Update strings once again.

This commit is contained in:
Glenn Rice 2011-04-07 02:28:04 +00:00
parent b5798409eb
commit 9b9948ad99
24 changed files with 2712 additions and 2616 deletions

222
ar.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:26+0300\n"
"Last-Translator: ءيءء <سس>\n"
"Language-Team: \n"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(افتراضي)"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(افتراضي)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(معروف)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(ايقاف)"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "16 بت"
msgid "32 bit"
msgstr "32 بت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة"
msgid "8 bit"
msgstr "8 بت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع"
msgid "Acceleration"
msgstr "تسريع"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "دقة المظهر السطحي المؤقت"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr " اسم كرت الشاشه :"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -559,11 +559,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "تصفية متباينة الخواص :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "تنعيم :"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "نسبة العرض :"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "الموصى بها تلقائي"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "بنر:"
msgid "Bar"
msgstr "شريط"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "الأساسية"
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "محرك المعالج"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
"العميل قطع أخرى في حين يتم تشغيل اللعبة! تم تعطيل تشغيل نت. كنت يدويا إيقاف "
"اللعبة."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "ضغط ايزو"
msgid "Config"
msgstr "اعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "التكوين الشخصي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "التكوين الشخصي:"
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "عصا تحكم"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIتحويل إلى "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "المنشئ :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "نسخ"
@ -1364,23 +1364,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "تعطيل الضباب"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "تعطيل إضاءة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Texturesتعطيل "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1388,20 +1388,20 @@ msgstr ""
"تعطيل الضباب. تحسين الأداء ولكن لأسباب الخلل في الألعاب التي تعتمد على "
"مضاهاة الضباب المناسبة."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"تعطيل الإضاءة. يحسن الأداء ولكن يؤدي الاضاءه لتختفي في الألعاب التي تستخدمها."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "خطأ قراءة القرص"
msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة."
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟"
msgid "Dolphin"
msgstr "دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s اعدادات الرسومات"
@ -1524,20 +1524,20 @@ msgstr "الطبول"
msgid "Dump Audio"
msgstr "الصوت"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Dump Textures"
msgstr "الملمس"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1551,15 +1551,15 @@ msgstr "Dutch"
msgid "E&xit"
msgstr "خروج"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB نسخة المناطق"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "تأثير"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "تغيير شكل المحاكاة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1638,9 +1638,9 @@ msgstr "حالة المحاكاه: "
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "إعدادات العرض المحاكي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "تمكين"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "تمكين تخطي الخمول"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "تمكين التخزين المؤقت"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "تمكين الاسرار "
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "MMU تمكين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "تمكين التخزين المؤقت عرض قائمة"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "تمكين الاختصارات"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "تخطي حالة الخمول لزيادة السرعة"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU تمكين"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL تمكين "
@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "تمكين شاشة عريضة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "تمكين الإطار السلكي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "تمكين التخزين المؤقت"
@ -1758,20 +1758,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "نهاية"
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "تحسينات"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "فشل لكتابة bkhdr"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "سريع"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2152,25 +2152,25 @@ msgstr "أول بلوك"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "الإصلاح اختبارية"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "العرض 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "العرض 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "الإطار المسبق"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "تخطي الإطار "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "حد الإطار:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "شاشه كامله"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "دقة العرض :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "عام"
@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "في اللعبة"
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "المعلومات"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "الموصى بها تلقائي"
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Japanese"
msgid "KOREA"
msgstr "كوريا"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "أقل من"
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Texturesتعطيل "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "تحميل حالة..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "قيمة تحميل إعداد مسبق من هاك نماذج المتوفرة."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "القائمة"
msgid "Mic"
msgstr "الميكروفون"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "اعدادات منوعة"
msgid "Modifier"
msgstr "معدل"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3398,11 +3398,11 @@ msgstr "مثالي"
msgid "Perspective %d"
msgstr "مشهد %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "بكسل العمق"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "بكسل إضاءة"
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Portuguese"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "بعد معالجة شادر :"
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "طباعة"
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "العرض الإحصائيات"
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "أزرار"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "رام"
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "قوه"
msgid "Read-only mode"
msgstr "وضع القراءة فقط"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "حقيقي"
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "اليسار أحمر"
msgid "Red Right"
msgstr "اليمين أحمر"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "استئناف دولفين من الدليل تثبيت وحفظ من
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية"
msgid "Render to main window."
msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "تقديم"
@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Russian"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "حفظ الحالة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "آمنة"
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "النطاق :"
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "اختر ملف تسجيل"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "حدد حالة التحميل"
msgid "Select the state to save"
msgstr "حدد حالة الحفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "تحديد الخط"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي
msgid "Set"
msgstr "ضبط"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "أظهر شريط الأدوات"
msgid "Show Drives"
msgstr "اظهر محرك الاقراص"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "أظهر عدد الاطارات"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "فرنسا"
msgid "Show GameCube"
msgstr "جيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "إظهار مدخلات العرض"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "عرض الاجهزه"
msgid "Show Regions"
msgstr "إظهار المناطق"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "إظهار الأخطاء شادر"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "إظهار اول كتلة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ "
msgid "Show save title"
msgstr "إظهارعنوان الحفظ "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "إظهار عدد من الإطارات المقدمة في الثانية الواحدة."
@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "إظهار رسالة المساعدة"
msgid "Show unknown"
msgstr "غير معروف"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "حجم الصوت :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "العصا الأيمن "
msgid "Stop"
msgstr "اغلق اللعبه"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "امتداد لنافذة"
@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه"
msgid "Test"
msgstr "اختبار"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "الملمس"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "الشكل الملمس"
@ -4609,7 +4609,11 @@ msgstr "استخدام الهيكس"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4617,11 +4621,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "فائدة"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار"
@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "القيمة:"
msgid "Value: "
msgstr "القيمة:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "مختلف الإحصاءات"
@ -4653,7 +4657,7 @@ msgstr "فديو"
msgid "Video Backend:"
msgstr "خلفية الفيديو :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "الظاهري"
@ -4668,7 +4672,7 @@ msgstr "حجم صوت"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4720,7 +4724,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4733,7 +4737,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "شاشة واسعة هاك"
@ -4861,7 +4865,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr ""

222
cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Výchozí)"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(Výchozí)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(NEZNÁMÝ)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(vypnuto)"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "O Dolphinu"
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptér:"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -614,11 +614,11 @@ msgstr ""
"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon pokud "
"hra tuto funkci hodně využívá."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anizotropní Filtrování:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Vyhlazení okrajů"
@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Poměr Stran:"
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [doporučeno]"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Plakát:"
msgid "Bar"
msgstr "Vibráto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Kr-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Komprimuji ISO"
msgid "Config"
msgstr "Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Profil nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Profil nastavení:"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Převést na GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Tvůrce:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
@ -1441,23 +1441,23 @@ msgstr ""
"Kontrolní součet adresáře\n"
"i záložní kontrolní součet Adresáře selhal"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Zakázat Mlhu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Zakázat Osvětlení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Zakázat Textury"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na "
"správné emulaci mlhy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, "
"které ho používají."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Zakáže texturování.\n"
"Toto se používá pouze pro účely ladění"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Chyba čtení disku"
msgid "Display"
msgstr "Obraz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem."
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení"
@ -1607,19 +1607,19 @@ msgstr "Atrapa"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Vypsat Zvuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Vypsat Cíl EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Vypsat Snímky"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Vypsat Textury"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures/<id hry>/"
@ -1633,15 +1633,15 @@ msgstr "Nizozemština"
msgid "E&xit"
msgstr "O&dejít"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiony Kopie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti"
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Vlákno Emulace již běží"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emulovat změny formátů"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1725,9 +1725,9 @@ msgstr "Stav Emulace:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Zapnout BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Zapnout Slučování Bloků"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Povolit Přístup k Procesoru"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Zapnout DTK Hudbu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam."
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Povolit klávesové zkratky"
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Zapnout MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Zapnout OpenCL"
@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Povolit Drátěný Model"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Povolit vyrovnávací paměť"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Povolí aniztropní filtrování.\n"
"Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale pokud "
"toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Vylepšení"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rychlá"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Rychlá"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr "První blok"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Spravit Kontrolní Součty"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Vynutit 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Vynutit 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Donutí hru vytvářet obraz v širokoúhlých rozlišeních.\n"
"Nezapomeňte, že toto může způsobovat grafické chyby"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Dopředu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Zlomkový"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Postup Snímkem"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Přes&kakování snímků:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Uložení snímků použije FFV1"
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Limit Snímků:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Rozhlížení pomocí myši"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "CelObr"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Ve Hře"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Celistvý [doporučeno]"
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Japonština"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "Menší než"
msgid "Load"
msgstr "Nahrát"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Nahrát Původní Mipmapy"
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Nahrát Stav..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures/<id hry>/"
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures/<id hry>/"
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Ostatní"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikátor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "Dokonalá"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Hloubka Pixelu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Osvětlení Pixelů"
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Portugalština"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalština (Brazilská)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader Následného Zpracování:"
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Vytisknout"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Statistiky Projekce"
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Tlačítko R"
msgid "R-Analog"
msgstr "Pravý Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Režim pouze pro čtení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Opravdová"
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Červená vlevo"
msgid "Red Right"
msgstr "Červená vpravo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna"
msgid "Render to main window."
msgstr "Vykreslit do hlavního okna"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Ruština"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Uložit Sta&v"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Bezpečná"
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Změna Velikosti:"
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Vyberte stav k nahrání"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Vyberte stav k uložení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Vybraný typ písma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů"
msgid "Show Drives"
msgstr "Zobrazit Disky"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu"
@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Zobrazit GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu"
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Zobrazit Platformy"
msgid "Show Regions"
msgstr "Zobrazit Regiony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Zobrazit Chyby Shadera"
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Zobrazit první blok"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení"
msgid "Show save title"
msgstr "Zobrazit název uložení"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu."
