-analog" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Senaste %i" @@ -3946,7 +3959,7 @@ msgstr "Senaste %i" msgid "Latency:" msgstr "Latens:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -4012,15 +4025,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" @@ -4108,24 +4121,30 @@ msgstr "Läs in snabbsparningsplats 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Läs in Wii-systemmeny" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -4162,7 +4181,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Loggkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Logga renderingstid till fil" @@ -4187,7 +4206,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Loggning" @@ -4216,14 +4235,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "Skapare" @@ -4329,7 +4348,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" @@ -4381,7 +4400,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4489,7 +4508,7 @@ msgstr "Namn:" msgid "Name: " msgstr "Namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "Ursprunglig (640x528)" @@ -4561,7 +4580,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4587,10 +4606,10 @@ msgstr "Inte ansluten" msgid "Notes: " msgstr "Anteckningar:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" @@ -4616,7 +4635,7 @@ msgstr "Orientering för nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-spak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -4629,7 +4648,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -4641,7 +4660,7 @@ msgstr "Offset:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "Skärmmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "&Dokumentation online " @@ -4651,7 +4670,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Endast %d block tillgängliga" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -4663,7 +4682,7 @@ msgstr "Öppna &sökvägsmappen" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." @@ -4713,8 +4732,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -4734,7 +4753,7 @@ msgstr "Pålagd informationstext" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "Tillåt extra språk för NTSC-spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "Spe&la upp inspelning..." @@ -4779,13 +4798,13 @@ msgstr "Patcher" msgid "Paths" msgstr "Sökvägar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Pausa vid slutet av inspelningar" @@ -4797,7 +4816,7 @@ msgstr "Pausa när fokus förloras" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" @@ -4813,23 +4832,23 @@ msgstr "" "Indexerar RAM fullständigt för den nuvarande datastorleken. Krävs före det " "går att söka." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -4849,11 +4868,11 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Var god skapa ett perspektiv innan du sparar" @@ -4875,25 +4894,25 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efterbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" @@ -4922,11 +4941,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Töm cache för spellista" @@ -4974,7 +4993,7 @@ msgstr "Räckvidd" msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Riktig" @@ -4986,7 +5005,7 @@ msgstr "Riktig balansbräda" msgid "Real Wiimote" msgstr "Riktig Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -5043,7 +5062,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du välja Ingen." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -5052,11 +5071,11 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Refresh List" msgstr "Uppdatera lista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Uppdatera spellista" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5070,7 +5089,7 @@ msgstr "Relativ inmatning" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -5084,7 +5103,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendera till huvudfönstret" @@ -5140,7 +5159,7 @@ msgstr "Revision:" msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5162,7 +5181,7 @@ msgstr "Rum-ID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5178,11 +5197,11 @@ msgstr "SD-kortssökväg:" msgid "SD card" msgstr "SD-kort" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "Spa&ra snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Säker" @@ -5191,7 +5210,7 @@ msgstr "Säker" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -5200,11 +5219,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Spara GCI som..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "Spara äldsta snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5252,15 +5271,15 @@ msgstr "Spara snabbsparningsplats 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "Spara snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Snabbspara på vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Spara snabbsparning..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5273,7 +5292,7 @@ msgstr "Spara som..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5281,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5290,13 +5309,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5306,7 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "Spara på vald plats" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5318,12 +5337,12 @@ msgstr "Sparade Wiimote-parningar kan bara nollställas när ett Wii-spel körs. msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" @@ -5340,7 +5359,7 @@ msgstr "Skannar efter ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Skärmdump" @@ -5385,7 +5404,7 @@ msgstr "Sektion %s hittades inte i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "Välj kolumner" @@ -5393,12 +5412,12 @@ msgstr "Välj kolumner" msgid "Select Game" msgstr "Välj spel" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "Välj plats %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "Välj snabbsparningsplats" @@ -5442,12 +5461,12 @@ msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -5455,23 +5474,23 @@ msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" msgid "Select a save file to import" msgstr "Välj en sparningsfil att importera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Välj flytande fönster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" @@ -5644,19 +5663,19 @@ msgstr "Skakning" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Axelknappar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "Visa &logg" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "Visa &statusfält" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Visa &verktygsfält" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "Visa Australien" @@ -5664,51 +5683,51 @@ msgstr "Visa Australien" msgid "Show Defaults" msgstr "Visa standardvärden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Visa drivrutiner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Visa ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildfrekvens" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Visa bildruteräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Visa Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "Visa GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Visa Tyskland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Visa indata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "Visa Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Visa JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Visa Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Visa laggräknare" @@ -5716,71 +5735,71 @@ msgstr "Visa laggräknare" msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Visa logg&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Visa nätspelsmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Visa nätspelsping" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "Visa Nederländerna" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "Visa PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Visa plattformar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Visa regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "Visa Ryssland" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "Visa Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "Visa systemklocka" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Visa Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Visa USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "Visa okänd" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "Visa WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Visa Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "Visa världen" @@ -5851,7 +5870,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sida-vid-sida" @@ -5872,7 +5891,7 @@ msgstr "Liggande Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" @@ -5888,7 +5907,7 @@ msgstr "Hoppa över BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn" @@ -5907,11 +5926,11 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Plats %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -6017,11 +6036,11 @@ msgstr "Standardkontroll" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "Starta &nätspel..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Starta &inspelning" @@ -6029,12 +6048,12 @@ msgstr "Starta &inspelning" msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Snabbsparning" @@ -6042,24 +6061,24 @@ msgstr "Snabbsparning" msgid "Steering Wheel" msgstr "Ratt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" @@ -6069,11 +6088,11 @@ msgstr "Spak" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer" @@ -6095,7 +6114,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Sträck ut till fönster" @@ -6125,7 +6144,7 @@ msgstr "Importerade sparningsfiler" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt plats på ögon" @@ -6179,17 +6198,17 @@ msgstr "Syntaxfel" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - Kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wiimote %d" @@ -6198,7 +6217,7 @@ msgstr "TAS-inmatning - Wiimote %d" msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -6215,11 +6234,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" @@ -6227,11 +6246,11 @@ msgstr "Ta en skärmdump" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturcache" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Överlägg för texturformat" @@ -6265,7 +6284,7 @@ msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valda mappen finns redan i listan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6322,15 +6341,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s var redan öppen, headerfilen kommer inte att skrivas." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "Namnet kan inte vara tomt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" @@ -6452,7 +6471,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6536,7 +6555,7 @@ msgstr "Titel" msgid "To" msgstr "till" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6588,20 +6607,20 @@ msgstr "Växla mellan helskärm- och fönsterläge" msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå på/av paus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla helskärmsläge" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-och-botten" @@ -6636,12 +6655,12 @@ msgstr "Försökte läsa in en okänd filtyp." msgid "Triggers" msgstr "Avtryckare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6659,7 +6678,7 @@ msgstr "" "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF\n" "Wiimote bt ids är inte tillgänglig" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6705,18 +6724,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera denna rad och fortsätta tolka resten?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Odefinerad %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Ångra snabbsparning" @@ -6811,7 +6825,7 @@ msgstr "" "att kunna skilja användare åt. Den här knappen genererar ett nytt " "slumpmässigt nummer för den här datorn som inte är associerat med det förra." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Använd helskärm" @@ -6847,11 +6861,11 @@ msgstr "" "Gör så att båda ögon använder samma djupbuffert. Vissa spel kräver detta." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Hjälpprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" @@ -6892,7 +6906,7 @@ msgstr "Diverse statistik" msgid "Verbosity" msgstr "Avlusningsnivå" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -6986,7 +7000,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6998,7 +7012,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7009,7 +7023,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7021,7 +7035,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7075,7 +7089,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Bredbildshack" @@ -7103,11 +7117,11 @@ msgstr "Wii-fjärrkontrollinställningar" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Konfiguration av kontrolladapter till Wii U/GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" @@ -7153,7 +7167,7 @@ msgstr "Fönster höger" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7201,7 +7215,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan inte stänga paneler som har sidor inuti sig." diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 9c4e8a36ef..c75bb6f00f 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%zu hafıza bayt" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ses Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Kesme Noktaları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "&Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Denetim Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "&Dosyayı Sil..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -321,152 +321,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş &Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repo'su" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kısayol Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "Durumu &Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Hafıza Kartı Yöneticisi (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "&Hafıza " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "%Film" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "&Oynat " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Salt-Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "&Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "&Kayıtlar" @@ -490,51 +490,51 @@ msgstr "&Kayıtlar" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "&Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "&Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "&İzle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "&Website" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "&Website" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Takımı. \"GameCube\" ve \"Wii\" Nintendo'nun ticari " "markasıdır. Dolphin hiçbir şekilde Nintendo ile bağlı değildir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Orjinalin 1.5 katı (960x792)" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "16-bit" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Orjinalin 2.5 katı (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" @@ -600,23 +600,23 @@ msgstr "Orjinalin 2 katı (1280x1056)" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Orjinalin 5 katı (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "AR Kodları" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" @@ -793,17 +793,17 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptör Algılandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptör Algılanamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "Ekran kartı:" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -867,8 +867,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -913,15 +913,15 @@ msgstr "Analiz et" msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-Boy Oranı:" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "En-Boy Oranı:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Denetleyici Noktalarını Ata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En az bir bölme açık kalmalıdır." @@ -1013,20 +1013,20 @@ msgstr "Avustralya" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" @@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "Arkaplan Girişi" msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "Afiş" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -1158,16 +1158,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Büyük Harf Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "Merkez" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndırma" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Code:" msgid "Code: " msgstr "Kod:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1507,8 +1507,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Balance Board Bağla" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i. Wiimote'u Bağla" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "3. Wiimote'u Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4. Wiimote'u Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "Wiimote'ları Bağla" @@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr "Kontrol Çubuğu" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "Denetim ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "Denetleyiciler" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1738,17 +1738,17 @@ msgstr "Ülke:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmişti msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1968,15 +1968,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -2046,12 +2046,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II kod çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2084,8 +2084,8 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2150,15 +2150,15 @@ msgstr "Davullar" msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "&Çıkış " @@ -2239,8 +2239,8 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Wireframe modu" @@ -2506,12 +2506,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -2580,11 +2580,10 @@ msgid "Execute" msgstr "Yürüt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" @@ -2596,7 +2595,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2671,7 +2670,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" @@ -2737,7 +2736,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -2811,15 +2810,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2835,11 +2834,11 @@ msgstr "Dosya" msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" @@ -2918,11 +2917,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" @@ -2934,7 +2937,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" @@ -2958,6 +2961,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3008,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr "Çekilecek Çerçeveler" msgid "France" msgstr "Fransa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -3087,11 +3100,11 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3141,7 +3154,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "" @@ -3204,7 +3217,7 @@ msgstr "Gecko Kodları" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -3223,11 +3236,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "Germany" msgstr "Almanya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -3261,11 +3274,11 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "Hileler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "Yardım" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" @@ -3427,7 +3440,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim Değişimini Yoksay" @@ -3466,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "Kayıt Al" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3531,7 +3544,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3539,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -3591,7 +3604,7 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" @@ -3619,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -3676,7 +3689,7 @@ msgstr "Japonya" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3738,7 +3751,7 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "Son %i" @@ -3747,7 +3760,7 @@ msgstr "Son %i" msgid "Latency:" msgstr "Gecikme:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3807,15 +3820,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3903,24 +3916,30 @@ msgstr "8. Durumu Yükle" msgid "Load State Slot 9" msgstr "9. Durumu Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3954,7 +3973,7 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3975,7 +3994,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -4004,14 +4023,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -4117,7 +4136,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -4168,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "Çarp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4275,7 +4294,7 @@ msgstr "İsim:" msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4345,7 +4364,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4371,10 +4390,10 @@ msgstr "Bağlı değil" msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -4400,7 +4419,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4413,7 +4432,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -4425,7 +4444,7 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "OSD Mesajları" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" @@ -4435,7 +4454,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -4447,7 +4466,7 @@ msgstr "Dosya &konumunu aç" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -4497,8 +4516,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -4518,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4563,13 +4582,13 @@ msgstr "Yamalar" msgid "Paths" msgstr "Yollar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4581,7 +4600,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" @@ -4595,23 +4614,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -4631,11 +4650,11 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -4657,25 +4676,25 @@ msgstr "Bağ. Nok. :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekti:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" @@ -4704,11 +4723,11 @@ msgstr "Profil" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4756,7 +4775,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt okunur mod" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -4768,7 +4787,7 @@ msgstr "Gerçek Balance Board" msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4818,7 +4837,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4827,11 +4846,11 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun listesini yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4845,7 +4864,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4859,7 +4878,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" @@ -4915,7 +4934,7 @@ msgstr "Revizyon:" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4937,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" @@ -4953,11 +4972,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -4966,7 +4985,7 @@ msgstr "Güvenli" msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4975,11 +4994,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "En Eski Durumu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -5027,15 +5046,15 @@ msgstr "8. Duruma Kaydet" msgid "Save State Slot 9" msgstr "9. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -5048,7 +5067,7 @@ msgstr "Farklı kaydet..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -5056,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5065,13 +5084,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -5081,7 +5100,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -5093,12 +5112,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" @@ -5115,7 +5134,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -5160,7 +5179,7 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5168,12 +5187,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5217,12 +5236,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -5230,23 +5249,23 @@ msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -5381,19 +5400,19 @@ msgstr "Salla" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Omuz Düğmeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "&Geçmişi Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5401,51 +5420,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "Varsayılanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi goster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "Almanları göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5453,71 +5472,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5578,7 +5597,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5599,7 +5618,7 @@ msgstr "Yatay Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5615,7 +5634,7 @@ msgstr "BIOS'u Atla" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ temizlemesini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" @@ -5633,11 +5652,11 @@ msgstr "" "doğruluğunu artırmayı deneyin.\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5729,11 +5748,11 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5741,12 +5760,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -5754,24 +5773,24 @@ msgstr "Durum" msgid "Steering Wheel" msgstr "Direksiyon" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5781,11 +5800,11 @@ msgstr "Çubuk" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5800,7 +5819,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -5830,7 +5849,7 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5879,17 +5898,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5898,7 +5917,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5915,11 +5934,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" @@ -5927,11 +5946,11 @@ msgstr "Ekran görüntüsü al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" @@ -5960,7 +5979,7 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Seçilen klasör zaten listede." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6013,15 +6032,15 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6137,7 +6156,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6205,7 +6224,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "To" msgstr "Buraya" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6257,20 +6276,20 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle Pause" msgstr "Duraklat Aç/Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Üst-ve-Alt" @@ -6305,12 +6324,12 @@ msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6328,7 +6347,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6370,18 +6389,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "Belirsiz %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" @@ -6472,7 +6486,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" @@ -6507,11 +6521,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" @@ -6549,7 +6563,7 @@ msgstr "Çeşitli İstatistikler" msgid "Verbosity" msgstr "Ayrıntı seviyesi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -6641,7 +6655,7 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6649,7 +6663,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6657,7 +6671,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6665,7 +6679,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6700,7 +6714,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -6728,11 +6742,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" @@ -6778,7 +6792,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6826,7 +6840,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index c63ffbb7e0..320ecc5091 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "%zu 内存字节" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "关于(&A)" @@ -269,45 +269,45 @@ msgstr "关于(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "添加新代码(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "音频设置(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" -msgstr "" +msgstr "自动开始游戏(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "从 DVD 备份中启动(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "金手指管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "清除 JIT 缓存(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" -msgstr "" +msgstr "清除符号(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." -msgstr "" +msgstr "创建签名文件(&C)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "调试(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:994 msgid "&Delete File..." @@ -317,177 +317,177 @@ msgstr "删除文件(&D)..." msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" -msgstr "" +msgstr "禁用 JIT 缓存(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206 msgid "&Edit Code..." msgstr "编辑代码(&E)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." -msgstr "" +msgstr "字体(&F)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "逐帧播放(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "生成符号映射(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "GitHub 资源库(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" -msgstr "" +msgstr "解释器核心(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 区块链接 (&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 浮点(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 整数(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储浮动(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储配对(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储 IXz(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储 Ibzx(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 加载存储 Iwz(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT (JIT 核心)(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 配对(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" -msgstr "" +msgstr "关闭 JIT 系统寄存器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "载入符号映射(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" -msgstr "" +msgstr "记录 JIT 指令范围(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 存储卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "打开(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" -msgstr "" +msgstr "修补 HLE 功能函数(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" -msgstr "" +msgstr "预设区块(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" -msgstr "" +msgstr "分析器(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" @@ -495,51 +495,51 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "移除代码(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." -msgstr "" +msgstr "在文件里重命名符号...(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" -msgstr "" +msgstr "保存符号映射(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" -msgstr "" +msgstr "搜索指令(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "符号(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "监视(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" @@ -547,9 +547,9 @@ msgstr "网站(&W)" msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" -msgstr "" +msgstr "写入到 profile.txt 并显示(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29 msgid "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Dolphin 团队。