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy"
msgid "Show unknown"
msgstr "Zobrazit neznámé"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Španělština"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hlasitost Reproduktoru:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Roztáhnout do Okna"
@ -4489,11 +4489,11 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Formát Textury"
@ -4815,7 +4815,11 @@ msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4827,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale "
"může způsobit v některých hrách chyby."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Pomůcky"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Synch"
@ -4847,7 +4851,7 @@ msgstr "Hodnota:"
msgid "Value: "
msgstr "Hodnota:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Různé Statistiky"
@ -4863,7 +4867,7 @@ msgstr "Obraz"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Backend Obrazu:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuální"
@ -4878,7 +4882,7 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4937,7 +4941,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4960,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže "
"být i pomalejší!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu"
@ -5092,7 +5096,7 @@ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Soren Jorvang\n"
"Language-Team: \n"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr ""
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "32 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -559,11 +559,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -975,11 +975,11 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr ""
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1355,41 +1355,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1532,15 +1532,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1618,9 +1618,9 @@ msgstr ""
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1733,20 +1733,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2118,25 +2118,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr ""
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr ""
@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr ""
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4522,7 +4522,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4530,11 +4534,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Backend:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4644,7 +4648,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4772,7 +4776,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr ""

222
de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n"
"Last-Translator: LucasX <lucasx790@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Standard)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(UNBEKANNT)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(aus)"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 Bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 Bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]"
msgid "8 bit"
msgstr "8 Bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Über Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Beschleunigung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Genauer Texture Cache"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Grafikkarte:"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -623,11 +623,11 @@ msgstr ""
"Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die "
"Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropische Filterung:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisch [empfohlen]"
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Leiste"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Engine"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! "
"NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "Komprimiere ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Konfigurationsprofil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Konfigurationsprofil:"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Strg"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Zu GCI konvertieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Ersteller: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Abschneiden"
@ -1460,23 +1460,23 @@ msgstr ""
"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n"
"und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "kein Nebel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "keine Beleuchtung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "keine Texturen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in "
"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet "
"Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"Textur-Darstellung deaktivieren.\n"
"Dies ist nur für Debugging nützlich."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Disc Lesefehler"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen"
@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Audio dumpen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB-Target dumpen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Frames dumpen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Texturen dumpen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures/<game id>/ dumpen"
@ -1652,15 +1652,15 @@ msgstr "Holländisch"
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie-Regionen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu-Thread läuft bereits."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Formatänderungen emulieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1745,9 +1745,9 @@ msgstr "Emulierbarkeit:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Anzeige Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "BAT aktivieren"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU-Zugriff aktivieren"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK Musik aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL aktivieren"
@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Breitbildmodus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Drahtgitter aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache verwenden"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Anisotropische Filterung aktivieren.\n"
"Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber "
"wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Ende"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Erweiterungen"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Schnell"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2296,19 +2296,19 @@ msgstr "Erster Block"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Prüfsummen korrigieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n"
"Dies kann Grafikfehler verursachen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frames ü&berspringen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Framelimit:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Frei Umsehen"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Vollbildauflösung:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"unterstützt.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [empfohlen]"
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Japanisch"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr "Kleiner als"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Hochauflösende Texturen laden"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Native Mipmaps laden"
@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Status laden..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden"
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures/<game id>/ laden"
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Lade _Preset_-Werte aus dem verfügbarren Hack-Struktur_-en_."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikator"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden."
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Farbtiefe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Beleuchtung"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Portugiesisch"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Druck"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Statistiken"
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "R Taste"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Weite"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Nur-Lese-Modus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Rot links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rot rechts"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern"
msgid "Render to main window."
msgstr "Im Hauptfenster Rendern."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "S&tatus speichern"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Sicher"
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Ausgewählte Schriftart"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Zuweisen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Show Drives"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS anzeigen"
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Frankreich anzeigen"
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Show Input Display"
msgstr "Italien anzeigen"
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen"
msgid "Show Regions"
msgstr "Regionen anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Shaderfehler anzeigen"
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Ersten Block anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen"
msgid "Show save title"
msgstr "Namen anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden."
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen"
msgid "Show unknown"
msgstr "Unbekannte Anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "Spanisch"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
@ -4548,11 +4548,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen"
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Texturformat"
@ -4885,7 +4885,11 @@ msgstr "Hex verwenden"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4897,11 +4901,11 @@ msgstr ""
"Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien "
"benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Hilfsmittel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4917,7 +4921,7 @@ msgstr "Wert:"
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistiken"
@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Video Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4948,7 +4952,7 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -5031,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer "
"sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild Hack"
@ -5165,7 +5169,7 @@ msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid "32 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -560,11 +560,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -927,7 +927,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr ""
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1356,41 +1356,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1507,19 +1507,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1533,15 +1533,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1619,9 +1619,9 @@ msgstr ""
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1734,20 +1734,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2119,25 +2119,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr ""
@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr ""
@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr ""
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4223,11 +4223,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4523,7 +4523,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4531,11 +4535,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4567,7 +4571,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Backend:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4645,7 +4649,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4773,7 +4777,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr ""

222
el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Link_to_the_past <kostamarino@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Προεπιλογή)"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "(Προεπιλογή)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(ανενεργό)"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Ακριβής Cache Υφής"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Προσαρμογέας:"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την "
"ενεργοποίηση των κουμπιών."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
"αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική "
"επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"πάντα!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Αναλογία Οθόνης:"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Βασικές"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει "
"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "Συμπίεση ISO"
msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Χειριστήριο"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Μετατροπή σε GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Δημιουργός: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
@ -1437,23 +1437,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Απενεργοποίηση Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε "
"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση "
"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση Υφών.\n"
"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτή."
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s"
@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Εξαγωγή Ήχου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Εξαγωγή EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Εξαγωγή Καρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Εξαγωγή Υφών"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/<id παιχνιδιού>/"
@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "Ολλανδικά"
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Περιοχές"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα"
@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Εφφέ"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1722,9 +1722,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ενεργοποίηση MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL"
@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Ενεργοποίηση cache"
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές "
"γωνίες."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να "
"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Επιβολή 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Επιβολή 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n"
"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Κλασματική"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Προώθηση ανά Καρέ"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]"
@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά"
msgid "KOREA"
msgstr "ΚΟΡΕΑ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2942,11 +2942,11 @@ msgstr "Μικρότερο από"
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσ."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps"
@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures/<id παιχνιδιού>/"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Μενού"
msgid "Mic"
msgstr "Μικρόφωνο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "Τέλειο"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Οπτική %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Βάθος ανά Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Φωτισμός ανά Pixel"
@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projection Στατιστικά"
@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Αναλογική"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Εύρος"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό"
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο"
msgid "Red Right"
msgstr "Δεξί Κόκκινο"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο"
msgid "Render to main window."
msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Ρώσικα"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Ασφαλής"
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της "
"εγγραφής της ταινίας..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Κλίμακα:"
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Ορισμός"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων"
msgid "Show Drives"
msgstr "Εμφάνιση Οδηγών"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Εμφάνιση FPS"
@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Εμφάνιση GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών"
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας"
msgid "Show Regions"
msgstr "Εμφάνιση Περιοχών"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader"
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου"
msgid "Show save title"
msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο."
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας"
msgid "Show unknown"
msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Ισπανικά"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Ένταση ηχείου:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο"
@ -4500,11 +4500,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
msgid "Test"
msgstr "Τέστ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Υφή"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Υφής"
@ -4834,7 +4834,11 @@ msgstr "Χρήση Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4846,11 +4850,11 @@ msgstr ""
"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν "
"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Εργαλεία"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
@ -4866,7 +4870,7 @@ msgstr "Τιμή:"
msgid "Value: "
msgstr "Τιμή: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Διάφορα Στατιστικά"
@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "Βίντεο"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Backend Βίντεο:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
@ -4897,7 +4901,7 @@ msgstr "Ένταση"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4958,7 +4962,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4984,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να "
"είναι πιο αργή!) "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης"
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
en.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr ""
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "32 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -559,11 +559,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -926,7 +926,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -975,11 +975,11 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr ""
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1355,41 +1355,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr ""
@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1532,15 +1532,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1618,9 +1618,9 @@ msgstr ""
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1733,20 +1733,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2118,25 +2118,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr ""
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr ""
@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr ""
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4522,7 +4522,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4530,11 +4534,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4550,7 +4554,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4566,7 +4570,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Backend:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4631,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4644,7 +4648,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4772,7 +4776,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr ""

222
es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Petiso Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
"Language-Team: DARIO_FF <LL@li.org>\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Predeterminado)"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Predeterminado)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(DESCONOCIDO)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(off)"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Caché de texturas preciso"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -621,11 +621,11 @@ msgstr ""
"pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el "
"rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro anisotrópico:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antialias:"
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático [recomendado]"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Emulador de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay "
"ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Comprimiendo ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Perfil de configuración"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Perfil de configuración"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir a GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
@ -1453,23 +1453,23 @@ msgstr ""
"Falló la suma de verificación del directorio\n"
" y falló la suma de verificación del directorio backup"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deshabilitar pPase de alpha en dest."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deshabilitar niebla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deshabilitar iluminación"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deshabilitar texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos "
"que requieran de emulación adecuada de la niebla."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que "
"desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Deshabilita el dibujado de texturas.\n"
"Esto es solamente útil para depurar."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Error de lectura de disco"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador."
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin"
@ -1619,19 +1619,19 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Depósito de audio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Volcar objetivo EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Volcar frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Volcar texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures/<id del juego>/"
@ -1645,15 +1645,15 @@ msgstr "Alemán"
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiones de copiado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Copia a escala"
@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Efecto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El proceso de Emulación ya está andando"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular cambios de formato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr "Estado de emulación:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configuración del Display del Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Habilitar BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Habilitar asociación de bloques"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Habilitar acceso a la CPU"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Habilitar trucos"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Habilitar Música DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Habilitar doble núcleo"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Habilitar Hotkeys"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Habilitar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Habilitar OpenCL"
@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Habilitar pantalla panorámica"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilitar caché"
@ -1860,13 +1860,13 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr "Habilitar filtro anisotrópico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de "
"rendimiento."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2283,19 +2283,19 @@ msgstr "Primer bloque"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Reparar Checksums"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forzar 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forzar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"(widescreen).\n"
"Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fraccional"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Avanzar &frame"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salto de &frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Depósito de frames usa FFV1"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Límite de frames:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Cámara libre"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Pant. compl."
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolución en pantalla completa:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "General"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "En juego"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Información"
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Japonés"
msgid "KOREA"
msgstr "COREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Cargar texturas de alta resolución"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Cargar Mipmaps Nativos"
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Cargar estado..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures/<id del juego>/"
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Menú"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Configuraciones varias"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3579,11 +3579,11 @@ msgstr "Perfecto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidad de píxel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminación de píxel"
@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Portugués"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Sombreado de posprocesado:"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Estadísticas de proyección"
@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "R Botón"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analógico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Rango"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Solo lectura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Rojo izquierda"
msgid "Red Right"
msgstr "Rojo derecha"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal"
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar a ventana principal."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Ruso"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Guardar estado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Seguro"
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la "
"grabación..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Selecciona el estado que cargar"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecciona el estado que guardar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Fuente seleccionada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Unidades"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Mostrar Francia"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar Gamecube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar entrada"
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar regiones"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar Errores de shaders"
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Mostrar primer bloque"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar título del guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo."
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostrar desconocido"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Español"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volumen del altavoz"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Estirar a la Ventana"
@ -4518,11 +4518,11 @@ msgstr "Captura de pantalla"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de textura"
@ -4850,7 +4850,11 @@ msgstr "Usar hexadecimal"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Usar advertencias"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4862,11 +4866,11 @@ msgstr ""
"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, "
"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: "
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Estadísticas varias"
@ -4898,7 +4902,7 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Backend de vídeo:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4913,7 +4917,7 @@ msgstr "Volumen"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4974,7 +4978,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4996,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el "
"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)"
@ -5128,7 +5132,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Pascal\n"
"Language-Team: \n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Par défaut)"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Par défaut)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "Inconnu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(arrêté)"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accéleration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de texture précis"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Carte :"
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la "
"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrage anisotropique :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing :"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"définitivement !"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Format d'écran :"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [recommandé]"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Bannière :"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Paramètres de base"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Stick-C"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Moteur d'émulation du CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est "
"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Compression de l'ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Profil de configuration"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Profil de configuration :"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Contrôle"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertir en GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Créateur :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Couper"
@ -1458,23 +1458,23 @@ msgstr ""
"La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n"
" et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver la fumée"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Désactiver l'éclairage"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Désactiver les textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de "
"brouillard/fumée correcte."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire "
"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"Désactiver le texturage.\n"
"Utile uniquement à des fins de débuguage."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du disque"
msgid "Display"
msgstr "Vidéo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin"
@ -1625,19 +1625,19 @@ msgstr "Factice"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Enregistrer le son"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Copier l'EFB cible"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Copier les images"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures/<id du jeu>/"
@ -1651,15 +1651,15 @@ msgstr "Néerlandais"
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Copie de l'EFB par régions"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB"
@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "Effets"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler les changements de formats"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1744,9 +1744,9 @@ msgstr "Etat de l'émulation :"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Activer BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activer l'assemblage de blocs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activer l'accès CPU"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Activer les Cheats"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activer la musique DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activer cache de liste d'affichage"
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activer les touches de raccourci"
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activer le MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activer l'OpenCL"
@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activer l'écran large (16/9è)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activer le rendu en fil de fer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Activer le cache"
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Active un hack de projection personnalisé"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Active le filtrage anisotropique.\n"
"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si "
"vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Fin"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Améliorations"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Rapide"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2294,19 +2294,19 @@ msgstr "Premier bloc"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corriger les sommes de contôle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forcer 16/9è"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forcer 4/3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"16/10è).\n"
"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fractionnaire"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Avancement d'image"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Saut d'&image :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Image/s max :"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Vue libre"
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Résolution en Plein écran :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Général"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Dans le jeu"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installation du WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Intégrale [recommandé]"
@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Japonais"
msgid "KOREA"
msgstr "Corée"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2973,11 +2973,11 @@ msgstr "Plus petit que"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Charger textures en Haute rés."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Charger les Mipmaps natifs"
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Charger un état..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/<id du "
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack "
"disponibles."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Micro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Paramètres divers"
msgid "Modifier"
msgstr "Modif."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "Parfait"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profondeur du pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Eclairage de pixel"
@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Portugais"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugais (brésilien)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de Post-processing :"
@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Imprimer"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Stats de projection"
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Bouton R"
msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Etendue"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode Lecture seule"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Réel"
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Rouge Gauche"
msgid "Red Right"
msgstr "Rouge Droite"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Rendu dans la fenêtre principale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Russe"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sau&vegarder l'état"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Sûr "
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du "
"film..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Echelle :"
@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Sélectionner l'état à charger"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Police sélectionnée"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Paramétrer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils"
msgid "Show Drives"
msgstr "Afficher les lecteurs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Afficher France"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Afficher GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Afficher le graphisme en entrée"
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes"
msgid "Show Regions"
msgstr "Afficher les régions"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Afficher les erreurs de Shaders"
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Afficher le premier bloc"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde"
msgid "Show save title"
msgstr "Afficher le titre de sauvegarde"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde"
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide"
msgid "Show unknown"
msgstr "Afficher les inconnus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Espagnol"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume du haut-parleur :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Etirer à la fenêtre"
@ -4539,11 +4539,11 @@ msgstr "Capture d'écran"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de texture"
@ -4871,7 +4871,11 @@ msgstr "Utiliser Hexa"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4883,11 +4887,11 @@ msgstr ""
"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies "
"d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Utilitaires"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "Valeur :"
msgid "Value: "
msgstr "Valeur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiques diverses"
@ -4919,7 +4923,7 @@ msgstr "Vidéo"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Moteur graphique :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -5020,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être "
"plus lent !)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack écran large (16/9è)"
@ -5152,7 +5156,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Ely <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr ""
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid "32 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr ""
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr ""
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr ""
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -560,11 +560,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr ""
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr ""
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -977,11 +977,11 @@ msgstr ""
msgid "Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr ""
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "Convert to GCI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr ""
@ -1357,41 +1357,41 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "הגדרות גרפיקה"
@ -1509,19 +1509,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1535,15 +1535,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1621,9 +1621,9 @@ msgstr ""
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1701,11 +1701,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1736,20 +1736,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr ""
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2121,25 +2121,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr ""
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr ""
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3336,11 +3336,11 @@ msgstr ""
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr ""
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr ""
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the state to save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr ""
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4529,7 +4529,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4537,11 +4541,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4557,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4573,7 +4577,7 @@ msgstr ""
msgid "Video Backend:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4588,7 +4592,7 @@ msgstr ""
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4651,7 +4655,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4779,7 +4783,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr ""

222
hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Alap)"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Alap)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(ISMERETLEN)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(ki)"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye"
msgid "Acceleration"
msgstr "Gyorsítás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Pontos textúra gyorsítótár"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének "
"beállítása."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
"de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a "
"játék nagymértékben használja ezt a funkciót."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anizotrópikus szűrés:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Élsimítás:"
@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Képarány:"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatikus [ajánlott]"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Játék kép:"
msgid "Bar"
msgstr "Vevő"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "C-kar"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Processzor emulátor motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg "
"kell leállítanod a játékot."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr "ISO tömörítése"
msgid "Config"
msgstr "Beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Beállítás profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Beállítás profil:"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Irányítás"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertálás: GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Másolat"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Készítő:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
@ -1448,23 +1448,23 @@ msgstr ""
"Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n"
" és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Köd kikapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Fényhatások kikapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Textúrák kikapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a "
"játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások "
"eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Kikapcsolja a textúrákat.\n"
"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Lemez olvasási hiba"
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket."