“GameCube”和“Wii”是任天堂的商标。Dolphin 与任天" "堂没有任何形式的关联。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "-" msgid "1" msgstr "1" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 原生 (960x792)" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "16位" msgid "2" msgstr "2" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" @@ -605,23 +605,23 @@ msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" msgid "32-bit" msgstr "32位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 原生 (1920x1584) 适合 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 原生 (2560x2112) 适合 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 原生 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 原生 (3840x3168) 适合 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 原生 (4480x3696)" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "7x 原生 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "光盘已可插入。" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "AR 代码" msgid "About Dolphin" msgstr "关于 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "精确度:" @@ -804,17 +804,17 @@ msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "检测到适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "未检测到适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -827,19 +827,22 @@ msgstr "添加" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加 ActionReplay 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" -msgstr "" +msgstr "添加新面板到" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1549 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." msgstr "" +"从一个 .dsy 文件中添加缺失的任意命名函数,因此可以在其他游戏中也能识别出这" +"些\n" +"附加函数。" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:590 @@ -859,7 +862,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "GBA 游戏端口" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -868,7 +871,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -876,8 +879,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "光盘预计已插入但无法找到。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "色差式" @@ -922,17 +925,17 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." -msgstr "" +msgstr "附加到现有签名文件(&E)..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:647 msgid "Apploader Date:" @@ -950,9 +953,9 @@ msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." -msgstr "" +msgstr "应用签名文件(&U)..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" @@ -982,7 +985,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -990,7 +993,7 @@ msgstr "宽高比:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "指定控制器端口" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" @@ -1018,20 +1021,20 @@ msgstr "澳大利亚" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自动(640x528 的倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自动(窗口大小)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "自动调整窗口大小" @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1053,13 +1056,18 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" +"Dolphin 启动时自动载入默认镜像或上次加载的游戏,如果没有给 elf 文件加上 --" +"elf 参数则不会生效。[如果你在做某些游戏的错误调试并希望重建、重试多次,又或是" +"更改 Dolphin 或你正在开发一个自制游戏时,这个特性都是非常方便的。]" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" +"防止任意非自主性的 JIT 缓存清除,这可以避免塞尔达黄昏公主崩溃。\n" +"[该选项必须在游戏开始前已勾选。]" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:252 @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "后端:" @@ -1097,8 +1105,8 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "标志" @@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "摇把" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1166,16 +1174,16 @@ msgstr "" "蓝牙直通模式已启用,但无法找到可用的蓝牙 USB 设备。\n" "正在中止。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" -msgstr "" +msgstr "引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "无边框全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "中心" @@ -1315,7 +1323,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1440,11 +1448,11 @@ msgstr "复制并编辑代码(&E)..." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -1460,9 +1468,9 @@ msgstr "代码:" msgid "Code: " msgstr "代码:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." -msgstr "" +msgstr "合并两个签名文件..." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57 msgid "Command" @@ -1518,8 +1526,8 @@ msgstr "正在计算..." msgid "Computing: " msgstr "正在计算:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1537,7 +1545,7 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "设置..." @@ -1557,7 +1565,7 @@ msgid "Connect" msgstr "连接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接平衡板" @@ -1565,7 +1573,7 @@ msgstr "连接平衡板" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wii 控制器 %i" @@ -1586,7 +1594,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wii 控制器 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "连接 Wii 控制器" @@ -1614,11 +1622,11 @@ msgstr "控制摇杆" msgid "Controller Ports" msgstr "控制器端口" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "控制器设置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "控制器" @@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr "" "控制虚拟摄像机之间的分开距离。\n" "数值越高则深度感会越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "会聚:" @@ -1755,17 +1763,17 @@ msgstr "国家:" msgid "Create AR Code" msgstr "创建 AR 代码" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" -msgstr "" +msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." -msgstr "" +msgstr "创建一个可用于识别在其他游戏中有相同函数的 .dsy 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" @@ -1777,7 +1785,7 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1795,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" @@ -1804,7 +1812,7 @@ msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" msgid "Current game" msgstr "当前游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -1871,7 +1879,7 @@ msgstr "调试" msgid "Debug Only" msgstr "调试专用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1932,17 +1940,17 @@ msgstr "删除存档" #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:103 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" +msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 吗?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:501 msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度百分比:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "深度:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "说明" @@ -1988,23 +1996,23 @@ msgstr "直接连接" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "目录校检和目录备份校检全部失败" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "禁用边界框" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" -msgstr "" +msgstr "禁用对接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "禁用模拟速度限制" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" @@ -2022,9 +2030,9 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" -msgstr "" +msgstr "禁用布局面板对接到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:159 msgid "" @@ -2046,7 +2054,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -2063,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "除号" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -2072,15 +2080,15 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Dolphin %s 图形设置" +msgstr "Dolphin %s 图形配置" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19 msgid "Dolphin Configuration" @@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" @@ -2110,8 +2118,8 @@ msgstr "Dolphin 联机" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin 联机设定" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -2165,7 +2173,7 @@ msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "已绘制的对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "未检测到驱动器" @@ -2175,17 +2183,17 @@ msgstr "架子鼓(吉他英雄)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29 msgid "Dummy" -msgstr "虚拟" +msgstr "虚设" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "转储帧" @@ -2206,7 +2214,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "转储材质接收" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -2242,7 +2250,7 @@ msgstr "重复打包 ActionReplay 代码" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" @@ -2273,10 +2281,10 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" -msgstr "" +msgstr "编辑布局" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:589 msgid "Edit..." @@ -2292,7 +2300,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "从当前扫描结果中消除不匹配当前搜索设置的条目。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "内置帧缓冲 (EFB)" @@ -2346,13 +2354,13 @@ msgstr "模拟 Wii 控制器" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟状态:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "启用 API 验证层" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "启用AR记录" +msgstr "启用 AR 记录" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:29 msgid "Enable CPU Clock Override" @@ -2382,11 +2390,11 @@ msgstr "启用 FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "启用多线程" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -2406,7 +2414,7 @@ msgstr "启用使用情况统计报告" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" @@ -2464,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." -msgstr "" +msgstr "启用杜比定向逻辑II模拟5.1环绕声。仅适用于某些后端。" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467 msgid "" @@ -2533,7 +2541,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"使用FFV1编解码器编码转储的帧。\n" +"使用 FFV1 编解码器编码转储的帧。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -2552,12 +2560,12 @@ msgstr "Enet 没有初始化" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "为新布局输入一个名字:" @@ -2625,11 +2633,10 @@ msgid "Execute" msgstr "执行" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "导出所有 Wii 存档" @@ -2641,7 +2648,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -2670,7 +2677,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" @@ -2716,7 +2723,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 回放器" @@ -2787,7 +2794,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -2866,20 +2873,20 @@ msgstr "" "无法写入输出文件“%s”。\n" "请检查目标驱动器是否有足够多的可用空间。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -"致命的不同步。回放中止。(在PlayWiimote中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" +"致命的不同步。回放中止。