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások"
@ -1614,19 +1614,19 @@ msgstr "Utánzat"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Hang mentése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB cél letárolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Képkockák letárolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Textúrák letárolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures/<játék azonosító>/ helyre"
@ -1640,15 +1640,15 @@ msgstr "Holland"
msgid "E&xit"
msgstr "K&ilépés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB másolat régiók"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB méretezett másolat"
@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Effektus"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Az emuláció már fut"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Formátum változások emulálása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1733,9 +1733,9 @@ msgstr "Emuláció állapota:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulátor kijelző beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Használat"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "BAT használata"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blokk csatlakozás használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Csalások használata"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK zene bekapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Dual Core használata"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk használata"
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Széleskijelző bekapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Vonalháló bekapcsolása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Gyorsítótár elérés"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n"
"Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha "
"mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Vége"
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Kép javítások"
@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Gyors"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr "Első blokk"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Kényszerített 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Kényszerített 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Bi/trilineáris szűrés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n"
"Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Szakaszos"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Képkocka léptetés"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Képkocka k&ihagyás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Képkocka korlát:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Szabad nézet"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Teljes méret"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Teljes nézet felbontása:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Általános"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Elindul"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Információk"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Teljes [ajánlott]"
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Japán"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr "Kevesebb mint"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Natív mipmapek betöltése"
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Állás betöltése..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures/<játék azonosító>/ "
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Egyebek"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Modifier"
msgstr "Változó"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3580,11 +3580,11 @@ msgstr "Tökéletes"
msgid "Perspective %d"
msgstr "%d perspektíva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Képpont mélység"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Képpont fényhatások"
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Portugál"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugál (brazíliai)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:"
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Nyomtatás"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Kivetítési statisztikák"
@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "R gomb"
msgid "R-Analog"
msgstr "Jobb analóg"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Hatótáv"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Írásvédett mód"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Valódi"
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr "Vörös balra"
msgid "Red Right"
msgstr "Vörös jobbra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban"
msgid "Render to main window."
msgstr "Megjelenítés a főablakban."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Megjelenítés"
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Orosz"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Ál&lás mentése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Biztonságos"
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Arányosítás:"
@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Válassz betöltendő állásmentést"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Válassz mentendő állást"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Kiválasztott betűtípus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Beáll."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása"
msgid "Show Drives"
msgstr "Meghajtók mutatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS kijelzése"
@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása"
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube mutatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése"
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Platformok mutatása"
msgid "Show Regions"
msgstr "Régiók mutatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése"
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Az első blokk megjelenítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése"
msgid "Show save title"
msgstr "Mentendő címek megjelenítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát "
@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése"
msgid "Show unknown"
msgstr "Ismeretlen mutatása"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Spanyol"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hangszóró hangerő:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Kar"
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Ablakhoz igazítás"
@ -4517,11 +4517,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Textúra formátum"
@ -4846,7 +4846,11 @@ msgstr "Hexa használat"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4858,11 +4862,11 @@ msgstr ""
"Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó "
"játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Kellékek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "Várakozás a képfrissítésre"
@ -4878,7 +4882,7 @@ msgstr "Érték:"
msgid "Value: "
msgstr "Érték:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Különféle statisztikák"
@ -4894,7 +4898,7 @@ msgstr "Kép"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Videó feldolgozó:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuális"
@ -4909,7 +4913,7 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4968,7 +4972,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4992,7 +4996,7 @@ msgstr ""
"kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a "
"\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Szélesvásznú hack"
@ -5125,7 +5129,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n"
"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n"
"Language-Team: \n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Generico)"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Generico)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(SCONOSCIUTO)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(nessuno)"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accellerazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache Trama"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adattatore:"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i "
"pulsanti."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
"potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza "
"pesantemente questa funzionalità."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro Anisotropico:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspetto:"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [raccomandato]"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Impostazioni di Base"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Levetta di Controllo"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motore di Emulazione CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-"
"Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Compressione ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Profilo di configurazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Profilo di configurazione:"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converti a GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Creatore: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi"
@ -1465,23 +1465,23 @@ msgstr ""
"Falliti 'checksum' Directory\n"
" e 'checksum' Directory di backup"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disabilita Nebbia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Disabilita Illuminazione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Disabilita Trame"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che "
"richiedono l'effetto nebbia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n"
"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"Disabilita texturizzazione.\n"
"Utile solo per il debug"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Errore Lettura Disco"
msgid "Display"
msgstr "Aspetto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore."
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s"
@ -1630,19 +1630,19 @@ msgstr "Fittizio/a"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Immagazzina Audio su disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Immagazzina Trame su disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/"
@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "Olandese"
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Individua Copie EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Scala Copie EFB"
@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Effetto"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1751,9 +1751,9 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: "
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Attiva BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Attiva Unione Blocchi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Attiva Accesso alla CPU"
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Abilita Audio DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Attiva Display List Caching"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Attiva MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Attiva OpenCL"
@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Attiva WideScreen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Attiva Cache"
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di "
"vista obliquo."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se "
"è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Fine"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Miglioramenti"
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Veloce"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2301,19 +2301,19 @@ msgstr "Primo Blocco"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forza 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forza 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n"
"Questo potrebbe causare difetti grafici"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "in Avanti"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Frazionaria"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Fotogramma per Fotogramma"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Salta &Fotogramma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi"
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Limite FPS:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Visuale Libera"
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Schermo Intero"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Generale"
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integrale [consigliata]"
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Giapponese"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2979,11 +2979,11 @@ msgstr "Minore di"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carica Mip Maps precalcolate"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Carica apposite trame ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/"
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificatore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s"
msgid "None"
msgstr "Nessuno/a"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Perfetto"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Prospettiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profondità Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Illuminazione Pixel"
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Portoghese"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasiliano)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Effetti di Post-Processing:"
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Stamp"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Statistiche di Proiezione"
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Pulsante R"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analogico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modalità in Sola-lettura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Reale"
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro"
msgid "Red Right"
msgstr "Rosso Destro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale"
msgid "Render to main window."
msgstr "Usa la finestra principale per il rendering."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sa&lva Stato di Gioco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Accurata"
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Seleziona il File di Registrazione"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleziona un file da importare"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Carattere selezionato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostra Unità a Disco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostra FPS"
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Mostra Francia"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostra GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostra Tasti di Input"
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostra Regioni"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostra Errori Shader"
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Mostra primo blocco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostra titolo salvato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo"
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostra sconosciuto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Spagnolo"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume Altoparlante:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Levetta"
msgid "Stop"
msgstr "Arresta"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Adatta a Finestra"
@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Trama"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Trama"
@ -4887,7 +4887,11 @@ msgstr "Usa Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Avvisi di Errore"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4899,11 +4903,11 @@ msgstr ""
"Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB "
"ma può causare anomalie in alcuni giochi."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Utilità"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4919,7 +4923,7 @@ msgstr "Valore:"
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Statistiche Varie"
@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Interfaccia Video:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
@ -4950,7 +4954,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -5011,7 +5015,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto."
msgid "Whammy"
msgstr "Tremolo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -5039,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere un "
"costo in termini di prestazioni perse!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack Widescreen"
@ -5172,7 +5176,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n"
"Last-Translator: DanbSky\n"
"Language-Team: \n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "補正有効"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "補正有効"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(既定の設定)"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(既定の設定)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(不明)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "オフ"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 ビット"
msgid "32 bit"
msgstr "32 ビット"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 ビット"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Dolphinについて"
msgid "Acceleration"
msgstr "加速度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "ビデオカード:"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "ボタンが反応する感度を調整します"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
"ターハンター3)のエミュレートに必要です\n"
"この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こします"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "異方性フィルタリング:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "アンチエイリアス:"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "アスペクト比:"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自動 [ 推奨 ]"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "バナー表示"
msgid "Bar"
msgstr "バー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "基本設定"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "C-スティック"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPUエミュレーション方式"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停"
"止してください"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1023,11 +1023,11 @@ msgstr "圧縮しています..."
msgid "Config"
msgstr "本体設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "タイトル別の設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "タイトル別の設定"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Control"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCIファイルに変換"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "制作者: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
@ -1415,23 +1415,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Disable Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disable Fog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Disable Lighting"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Disable Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"フォグ処理を無効化します。動作速度が改善されますが、これに頼ったエフェクトな"
"どが正しく表示されなくなります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"光源処理を無効化します。動作速度が改善されますが、この処理を使用する場面では"
"画面が正しく表示されなくなります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"テクスチャリングを無効化します\n"
"[ デバッグ用の設定項目 ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "ディスク読み取りエラー"
msgid "Display"
msgstr "表示設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s グラフィック設定"
@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr "ダミーデバイス"
msgid "Dump Audio"
msgstr "サウンドのダンプ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダンプします"
@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr "オランダ語"
msgid "E&xit"
msgstr "終了"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Regions"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "エフェクト"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emulate format changes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1694,9 +1694,9 @@ msgstr "動作状況:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Enable BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Enable Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Enable CPU Access"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "チートコードを有効化"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Enable DTK Music"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Enable Display List Caching"
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Enable Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "ホットキーを使用"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Enable MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCLを使用"
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Enable WideScreen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Enable Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュ有効"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "タイトル別の投影補正を有効にします"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"異方性フィルタリングを適用します\n"
"奥行きのあるテクスチャがより精細になります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"主に後処理などで頻繁に使用されますが、無効にしても気にならないのであれば、大"
"きな速度向上につながるでしょう"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "画質向上の設定"
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Fast"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2222,19 +2222,19 @@ msgstr "ブロック開始位置"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "チェックサムを修正"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Force 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Force 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"ゲームを強引にワイドスクリーンに対応させて出力します\n"
"このオプションはグラフィックのバグの原因となる場合があります"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "前方"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Frame Advance"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "フレームスキップ(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "FPS制限"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "全画面表示"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全画面表示解像度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "一般"
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "ゲーム内"
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "情報"
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [ 推奨 ]"
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "日本語"
msgid "KOREA"
msgstr "韓国"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr "より小さい"
msgid "Load"
msgstr "読込"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Load Hi-Res Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Load Native Mipmaps"
@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "ファイルからロード"
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを読み込むように"
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "メニュー"
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "その他"
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "その他の設定"
msgid "Modifier"
msgstr "感度変更"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "カンペキ!"
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "ポルトガル語"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "ブラジル語"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Print"
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "投影データを表示"
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Rボタン"
msgid "R-Analog"
msgstr "R (半押し)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "強さ"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Read-only mode"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "赤 - 左"
msgid "Red Right"
msgstr "赤 - 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
msgid "Render to main window."