(在 PlayWiimote 中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:310 msgid "File" @@ -2889,11 +2896,11 @@ msgstr "文件" msgid "File Info" msgstr "文件信息" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "文件大小" @@ -2979,11 +2986,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校验和" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" @@ -2995,7 +3006,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J" msgid "Force Listen Port: " msgstr "强制监听端口:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" @@ -3030,6 +3041,16 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3082,7 +3103,7 @@ msgstr "逐帧播放增加速度" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "逐帧播放重置速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "使用 FFV1 转储帧" @@ -3102,7 +3123,7 @@ msgstr "录制帧数" msgid "France" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -3161,11 +3182,11 @@ msgstr "品丝" msgid "From" msgstr "从" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -3224,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "GBA 游戏卡带 (*.gba)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "游戏 ID" @@ -3287,7 +3308,7 @@ msgstr "Gecko 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "常规" @@ -3306,11 +3327,11 @@ msgstr "德语" msgid "Germany" msgstr "德国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -3349,11 +3370,11 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉他(吉他英雄)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3386,7 +3407,7 @@ msgstr "帮助" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" @@ -3535,7 +3556,7 @@ msgstr "" "\n" "您是否要授权 Dolphin 向开发者报告这些信息?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "忽略格式变化" @@ -3592,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "导入存档" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "导入 Wii 存档..." @@ -3661,7 +3682,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "安装 WAD..." @@ -3669,7 +3690,7 @@ msgstr "安装 WAD..." msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." @@ -3721,7 +3742,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部分辨率:" @@ -3749,7 +3770,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -3806,7 +3827,7 @@ msgstr "日本" msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "窗口置顶" @@ -3868,7 +3889,7 @@ msgstr "L-模拟" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "最近 %i" @@ -3877,7 +3898,7 @@ msgstr "最近 %i" msgid "Latency:" msgstr "延迟:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3941,15 +3962,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." -msgstr "" +msgstr "载入损坏映射文件(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." -msgstr "" +msgstr "载入其他映射文件(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" @@ -4037,27 +4058,33 @@ msgstr "载入状态 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "载入状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "从选择的插槽中加载状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "加载 Wii 系统菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -msgstr "" +msgstr "载入任意包含此游戏的函数名称及地址的 .map 文件。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" @@ -4092,7 +4119,7 @@ msgstr "日志" msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "记录渲染时间到文件" @@ -4117,7 +4144,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -4146,14 +4173,16 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" +"通过合并两个现有文件来创建一个新的可以识别更多函数的 .dsy 文件。以第一个输入" +"的文件为优先。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "制作者" @@ -4259,7 +4288,7 @@ msgstr "麦克风" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -4309,11 +4338,13 @@ msgstr "将鼠标指针移至某一选项上以显示详细说明。" msgid "Multiply" msgstr "乘号" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." msgstr "" +"必须先进行生成符号映射!通过从 .dsy 文件中载入来识别那些在多个游戏中使用的任" +"意标准库函数名称。" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:633 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" @@ -4416,7 +4447,7 @@ msgstr "名称:" msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "原生 (640x528)" @@ -4486,7 +4517,7 @@ msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "无" @@ -4512,10 +4543,10 @@ msgstr "未连接" msgid "Notes: " msgstr "说明:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -4541,7 +4572,7 @@ msgstr "双节棍控制器方向" msgid "Nunchuk stick" msgstr "双节棍控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -4554,7 +4585,7 @@ msgstr "对象 %zu" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "关" @@ -4566,7 +4597,7 @@ msgstr "偏移量:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "屏幕显示消息" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "在线文档(&D)" @@ -4576,7 +4607,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -4588,7 +4619,7 @@ msgstr "打开包含文件夹(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -4636,8 +4667,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "其他" @@ -4657,7 +4688,7 @@ msgstr "屏显信息" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "覆盖 NTSC 制式游戏的语言" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -4702,13 +4733,13 @@ msgstr "补丁" msgid "Paths" msgstr "路径" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "在影片末尾暂停" @@ -4720,7 +4751,7 @@ msgstr "窗口非活动时暂停" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素光照" @@ -4734,23 +4765,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "在当前数据大小下执行游戏内存的完整索引。需要在任意搜索之前才可以执行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "布局 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" -msgstr "" +msgstr "布局" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "平台" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -4770,11 +4801,11 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "存储前请先创建一个布局" @@ -4796,25 +4827,25 @@ msgstr "端口:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "后处理着色器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "后处理效果:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" @@ -4843,11 +4874,11 @@ msgstr "预设" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." -msgstr "" +msgstr "通过不链接 JIT 区块来保障安全执行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "清除游戏列表缓存" @@ -4895,7 +4926,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -4907,11 +4938,11 @@ msgstr "真实平衡板" msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." -msgstr "" +msgstr "从 sys\\totaldb.dsy 文件识别标准函数,并为其他函数使用统一 zz_ 名称。" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:161 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:202 @@ -4963,7 +4994,7 @@ msgstr "" "如果没有把握,选择“无”。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4972,11 +5003,11 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "国家" @@ -4990,9 +5021,9 @@ msgstr "相对输入" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "" +msgstr "从所有函数和变量中移除名称。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 msgid "" @@ -5004,7 +5035,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染到主窗口" @@ -5060,7 +5091,7 @@ msgstr "修订版:" msgid "Revision: %s" msgstr "版本号:%s" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -5082,7 +5113,7 @@ msgstr "房间 ID:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震动" @@ -5098,11 +5129,11 @@ msgstr "SD 卡路径:" msgid "SD card" msgstr "SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -5111,22 +5142,22 @@ msgstr "安全" msgid "Save" msgstr "保存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" -msgstr "" +msgstr "保存代码" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541 msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "保存最早状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" -msgstr "" +msgstr "保存布局" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Save State" @@ -5172,17 +5203,17 @@ msgstr "保存状态 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "保存状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "向选中的插槽存储状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." -msgstr "" +msgstr "保存符号映射为(&A)..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:860 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:870 @@ -5193,15 +5224,15 @@ msgstr "另存为..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" -msgstr "" +msgstr "保存当前已切换的布局" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -5209,26 +5240,33 @@ msgid "" "rel files with code to memory you may want to increase that to perhaps 8 MB, " "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" +"保存整个反汇编代码。这可能需要耗费数秒和 50 到 100 MB 的硬盘空间。仅保存内存" +"前 4 MB 中的代码,如果你正在调试的游戏要加载 .rel 文件与代码到内存中,那么你" +"可能需要增加空间到大约 8 MB,可以在 SymbolDB::SaveMap() 中操作实现。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" +"将此游戏的函数名称和地址保存为 .map 文件。如果你要在 IDA pro 中打开,请使用 ." +"idc 脚本。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." msgstr "" +"将每个地址的函数名称保存到你的用户设置 map 文件夹中的 .map 文件中,以游戏 ID " +"命名。" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Save to selected slot" msgstr "保存至所选插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" -msgstr "" +msgstr "已保存布局" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:529 msgid "Saved Wiimote pairings can only be reset when a Wii game is running." @@ -5238,12 +5276,12 @@ msgstr "只有在 Wii 游戏运行时已保存的 Wii 控制器配对才能重 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" @@ -5260,7 +5298,7 @@ msgstr "正在扫描镜像" msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -5305,7 +5343,7 @@ msgstr "未在SYSCONF中找到部分 %s" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "选择列" @@ -5313,12 +5351,12 @@ msgstr "选择列" msgid "Select Game" msgstr "选择游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" -msgstr "选择插槽 %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "选择状态插槽" @@ -5362,12 +5400,12 @@ msgstr "选择状态 8" msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -5375,23 +5413,23 @@ msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -5547,7 +5585,7 @@ msgstr "设置 Wii 的系统语言。" msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." -msgstr "" +msgstr "设置延迟 (以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于某些后端" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:252 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" @@ -5562,19 +5600,19 @@ msgstr "摇晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "肩部按钮" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "显示澳大利亚" @@ -5582,51 +5620,51 @@ msgstr "显示澳大利亚" msgid "Show Defaults" msgstr "显示默认值" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "显示 ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "显示帧计数器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "显示德国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入回显" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "显示延迟计数器" @@ -5634,71 +5672,71 @@ msgstr "显示延迟计数器" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "显示联机信息" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "显示联机延迟" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "显示荷兰" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "显示俄罗斯" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "显示西班牙" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "显示系统频率" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "显示 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "显示全球" @@ -5766,7 +5804,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "左右并排" @@ -5787,7 +5825,7 @@ msgstr "横置 Wii 控制器" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" @@ -5803,7 +5841,7 @@ msgstr "跳过 BIOS" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过 DCBZ 清除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "跳过 CPU 对 EFB 访问" @@ -5822,11 +5860,11 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" -msgstr "插槽 %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 msgid "Slot A" @@ -5928,11 +5966,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "开始联机(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "开始录制输入(&C)" @@ -5940,12 +5978,12 @@ msgstr "开始录制输入(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "" +msgstr "直接启动游戏,而不是引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "状态" @@ -5953,24 +5991,24 @@ msgstr "状态" msgid "Steering Wheel" msgstr "方向盘" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" -msgstr "" +msgstr "跳入⇥F11(&I)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" -msgstr "" +msgstr "跳过⇥F10(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" -msgstr "" +msgstr "跳出⇥SHIFT+F11(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "立体 3D 模式:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体 3D" @@ -5980,11 +6018,11 @@ msgstr "摇杆" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "仅存储 EFB 副本为纹理" @@ -6006,7 +6044,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸到窗口大小" @@ -6036,7 +6074,7 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Support" msgstr "支持" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "交换双眼" @@ -6088,17 +6126,17 @@ msgstr "语法错误" msgid "System Language:" msgstr "系统语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" @@ -6107,9 +6145,9 @@ msgstr "TAS 输入 - 控制器 %d" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" -msgstr "" +msgstr "标签拆分" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Table Left" @@ -6124,11 +6162,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "屏幕截图" @@ -6136,11 +6174,11 @@ msgstr "屏幕截图" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "显示纹理格式" @@ -6173,7 +6211,7 @@ msgstr "校检和成功修复。" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "所选目录已经在列表中。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6228,15 +6266,15 @@ msgstr "文件%s无法以写入形式打开。请检查该文件是否已经被 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "文件 %s 已经打开,文件头不会被写入。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致" @@ -6349,12 +6387,14 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " "fps." msgstr "" +"如开发文档所述获取断点并步进运行是很有必要的,但这可能会变得很慢,或许会低于 " +"1 帧。" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62 msgid "" @@ -6426,9 +6466,9 @@ msgstr "标题" msgid "To" msgstr "至" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" -msgstr "" +msgstr "切换断点⇥F9(&B)" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Toggle 3D Anaglyph" @@ -6478,20 +6518,20 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle Pause" msgstr "切换暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" -msgstr "" +msgstr "切换布局编辑" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "上下并排" @@ -6526,16 +6566,17 @@ msgstr "已经尝试载入未知文件类型." msgid "Triggers" msgstr "扳机" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" +msgstr "尝试加载可能是来自略微不同版本的 .map 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" +"尝试自动加载此游戏的函数名称 - 但不检测已存储在光盘镜像中的 .map 文件。" #: Source/Core/Common/SysConf.h:86 Source/Core/Common/SysConf.h:109 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -6549,9 +6590,9 @@ msgstr "" "正在尝试从无效的 SYSCONF 中读取\n" "Wiimote bt ids 不可用" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -msgstr "" +msgstr "关闭所有 JIT 函数,但仍然使用 Jit.cpp 中的 JIT 核心" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34 msgid "Turntable" @@ -6595,18 +6636,13 @@ msgstr "" "\n" "是否要忽略此行继续分析?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "未定义的 %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "撤销保存状态" @@ -6699,7 +6735,7 @@ msgstr "" "使用情况统计报告为每台设备随机生成唯一的标识用于区分用户。该按钮可为本设备随" "机生成一个与之前无关的新标识。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "全屏显示" @@ -6734,11 +6770,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "实用功能" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -6778,7 +6814,7 @@ msgstr "各项统计数据" msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -6868,7 +6904,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6878,7 +6914,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节 %u > %u) (输入 %u > %u) 。您需要" "读取另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6888,7 +6924,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6898,7 +6934,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %zu (0x%zX) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可" "继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6948,7 +6984,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏修正" @@ -6976,11 +7012,11 @@ msgstr "Wii 控制器设置" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "Wii U GameCube 控制器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" @@ -7026,7 +7062,7 @@ msgstr "右 Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -7074,7 +7110,7 @@ msgstr "Y" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "你不能关闭含有页面的面板。" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 00128d405e..4ede8cc8ce 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-16 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484 msgid "&About" msgstr "" @@ -244,43 +244,43 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" msgstr "聲音設定(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189 msgid "&Automatic Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218 msgid "&Cheat Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352 msgid "&Clear JIT Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415 msgid "&Clear Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174 msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54 msgid "&Debug" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "刪除檔案(&D)" msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348 msgid "&Disable JIT Cache" msgstr "" @@ -301,152 +301,152 @@ msgstr "" msgid "&Edit Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417 msgid "&Generate Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482 msgid "&GitHub Repository" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:118 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:344 msgid "&JIT Block Linking Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368 msgid "&JIT FloatingPoint Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369 msgid "&JIT Integer Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366 msgid "&JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362 msgid "&JIT LoadStore Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367 msgid "&JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364 msgid "&JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363 msgid "&JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365 msgid "&JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359 msgid "&JIT Off (JIT Core)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370 msgid "&JIT Paired Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371 msgid "&JIT SystemRegisters Off" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354 msgid "&Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46 msgid "&Movie" msgstr "影片(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:515 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470 msgid "&Profile Blocks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56 msgid "&Profiler" msgstr "" @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "" msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" @@ -470,51 +470,51 @@ msgstr "寄存器(&R)" msgid "&Remove Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462 msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Search for an Instruction" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55 msgid "&Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "&Watch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480 msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "網站(&W)" msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472 msgid "&Write to profile.txt, Show" msgstr "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1071 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "16位元" msgid "2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -578,23 +578,23 @@ msgstr "" msgid "32-bit" msgstr "32位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "AR 代碼" msgid "About Dolphin" msgstr "關於 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -764,17 +764,17 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76 msgid "Adapter Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:28 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78 msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "新增" msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396 msgid "Add New Pane To" msgstr "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:519 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451 msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so it can also recognise " "these additional functions in other games." @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:816 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" @@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1784 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -876,15 +876,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:580 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:518 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457 msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "Assign Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" @@ -969,20 +969,20 @@ msgstr "澳洲" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (640x528 的倍數)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (視窗尺寸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:469 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190 msgid "" "Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you " "loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "" "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349 msgid "" "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " "crashing.