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "レンダリング"
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "ロシア語"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "ステートセーブ(&V)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "内部解像度"
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "録画ファイルを選択"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "インポートするセーブファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択"
msgid "Select the state to save"
msgstr "ステートセーブの保存先を選択"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "選択したフォント"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ
msgid "Set"
msgstr "適用"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "FPSを表示"
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "フランス"
msgid "Show GameCube"
msgstr "ゲームキューブ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "キー入力を表示"
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示"
msgid "Show Regions"
msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "シェーダーのエラーを表示"
@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "ブロック開始位置を表示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示"
msgid "Show save title"
msgstr "タイトル欄を表示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "画面左上にFPSを表示します"
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr "不明"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "スペイン語"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "ウィンドウに合わせる"
@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "スクリーンショット"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Texture Format"
@ -4753,7 +4753,11 @@ msgstr "16進"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "パニックハンドラを使用"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
@ -4766,11 +4770,11 @@ msgstr ""
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "ユーティリティ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期 (V-Sync)"
@ -4786,7 +4790,7 @@ msgstr "値:"
msgid "Value: "
msgstr "値:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "統計情報を表示"
@ -4802,7 +4806,7 @@ msgstr "描画"
msgid "Video Backend:"
msgstr "描画API"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4817,7 +4821,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4869,7 +4873,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr "ワーミー"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr ""
"ます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなることも"
"あり得るでしょう!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)"
@ -5024,7 +5028,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
ko.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 00:43+0900\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+z원거리"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+z근거리"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(기본)"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(기본)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(알려지지 않음)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(끔)"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 비트"
msgid "32 bit"
msgstr "32 비트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 비트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "돌핀에 대해"
msgid "Acceleration"
msgstr "가속"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "어댑터:"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
"하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거"
"대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "비등방성 필터링:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "안티-앨리어싱:"
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "종횡비:"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "자동 [권장]"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "배너:"
msgid "Bar"
msgstr "바"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "C-스틱"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임"
"을 중지해야합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "ISO 압축하기"
msgid "Config"
msgstr " 환경 "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "환경설정 프로파일"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "환경설정 프로파일:"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "컨트롤"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCI 로 변환"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "복사"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "만든이:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
@ -1440,23 +1440,23 @@ msgstr ""
"디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n"
" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "목적지 알파 패스 끔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "안개 끔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "광원 끔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "텍스쳐들 끔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1464,14 +1464,14 @@ msgstr ""
"안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유"
"발."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr ""
"광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"텍스쳐링 끔.\n"
"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "디스크 읽기 에러"
msgid "Display"
msgstr "화면표시"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다."
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
msgid "Dolphin"
msgstr "돌핀"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정"
@ -1605,19 +1605,19 @@ msgstr "더미"
msgid "Dump Audio"
msgstr "오디오 덤프"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB 타겟 덤프"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "프레임들 덤프"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "텍스쳐들 덤프"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Dump/Textures/<game id>/ 에 게임 텍스쳐들을 덤프"
@ -1631,15 +1631,15 @@ msgstr "네덜란드어"
msgid "E&xit"
msgstr "종료(&x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB (내장프레임버퍼)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 복사 영역"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 스케일된 복사"
@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "효과"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1723,9 +1723,9 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "활성"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "BAT 활성"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "블록 합치기 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU 엑세스 활성"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "치트 활성"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK 음악 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성"
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)"
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL 활성"
@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "와이드스크린 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "와이어프레임 활성"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "캐쉬 활성"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"비등방성 필터링 활성.\n"
"비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 "
"수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "끝"
msgid "English"
msgstr "영어"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "향상"
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "빠름"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "빠름"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2263,19 +2263,19 @@ msgstr "첫번째 블럭"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "체크섬들 고침"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "강제 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "이/삼선형 필터링 강제"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n"
"이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "부분"
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "프레임 진행"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "프레임 스킵(&k)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프"
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "프레임제한:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "자유로운 보기"
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "전체화면"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "전체화면 표시 해상도:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "일반"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "게임-안"
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "정보"
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "전체 [권장]"
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "일본어"
msgid "KOREA"
msgstr "한국"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr "보다 더 적은"
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "원본 밉맵들 로드"
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "상태 로드..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "User/Load/Textures/<game id>/ 에서 높은-해상도 텍스쳐들을
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "메뉴"
msgid "Mic"
msgstr "마이크"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "기타"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "기타 설정"
msgid "Modifier"
msgstr "수정자"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "보통"
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr "완벽한"
msgid "Perspective %d"
msgstr "관점 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "픽셀 깊이"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "픽셀 광원"
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "포르투갈어"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "후-처리 쉐이더:"
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "프린트"
msgid "Profile"
msgstr "프로파일"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "프로젝션 통계"
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "R 버튼"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-아날로그"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "램"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "범위"
msgid "Read-only mode"
msgstr "읽기-전용 모드"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "실제"
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽"
msgid "Red Right"
msgstr "빨강 오른쪽"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더"
msgid "Render to main window."
msgstr "메인 윈도우에 렌더"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "러시아어"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "상태 저장(&v) "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "안전"
@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "스케일:"
@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "기록 파일 선택"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "가져올 저장 파일을 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택"
msgid "Select the state to save"
msgstr "저장할 상태 선택"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "선택된 폰트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사
msgid "Set"
msgstr "설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "드라이브 표시"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS 보기"
@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "프랑스"
msgid "Show GameCube"
msgstr "게임큐브"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "입력 표시 보기"
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "플랫폼 표시"
msgid "Show Regions"
msgstr "지역 표시"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "쉐이더 에러들 보기"
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "첫번째 블럭 보기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기"
msgid "Show save title"
msgstr "저장 타이틀 보기"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기."
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기"
msgid "Show unknown"
msgstr "알려지지 않음"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "스페인어"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "스피커 볼륨:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "스틱"
msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "윈도우로 늘림"
@ -4481,11 +4481,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기"
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "텍스쳐"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "텍스쳐 포멧"
@ -4807,7 +4807,11 @@ msgstr "16진수 사용"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "패닉 핸들러 사용"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4819,11 +4823,11 @@ msgstr ""
"EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임"
"들에서 결함들을 일으킬지 모른다."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "유틸리티"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "수직-동기화"
@ -4839,7 +4843,7 @@ msgstr "값:"
msgid "Value: "
msgstr "값:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "다양한 통계"
@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "비디오"
msgid "Video Backend:"
msgstr "비디오 처리기 :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "가상"
@ -4870,7 +4874,7 @@ msgstr "볼륨"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다."
msgid "Whammy"
msgstr "훼미"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4950,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전"
"\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "와이드스크린 핵"
@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB (외부프레임버퍼)"

222
nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Knut <e-k-nut@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <e-k-nut@hotmail.com>\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Standard)"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Standard)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(UKJENT)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Om Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aksellerasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle filer (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
" men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på "
"ytelsen om spillet bruker funksjonen mye."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk Filtrering:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Den vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspektforhold:"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automatisk [anbefalt]"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "C-joystick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulator Motor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt "
"stoppe spillet."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Komprimerer ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Konfigurasjonsprofil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Konfigurasjonsprofil:"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Kontroll"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
@ -1450,23 +1450,23 @@ msgstr ""
"Mappesti sjekksum misyktes\n"
" og mappesti backup-sjekksummen mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktiver tåke (fog)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Deaktiver lyseffekter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Deaktiver teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig "
"tåkeemulering."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i "
"spill som krever dem."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Deaktiverer teksturer.\n"
"Dette er kun nyttig for feilsøking."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av disk"
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren."
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger"
@ -1616,19 +1616,19 @@ msgstr "Juksedukke"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Audio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Skjermdumping"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr "Nederlansk"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "kopieringsregioner for EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB skalert kopi"
@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "Effekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulatortråden kjører allerede"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuler formatendringer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1734,9 +1734,9 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Aktiver BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Aktiver Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Aktiver CPU Access"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Aktiver DTK-musikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Aktiver Display List Caching"
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Aktiver Snarveistaster"
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Aktiver OpenCL"
@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver Widescreen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktiver WireFrame"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktiver cache"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Tillater anisotropisk filtrering.\n"
"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan "
"leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Slutt"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Rask"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr "Første Blokk"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fiks Checksummer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n"
"Merk at dette kan forårsake grafiske feil."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Desimal"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Bilde-for-bilde Modus"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Spillopptak bruker FFV1"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Framelimit:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Fri Utkikk"
@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "FullSkj"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"(Enten en dårlig kode eller så støttes ikke kodeformatet.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "I spillet"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installer WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Heltallig [anbefalt]"
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Japansk"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "Mindre Enn"
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Last Inn Save State..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/"
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures/<game id>/"
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Meny"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifiserer"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr "Perfekt"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pikseldybde"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pikselbelysning"
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Portugisisk"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisisk (Brazilsk)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "postprosesserings-shadere:"
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Print"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projeksjonsstatistikk"
@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "R-knappen"
msgid "R-Analog"
msgstr "Høyre-analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Rekkevidde"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Les-kun modus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Ekte"
@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Rød Venstre"
msgid "Red Right"
msgstr "Rød Høyre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Restart Dolphin fra installasjonsmappen og lagre derfra"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu"
msgid "Render to main window."
msgstr "Render til hovedvindu."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Russisk"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre Sa&ve State"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Velg Opptaksfil"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg en save state å lagre"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Valgt font"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker"
msgid "Set"
msgstr "Sett"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje"
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Vis Frankrive"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Vis GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Vis Inndata"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Vis Plattformer"
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis Regioner"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Vis Shader-feil"
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Vis første blokk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon"
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)."