\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:641 msgid "Banner" msgstr "橫幅" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1111,16 +1111,16 @@ msgid "" "was found. Aborting." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184 msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "無框全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:300 msgid "Center" msgstr "中心" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1271 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1273 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:241 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:922 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Code: " msgstr "代碼:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453 msgid "Combine Two Signature Files..." msgstr "" @@ -1447,8 +1447,8 @@ msgstr "" msgid "Computing: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Connect" msgstr "連接" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "Connect Wiimotes" msgstr "" @@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "" msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224 msgid "Controller settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "Controllers" msgstr "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1671,17 +1671,17 @@ msgstr "國別:" msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393 msgid "Create New Perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:884 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:363 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "除錯" msgid "Debug Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:840 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:664 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1040 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1046 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1901,15 +1901,15 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398 msgid "Disable Docking" msgstr "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:623 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399 msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -1974,12 +1974,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:347 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1024 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" @@ -2012,8 +2012,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1001 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1464 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:959 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drawn Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36 msgid "Driver Not Detected" msgstr "" @@ -2078,15 +2078,15 @@ msgstr "Drums" msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:861 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" @@ -2164,8 +2164,8 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Edit Perspectives" msgstr "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:835 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:889 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:823 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:631 msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -2472,11 +2472,10 @@ msgid "Execute" msgstr "執行" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:609 msgid "Exit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "匯出全部 Wii 存檔" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:766 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" @@ -2563,7 +2562,7 @@ msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "FIFO Player" msgstr "" @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1013 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2703,15 +2702,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:797 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1303 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -2725,11 +2724,11 @@ msgstr "" msgid "File Info" msgstr "檔案資訊" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281 msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287 msgid "File Size" msgstr "檔案大小" @@ -2810,11 +2809,15 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +msgid "Force 24-bit Color" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:436 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" @@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:619 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2850,6 +2853,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "" +"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " +"increasing quality by reducing color banding.\n" +"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" +"\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:37 msgid "" "Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2900,7 +2913,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:866 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -2920,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2979,11 +2992,11 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:214 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全螢幕解析度:" @@ -3033,7 +3046,7 @@ msgstr "" msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Game ID" msgstr "遊戲 ID" @@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "Gecko 代碼" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3115,11 +3128,11 @@ msgstr "German" msgid "Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:727 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -3153,11 +3166,11 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3188,7 +3201,7 @@ msgstr "說明" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" @@ -3315,7 +3328,7 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" @@ -3354,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "Import Save" msgstr "匯入存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216 msgid "Import Wii Save..." msgstr "" @@ -3419,7 +3432,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "Install WAD..." msgstr "" @@ -3427,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -3479,7 +3492,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解析度:" @@ -3507,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:954 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:956 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -3564,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" @@ -3623,7 +3636,7 @@ msgstr "L-類比" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117 #, c-format msgid "Last %i" msgstr "" @@ -3632,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Latency:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:80 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70 @@ -3692,15 +3705,15 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -3788,24 +3801,30 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State Slot 9" msgstr "讀取儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1711 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1706 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:549 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %u%c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" @@ -3839,7 +3858,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -3860,7 +3879,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:356 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -3889,14 +3908,14 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454 msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Maker" msgstr "" @@ -3996,7 +4015,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:907 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -4043,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Multiply" msgstr "多重分插" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Must use Generate symbol map first! Recognise names of any standard library " "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file." @@ -4150,7 +4169,7 @@ msgstr "名稱:" msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:538 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4220,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1108 msgid "None" msgstr "無" @@ -4246,10 +4265,10 @@ msgstr "未連接" msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -4275,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:649 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4288,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -4300,7 +4319,7 @@ msgstr "偏移:" msgid "On-Screen Display Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:481 msgid "Online &Documentation" msgstr "" @@ -4310,7 +4329,7 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -4322,7 +4341,7 @@ msgstr "開啟內容資料夾(&C)" msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:713 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -4367,8 +4386,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805 msgid "Other" msgstr "" @@ -4388,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" @@ -4433,13 +4452,13 @@ msgstr "修正" msgid "Paths" msgstr "路徑" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1964 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1966 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1451 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "" @@ -4451,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:616 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -4465,23 +4484,23 @@ msgid "" "before any Searching can be performed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407 msgid "Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Platform" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1971 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1973 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1460 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -4501,11 +4520,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -4527,25 +4546,25 @@ msgstr "埠口:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:600 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:852 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:858 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1190 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1316 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1318 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1293 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" @@ -4574,11 +4593,11 @@ msgstr "設定檔" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345 msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" @@ -4626,7 +4645,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -4638,7 +4657,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418 msgid "" "Recognise standard functions from sys\\totaldb.dsy, and use generic zz_ " "names for other functions." @@ -4688,7 +4707,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4697,11 +4716,11 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Region" msgstr "" @@ -4715,7 +4734,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416 msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" @@ -4726,7 +4745,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" @@ -4782,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Revision: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74 @@ -4804,7 +4823,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震動" @@ -4820,11 +4839,11 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -4833,7 +4852,7 @@ msgstr "安全" msgid "Save" msgstr "儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439 msgid "Save Code" msgstr "" @@ -4842,11 +4861,11 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Save Oldest State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388 msgid "Save Perspectives" msgstr "" @@ -4894,15 +4913,15 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:649 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" @@ -4915,7 +4934,7 @@ msgstr "另存為..." msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389 msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" @@ -4923,7 +4942,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440 msgid "" "Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may " "require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code " @@ -4932,13 +4951,13 @@ msgid "" "you can do that from SymbolDB::SaveMap()." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435 msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open it in IDA pro, use the .idc script." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title id." @@ -4948,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "Save to selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394 msgid "Saved Perspectives" msgstr "" @@ -4960,12 +4979,12 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1022 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1024 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" @@ -4982,7 +5001,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -5027,7 +5046,7 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326 msgid "Select Columns" msgstr "" @@ -5035,12 +5054,12 @@ msgstr "" msgid "Select Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:532 #, c-format -msgid "Select Slot %i - %s" +msgid "Select Slot %u - %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131 msgid "Select State Slot" msgstr "" @@ -5084,12 +5103,12 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:958 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1669 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -5097,23 +5116,23 @@ msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1631 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1126 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1771 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1266 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1783 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -5248,19 +5267,19 @@ msgstr "搖晃" msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Show &Status Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251 msgid "Show Australia" msgstr "" @@ -5268,51 +5287,51 @@ msgstr "" msgid "Show Defaults" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151 msgid "Show Frame Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255 msgid "Show Germany" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149 msgid "Show Lag Counter" msgstr "" @@ -5320,71 +5339,71 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261 msgid "Show Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:319 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263 msgid "Show Russia" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:831 msgid "Show Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156 msgid "Show System Clock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271 msgid "Show Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238 msgid "Show WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show World" msgstr "" @@ -5441,7 +5460,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Side-by-Side" msgstr "" @@ -5462,7 +5481,7 @@ msgstr "橫握 Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:24 +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" @@ -5478,7 +5497,7 @@ msgstr "" msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:700 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" @@ -5491,10 +5510,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:631 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529 #, c-format -msgid "Slot %i - %s" +msgid "Slot %u - %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:83 @@ -5583,11 +5602,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" @@ -5595,12 +5614,12 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -5608,24 +5627,24 @@ msgstr "狀態" msgid "Steering Wheel" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402 msgid "Step &Into\tF11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403 msgid "Step &Over\tF10" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404 msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:562 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682 msgid "Stereoscopy" msgstr "" @@ -5635,11 +5654,11 @@ msgstr "搖桿" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" @@ -5654,7 +5673,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -5684,7 +5703,7 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678 msgid "Swap Eyes" msgstr "" @@ -5731,17 +5750,17 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:24 msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" msgstr "" @@ -5750,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397 msgid "Tab Split" msgstr "" @@ -5767,11 +5786,11 @@ msgid "Taiwan" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217 msgid "Take screenshot" msgstr "" @@ -5779,11 +5798,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:727 msgid "Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:833 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -5812,7 +5831,7 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:389 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:391 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -5863,15 +5882,15 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555 msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:231 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -5971,7 +5990,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338 msgid "" "This is necessary to get break points and stepping to work as explained in " "the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 " @@ -6039,7 +6058,7 @@ msgstr "標題" msgid "To" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405 msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" msgstr "" @@ -6091,20 +6110,20 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391 msgid "Toggle editing of perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" @@ -6139,12 +6158,12 @@ msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" msgid "Triggers" msgstr "扳機" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." @@ -6162,7 +6181,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" msgstr "" @@ -6202,18 +6221,13 @@ msgid "" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:702 -#, c-format -msgid "Undefined %i" -msgstr "未指定 %i" - #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103 msgid "Undo Save State" msgstr "取消儲存進度" @@ -6304,7 +6318,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451 msgid "Use Fullscreen" msgstr "使用全螢幕" @@ -6334,11 +6348,11 @@ msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:871 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -6376,7 +6390,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -6463,7 +6477,7 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -6471,7 +6485,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -6479,7 +6493,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1097 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1099 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -6487,7 +6501,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1114 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -6522,7 +6536,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -6550,11 +6564,11 @@ msgstr "" msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1165 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1632 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1127 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" @@ -6600,7 +6614,7 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1679 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1174 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157 @@ -6648,7 +6662,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。"