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding"
msgid "Show unknown"
msgstr "Vis ukjent"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Spansk"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Høytalervolum:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Joystick"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
@ -4502,11 +4502,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Teksturformat"
@ -4827,7 +4827,11 @@ msgstr "Bruk Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Bruk panikkadvarslere"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4839,11 +4843,11 @@ msgstr ""
"Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men "
"kan skape feil i noen spill."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "Vertikal Synkronisering"
@ -4859,7 +4863,7 @@ msgstr "Verdi:"
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistikker"
@ -4875,7 +4879,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Video Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
@ -4890,7 +4894,7 @@ msgstr "Volum"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4949,7 +4953,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4972,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli "
"dårligere!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -5104,7 +5108,7 @@ msgstr "XAudio2 initialisering mislyktes: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 master voice laging mislyktes: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n"
"Last-Translator: MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>\n"
"Language-Team: DevPro Team. <Dpro.madcreations@gmail.com>\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zVer"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zDichtbij"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Standaard)"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Standaard)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(ONBEKEND)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(uit) "
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) "
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) "
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Over Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleratie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
"maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op "
"de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filteren:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"terug te halen!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [aanbevolen]"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Balk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "C-Stuur"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatie Moter"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
msgid "Config"
msgstr "Config"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Configureer Profiel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Configureer Profiel:"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Bestuur"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "omzetten naar GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Krop"
@ -1411,23 +1411,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Schakel Fog uit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Schakel Lighting uit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Schakel Textures uit/"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in "
"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting "
"te verdwijnen in games die het gebruiken."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Uitschakelen texturing.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Scherm"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie"
@ -1574,19 +1574,19 @@ msgstr "Pop"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Geluid"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Doel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump texturen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1600,15 +1600,15 @@ msgstr "Nederlands"
msgid "E&xit"
msgstr "Sl&uiten"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Kopie Regio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Verkleinde Kopie"
@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr "Effect"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuleer formaat is veranderd"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1689,9 +1689,9 @@ msgstr "Emulatie Staat:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emulator Scherm Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Activeer BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activeer Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activeer CPU Toegang"
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Activeer Cheats"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activeer DTK Muziek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activeer Scherm llijst Caching"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activeer Sneltoetsen"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activeer OpenCL"
@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activeer BreedBeeld"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activeer Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Activeer Cache"
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Schakel anisotropische filtering in.\n"
"Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, "
"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Einde"
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Verbeteringen"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Snel"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2215,19 +2215,19 @@ msgstr "Eerste Blok"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Herstel Checksums"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forceer 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Forceer het spel om het spel in breedbeeld resoluties te bekijken.\n"
"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Breuk"
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Frame Geavanceerd"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Framelimiet:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk"
@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Vollscherm"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Volledige Scherm Resolutie:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integraal [aanbevolen]"
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Japans"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "Minder dan"
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Laad Hi-Res Texturen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Laad Native Mipmaps"
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Laad staat..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / <game id> /"
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Overig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Overige Instellingen"
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3464,11 +3464,11 @@ msgstr "Perfect"
msgid "Perspective %d"
msgstr "perspectief %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Diepte"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Verlichting"
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Portugees"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Print"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projectie Staaten"
@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "R Knop"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Afstand"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Alleen-lezen modus"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Echt"
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Rood Links"
msgid "Red Right"
msgstr "Rood Rechts"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
msgid "Render to main window."
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Weergave"
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Russisch"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "S&la Staat Op"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Opslaan"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Schaal:"
@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Selecteer de opname Bestand"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecteer een save file om te importeren"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Geselecteerde font"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Stel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar"
msgid "Show Drives"
msgstr "Toon Schijven"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Toon FPS"
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Toon Frans"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Toon Gamecube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Toon Input Venster"
@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Toon Platformen"
msgid "Show Regions"
msgstr "Toon Regio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Toon Shader Fouten"
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Toon eerste blok"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Toon save icon"
msgid "Show save title"
msgstr "Toon save titel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Toon het aantal frames per seconde."
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht"
msgid "Show unknown"
msgstr "Toon onbekend"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Spaans"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Uitrekken naar Window"
@ -4391,11 +4391,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textuur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Textuur Formaat"
@ -4706,7 +4706,11 @@ msgstr "Gebruik Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Gebruik Panic Handlers"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4718,11 +4722,11 @@ msgstr ""
"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar "
"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Hulpprogramma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4738,7 +4742,7 @@ msgstr "Waarde:"
msgid "Value: "
msgstr "Waarde:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse statistieken"
@ -4754,7 +4758,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Geluid terug halend:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4821,7 +4825,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4845,7 +4849,7 @@ msgstr ""
"nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel "
"langzamer!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack"
@ -4979,7 +4983,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <baszta2@gmail.com>\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Domyślne)"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Domyślne)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(Nieznany)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(wyłączone)"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bitów"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bity"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bitów"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "O Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Przyspieszenie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Accurate Texture Cache"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr ""
"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli "
"gry nadmiernie z niej korzystają."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antyaliasing:"
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcje ekranu:"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [zalecane]"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Baner:"
msgid "Bar"
msgstr "Wajcha"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Silnik emulacji CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz "
"ręcznie zatrzymać grę."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "Kompresowanie ISO"
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Profil konfiguracji"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Profil konfiguracji:"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Sterowanie"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konwertuj do GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Obcięcie"
@ -1445,23 +1445,23 @@ msgstr ""
"Suma kontrolna folderu oraz \n"
"folderu zapasowego nie powiodła się"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Wyłącz mgłę"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Wyłącz błyski"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Wyłącz tekstury"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają "
"właściwej emulacji mgły."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w "
"grach, których tego używają."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz tekstury.\n"
"Przydatne tylko dla debugowania."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Dłąd odczytu dysku"
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator."
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Ustawienia graficzne %s"
@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr "Atrapa"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Zrzut Audio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Zrzut EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Zrzut ramek"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Zrzut tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1637,15 +1637,15 @@ msgstr "Holenderski"
msgid "E&xit"
msgstr "&Wyjście"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Copy Regions"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Scaled Copy"
@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "Efekt"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emuluj zmiany formatu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr "Stan emulacji:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu emulatora"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Włącz BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Włącz łączenie bloków"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Włącz dostęp CPU"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Włącz kody"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Włącz muzykę DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Włącz Display List Caching"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Włącz skróty klawiszowe"
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Włącz MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Włącz OpenCL"
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Włącz WideScreen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Włącz Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Włącz cache"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Włącza Custom Projection Hack"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Włącza filtrowanie anizotropowe.\n"
"Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz "
"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Koniec"
msgid "English"
msgstr "Angielski"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Ulepszenia"
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Szybki"
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr "Blok pierwszy"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Napraw sumy kontrolne"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Wymuś 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Wymuś 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n"
"Możliwe błędy graficzne."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "W przód"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fractional"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Frame Advance"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1"
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Limit ramek:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Free Look"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "FullScr"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Główne"
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "W grze"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [zalecany]"
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Japoński"
msgid "KOREA"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr "Mniej niż"
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Wczytaj natywne mipmapy"
@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Wczytaj stan..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures/<game id>/"
@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Ustawienia różne"
msgid "Modifier"
msgstr "Zmiennik"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s"
msgid "None"
msgstr "Żadne"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr "Perfekcyjny"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekrtywa %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Pixel Depth"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Pixel Lighting"
@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Portugalski"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalski (Brazylijski)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Drukuj"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Staty projekcji"
@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "R Button"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Zasięg"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Tryb tylko do odczytu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy"
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Czerwony lewo"
msgid "Red Right"
msgstr "Czerwony prawo"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz."
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym"
msgid "Render to main window."
msgstr "Generuj w oknie głównym"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Rosyjski"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Zapisz &stan"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Bezpieczny"
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Wybierz plik nagrania"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Wybrana czcionka"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter"
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi"
msgid "Show Drives"
msgstr "Pokaż napędy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Pokaż FPS"
@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Pokaż Francję"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Pokaż GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Pokaż Input Display"
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Pokaż platformy"
msgid "Show Regions"
msgstr "Pokaż regiony"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Pokaż błędy shadera"
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Pokaż pierwszy blok"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu"
msgid "Show save title"
msgstr "Pokaż tytuł zapisu"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę."
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy"
msgid "Show unknown"
msgstr "Pokaż niewiadome"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Hiszpański"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Gałka"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Rozciągnij do okna"
@ -4487,11 +4487,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstur"
@ -4814,7 +4814,11 @@ msgstr "Użyj HEX"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Użyj Panic Handlers"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4826,11 +4830,11 @@ msgstr ""
"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w "
"niektórych grach."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Narzędzie"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4846,7 +4850,7 @@ msgstr "Wartość:"
msgid "Value: "
msgstr "Wartość:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Różne statystyki"
@ -4862,7 +4866,7 @@ msgstr "Wideo"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Video Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
@ -4877,7 +4881,7 @@ msgstr "Poziom"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4936,7 +4940,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4959,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" "
"może być wolniejszy!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Widescreen Hack"
@ -5091,7 +5095,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:29-0000\n"
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "(-)+zLonge"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zPerto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Padrão)"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Padrão)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(DESCONHECIDO)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(desligado)"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de textura precisa"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -620,11 +620,11 @@ msgstr ""
"mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no "
"desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtro Anisotrópico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Serrilhamento"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"permanentemente!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporção de ecrã:"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático [recomendado]"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor de emulador de CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá "
"que parar o jogo manualmente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "A comprimir ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Perfil de configuração"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Perfil de configuração:"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Controlo"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converter para GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Criador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
@ -1453,23 +1453,23 @@ msgstr ""
"Verificação de pasta falhou\n"
" e verificação da cópia de segurança de pasta falhou"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Desactivar Nevoeiro"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Desactivar Luminosidade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Desactivar Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos "
"que necessitam da emulação de nevoeiro."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da "
"luminosidade em jogos que a utilizam"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Desactivar texturas. \n"
"Isto é apenas útil para propósitos de depuração"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Erro de leitura de disco"
msgid "Display"
msgstr "Visualização"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador."
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Deseja parar a emulação actual?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas"
@ -1619,19 +1619,19 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Depositar Áudio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Depositar Alvo EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Depositar Frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Depositar Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1645,15 +1645,15 @@ msgstr "Holandês"
msgid "E&xit"
msgstr "S&air"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Regiões de Cópia"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Cópia Escalada"
@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Efeito"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulador já em execução"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular mudanças de formato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr "Estado da Emulação:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Definições de Visualização do Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Activar BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Activar Fusão de blocos"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Activar acesso ao CPU"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Activar Cheats"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Activar Música DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Activar Caching de listas de Visualização"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Activar Dual Core"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Activar Teclas de Atalho"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Activar OpenCL"
@ -1818,11 +1818,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activar Ecrã Panorâmico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activar Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar cache"
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Hack de projecção customizada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Permite o filtro anisotrópico.\n"
"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um "
"grande aumento de desempenho."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Fim"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Melhorias"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2288,19 +2288,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corrigir Checksums"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forçar 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n"
"Poderá causar falhas gráficas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Frente"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fraccional"
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Avançar Frame"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "S&altar Frames"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Frames depositados usam FFV1"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Limite de Frames:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Vista Livre"
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Ecrã inteiro"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolução em ecrã inteiro:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Geral"
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Em-Jogo"
msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informação"
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Japonês"
msgid "KOREA"
msgstr "COREIA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2960,11 +2960,11 @@ msgstr "Inferior que"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carregar Mipmaps nativos "
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Carregar Estado..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures/<game id>/"
@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Configurações diversas"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifcador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "Perfeito"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidade de Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminação de Pixel"
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Português"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português (Brasileiro)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Shader de pós-processamento"
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Estatísticas de Projecção"
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Botão R"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analógico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Alcance"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modo só de leitura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda"
msgid "Red Right"
msgstr "Vermelho Direita"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal"
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar para a janela principal"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizar"
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Gua&rdar Estado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Seguro"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Seleccione o estado para carregar"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Seleccione o estado para gravar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Tipo de letra seleccionado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Unidades"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Mostrar França"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar visualização de Entradas"
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regiões"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar Erros de Shader"
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Mostrar primeiro bloco"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar o título de jogo guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
"Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)"
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostrar desconhecido"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Espanhol"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volume do Altifalante:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Stick"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Ajustar à janela"
@ -4519,11 +4519,11 @@ msgstr "Tirar Screenshot"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato da textura"
@ -4852,7 +4852,11 @@ msgstr "Usar Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Usar Manipuladores de Pânico"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4864,11 +4868,11 @@ msgstr ""
"Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias "
"EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Utilidade"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4884,7 +4888,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: "
msgstr "Valor: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Várias Estatisticas"
@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Vídeo Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4915,7 +4919,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4975,7 +4979,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -5000,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser "
"mais lenta!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico"
@ -5133,7 +5137,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
pt_BR.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Runo <i.am.runo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (BR) <dolphinbrtrans@gmail.com>\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#, fuzzy
msgid "(Default)"
msgstr "Padrão"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Padrão"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "DESCONHECIDO"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(desligar)"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "32 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)"
msgid "8 bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Cache de Textura Preciso"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptador:"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
"mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na "
"performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtragem Anisotrópica"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"sempre!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporção:"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Automático (Recomendado)"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Banner:"
msgid "Bar"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Engine de Emulação do CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "Comprimindo ISO"
msgid "Config"
msgstr "Configurar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Configuration profile"
msgstr "Configurar Controle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Configurar Controle"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Controle"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Converter para GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "Criador:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
@ -1419,23 +1419,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Desativar Neblina"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Desativar Iluminação"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Desativar Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que "
"contam com a emulação de neblina apropriada "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer "
"em jogos que a utilizam"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Desativa texturas.\n"
"Isso é apenas útil para propósitos de depuração."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr " Configuração de Gráficos"
@ -1585,19 +1585,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Esvaziar Código EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Esvaziar Quadros"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Esvaziar Texturas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas/<id de jogo>/"
@ -1612,15 +1612,15 @@ msgstr "Holandês"
msgid "E&xit"
msgstr "&Sair"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Regiões de Cópia EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "Cópia Escalonada EFB"
@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Executar"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Emular mudanças de formato"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1702,9 +1702,9 @@ msgstr "Estado de Emulação"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Configurações de Display do Emulador"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Ativar BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Ativar Block Merging"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Ativar Acesso da CPU"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Ativar Cheats"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Ativar Música DTK"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Ativar cache de lista de display"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Ativar Hotkeys"
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Ativar MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Ativar OpenCL"
@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Ativar WideScreen"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Ativar Wireframe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Ativar Cache"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Hack de Projeção"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Ativar Filtro anisotropico.\n"
"Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você "
"consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Fim"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Improvisos"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Rápido"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2230,19 +2230,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Corrigir Checksums"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forçar 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forçar 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n"
"Note que isso pode causar erros na imagem."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Fracional"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame S&kipping"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Limitador de frames:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Olhar Livre"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "TelaCheia"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Resolução da Tela Cheia:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Geral"
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "In-Game"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informação"
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII"
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD para o menu do WII"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Integral [recomendado]"
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Japonês"
msgid "KOREA"
msgstr "CORÉIA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Carregar texturas em HI-Res"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Carregar Mipmaps nativos"
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Carregar State..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/<id do "
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Mic"
msgstr "Diversas"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Diversas"
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Opções diversas"
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr "Perfeito"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Profundidade de Pixel"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Iluminação de Pixels"
@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr ""
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Sombreador de Pós-Processamento"
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Imprimir"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Status de Projeção"
@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Botão R"
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Alcance"
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Real"
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Esquerda"
msgid "Red Right"
msgstr "Direita"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela Principal"
msgid "Render to main window."
msgstr "Renderizar na Janela principal"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Russo"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sal&var estado atual"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Seguro"
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Escala"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo de Gravação"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Selecione um estado para carregar"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecione um estado para salvar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Fonte Selecionada"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Show Barra de Ferramentas"
msgid "Show Drives"
msgstr "Mostrar Drives"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Mostrar França"
msgid "Show GameCube"
msgstr "Mostrar GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Show Input Display"
msgstr "Mostrar Itália"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas"
msgid "Show Regions"
msgstr "Mostrar Regiões"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Mostrar erros de Sombreamento"
@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Mostrar blocos de save"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Mostrar ícone do salva"
msgid "Show save title"
msgstr "Mostrar título do salva"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Mostra o número de quadros por segundo."
@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda"
msgid "Show unknown"
msgstr "Mostra desconhecido"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Espanhol"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Redimensionar para a Tela"
@ -4472,11 +4472,11 @@ msgstr "Capturar Tela"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato da Textura"
@ -4794,7 +4794,11 @@ msgstr "Usar Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Usar Panic Handlers"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4806,11 +4810,11 @@ msgstr ""
"Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, "
"mas pode causar falhas em alguns."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Utilitário"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4826,7 +4830,7 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Value: "
msgstr "Valor:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Várias Estatísticas"
@ -4843,7 +4847,7 @@ msgstr "Vídeo"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Backend de Audio"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
@ -4858,7 +4862,7 @@ msgstr "Volume"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4910,7 +4914,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de "
"velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Hack de Widescreen"
@ -5067,7 +5071,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n"
"Last-Translator: firnis <firnis@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
#, fuzzy
msgid "(Default)"
msgstr "Сброс"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Сброс"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(отключен)"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "16 бит"
msgid "32 bit"
msgstr "32 бита"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 бит"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Адаптер:"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -596,11 +596,11 @@ msgstr ""
"Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если "
"игра часто использует эту функцию."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства выво
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Авто [рекомендуется]"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Логотип:"
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Режим эмуляции CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "Сжатие образа"
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Configuration profile"
msgstr "Настройка управления"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Настройка управления"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Копия"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "обрезать"
@ -1425,23 +1425,23 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Отключить освещение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Отключить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в "
"играх, которые зависят от его правильной эмуляции."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью "
"пропадет в играх, которые его используют."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Отключание текстур.\n"
"Полезно только во время отладки."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Ошибка чтения диска"
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Настройки графики %s"
@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/<id игры>/ "
@ -1614,15 +1614,15 @@ msgstr "Dutch"
msgid "E&xit"
msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "Регионы копии EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr "Эффект"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Эмулировать изменения формата"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1703,9 +1703,9 @@ msgstr "Качество эмуляции:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Настройки изображения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Включить BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Включить совмещение блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "Включить доступ CPU к EFB"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Включить чит-коды"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "Включить DTK-музыку"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Включить горячие клавиши"
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "Включить OpenCL"
@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Включить широкий экран"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Включить каркас моделей"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "кэшировать"
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Projection-хак: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1834,14 +1834,14 @@ msgstr ""
"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n"
"к углу обзора."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Улучшения"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "быстрое"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "быстрое"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2228,25 +2228,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Исправить контрольную сумму"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Дробный"
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Расширенные"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Лимит кадров:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Свободный обзор"
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "ПолнЭкран"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Разрешение полноэкранного режима:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Общие"
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Информация"
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "Интегральный [рекомендуется]"
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Japanese"
msgid "KOREA"
msgstr "КОРЕЯ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr "Меньше чем"
msgid "Load"
msgstr "Загр."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Load Hi-Res Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr ""
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Загрузить игру..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures/<id игры>/"
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Меню"
msgid "Mic"
msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Разное"
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s"
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "обычное"
@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr "Отлично"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Глубина пикселя"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Освещение пикселя"
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Portuguese"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Шейдер пост-обработки:"
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Print"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Статистика проекций"
@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "Память"
@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Настоящий"
@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Красная слева"
msgid "Red Right"
msgstr "Красная справа"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Выводить изображение в главное окно"
msgid "Render to main window."
msgstr "Выводит картинку в основном окне."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Визуализация"
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Русский"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "безопасное"
@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Выберите файл для записи игрового проц
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов"
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Показывать FPS"
@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Франции"
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Show Input Display"
msgstr "Италии"
@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..."
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Показывать ошибки шейдеров"
@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "Показать блоки"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Показать иконку"
msgid "Show save title"
msgstr "Показать заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду."
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Показывает это сообщения помощи"
msgid "Show unknown"
msgstr "Неизвестные"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Растянуть по окну"
@ -4468,11 +4468,11 @@ msgstr "Сделать скриншот"
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Формат текстур"
@ -4805,7 +4805,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4813,11 +4817,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Утилиты"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "Значение:"
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Различная статистика"
@ -4850,7 +4854,7 @@ msgstr "Видео"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Система вывода"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
@ -4865,7 +4869,7 @@ msgstr "Громкость"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
@ -4946,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет "
"вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -5080,7 +5084,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n"
"Last-Translator: nikolassj\n"
"Language-Team: \n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Default) "
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "(Default) "
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(NEPOZNAT/O)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(iskljucen/o)"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "O Dolphin-u"
msgid "Acceleration"
msgstr "Ubrzanje"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Tacan \"Texture Cache\""
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr ""
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -562,11 +562,11 @@ msgid ""
"if the game uses this functionality heavily."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr ""
@ -608,7 +608,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Auto [preporuceno]"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Baner:"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno/ni/ne"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "C-Stick"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulacije \"Engine\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras "
"manualno zaustaviti igru."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
msgid "Config"
msgstr "Podesi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr ""
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Kontrola"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konvertuj u GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj "
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Kreator "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Izseci"
@ -1364,30 +1364,30 @@ msgid ""
" and Directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Onemoguci \"Fog\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Onemoguci \"Lighting\""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Onemoguci \"Textures\" "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr ""
"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da "
"\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"Onemoguci texturing.\n"
"Ovo je samo za developere itd..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Error tokom ucitavanje diska"
msgid "Display"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr ""
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja "
@ -1523,19 +1523,19 @@ msgstr ""
msgid "Dump Audio"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -1549,15 +1549,15 @@ msgstr ""
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr ""
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
msgid "Emu Thread already running"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgstr ""
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr ""
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Block Merging"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr ""
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable DTK Music"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr ""
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr ""
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable MMU"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr ""
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable WideScreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr ""
@ -1750,20 +1750,20 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Kraj"
msgid "English"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr ""
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Brzo "
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Brzo "
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2136,25 +2136,25 @@ msgstr ""
msgid "Fix Checksums"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr ""
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame S&kipping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr ""
@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr ""
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Rezolucija punog ekrana "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr ""
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Informacija "
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing WAD..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr ""
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Japanski "
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2754,11 +2754,11 @@ msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Ucitaj "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Ucitaj Native Mipmaps"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ucitaj State"
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Meni"
msgid "Mic"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr ""
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr ""
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3351,11 +3351,11 @@ msgstr "Perfektno "
msgid "Perspective %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr ""
@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Portugalski "
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr ""
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Stampaj "
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr ""
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
msgid "R-Analog"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM "
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr ""
@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Red Right"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
msgid "Render to main window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr ""
@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa&ve State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Siguran "
@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr ""
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr ""
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Izaberi Snimani fajl"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Izaberi state za ucitavanje "
msgid "Select the state to save"
msgstr "Izaberi state za snimanje/save"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Odabrani font"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Drives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr ""
@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr ""
msgid "Show GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr ""
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Regions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr ""
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
msgid "Show save title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr ""
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Show unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
msgid "Speaker Volume:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr " Zaustavi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr ""
@ -4248,11 +4248,11 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr ""
@ -4548,7 +4548,11 @@ msgstr ""
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4556,11 +4560,11 @@ msgid ""
"glitches in some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr ""
@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr ""
msgid "Value: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr "Video "
msgid "Video Backend:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr ""
@ -4607,7 +4611,7 @@ msgstr "Jacina zvuka "
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4662,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Whammy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4675,7 +4679,7 @@ msgid ""
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr ""
@ -4803,7 +4807,7 @@ msgstr ""
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 16:58+0200\n"
"Last-Translator: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
"Language-Team: nlgzrgn <nlgzrgn@live.com>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(Varsayılan)"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "(Varsayılan)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(BİLİNMEYEN)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(kapalı)"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "16 bit"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında"
msgid "Acceleration"
msgstr "Hızlandırma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "Doğru Doku Önbelleği"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "Dönüştürücü:"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını "
"ayarlayın."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -618,11 +618,11 @@ msgstr ""
"Hunter Tri),\n"
"ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtreleme:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Keskinleştirme:"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "En-boy Oranı:"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "Otomatik [Önerilen]"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Afiş:"
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "C Çubuğu"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emülatör Motoru"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu "
"elle durdurmalısınız."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "Yapılandırma Profili"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "Yapılandırma Profili:"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Denetim"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "GCI'ya dönüştür"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator: "
msgstr "Oluşturan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "Kırp"
@ -1451,23 +1451,23 @@ msgstr ""
"Konum doğrulama başarısız \n"
"ve Konum yedeği doğrulama da başarısız"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "Sisi İptal Et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "Işıklandırmayı İptal Et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "Dokuları İptal Et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden "
"olabilir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık "
"kalmasına neden olabilir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Dokulandırmayı iptal et. \n"
"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Disk Okuma Hatası"
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster."
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması"
@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr "Kukla"
msgid "Dump Audio"
msgstr "Sesi Dök"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB Hedef Dökümü"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "Kareleri Dök"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dokuları Dök"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures/<oyun id'si>/ konumuna dök."
@ -1643,15 +1643,15 @@ msgstr "Flemenkçe"
msgid "E&xit"
msgstr "Çıkış (&x)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB Ülke Kopyalama"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya"
@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Etki"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "Birim değişimini emüle et"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1735,9 +1735,9 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "İzin ver"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "CPU Erişimine İzin Ver"
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "DTK Müziğine İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver"
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU'ya İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "OpenCL'ye İzin Ver"
@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "Önbelleğe izin ver"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Filtrelemeyi etkinleştirir. \n"
"Görsel kaliteyi artırır."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan "
"da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Son"
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "Geliştirmeler"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı."
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Hızlı"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr "İlk Blok"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Sağlamayı Düzelt"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 'a zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 'e zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n"
"Bazı görüntü hatalarına neden olabilir."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "Kesirli"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Gelişmiş Kareleme"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Kare Atlama"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan"
@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "Kare Sınırı:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "Serbest Bakış"
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Tam Ekran"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "Genel"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Oyun-İçi"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "İntegral [önerilen]"
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Japonca"
msgid "KOREA"
msgstr "KORE"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "Daha Az"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Durumu Yükle..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr ""
"Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures/<oyun id'si>/ konumundan "
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr ""
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Menü"
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar"
msgid "Modifier"
msgstr "Değiştirici"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr "Mükemmel"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektif %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "Piksel Derinliği"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "Piksel Aydınlatma"
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Portekizce"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:"
@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "Yazdır"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "Projeksiyon Durumu"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "R Düğmesi"
msgid "R-Analog"
msgstr "R Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "Anabellek"
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Aralık"
msgid "Read-only mode"
msgstr "Salt Okunur Mod"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "Gerçek"
@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol"
msgid "Red Right"
msgstr "Kırmızı Sağ"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla"
msgid "Render to main window."
msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "Yorumlama"
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Rusça"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Durumu Kaydet (&V)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "Güvenli"
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "Boyut:"
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Yüklemek için durum seçin"
msgid "Select the state to save"
msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "Seçilen yazı tipi"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter"
msgid "Show Drives"
msgstr "Aygıtları Göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "Kare Sayısını Göster"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Fransızları Göster"
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube'leri Göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "Görüntü Girişini Göster"
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Platformları Göster"
msgid "Show Regions"
msgstr "Ülkeleri Göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster"
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "İlk bloğu göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster"
msgid "Show save title"
msgstr "Kayıt başlığını göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster."
@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Bu yardım mesajını göster."
msgid "Show unknown"
msgstr "Bilinmeyenleri göster"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "İspanyolca"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Çubuk"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Pencereye Göre Ayarla"
@ -4499,11 +4499,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
msgid "Test"
msgstr "Sınama"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "Doku"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "Doku Biçimi"
@ -4824,7 +4824,11 @@ msgstr "HEX Kullan"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Önemli Hataları Bildir"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4836,11 +4840,11 @@ msgstr ""
"EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda "
"hatalara neden olur."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "Gereçler"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "Dikey Sync"
@ -4856,7 +4860,7 @@ msgstr "Değer:"
msgid "Value: "
msgstr "Değer:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "Çeşitli İstatistikler"
@ -4872,7 +4876,7 @@ msgstr "Görüntü"
msgid "Video Backend:"
msgstr "Görüntü Arka Ucu :"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "Sanal"
@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr "Ses"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4947,7 +4951,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı."
msgid "Whammy"
msgstr "Darbe"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4968,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku "
"önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Geniş Ekran Hilesi"
@ -5100,7 +5104,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
zh_CN.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n"
"Last-Translator: thegfw <thegfw@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "(-)+zNear"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(默认)"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(默认)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(未知)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(关)"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 位"
msgid "32 bit"
msgstr "32 位"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 位"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "关于 Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "加速器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "准确纹理缓存"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "适配器:"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr ""
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
"if the game uses this functionality heavily."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "各向异性过滤:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "抗锯齿:"
@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "高宽比:"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自动 [推荐]"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "标志:"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "C-摇杆"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模拟引擎"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "压缩镜像中"
msgid "Config"
msgstr "设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "设置档案"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "设置档案:"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "控制"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "转换到 GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "创建者:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
@ -1419,23 +1419,23 @@ msgstr ""
"目录校检失败\n"
"和目录备份校检失败"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "禁用目标透明通道"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "禁用雾化"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "禁用光线"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "禁用材质"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"禁用材质.\n"
"这个只对调试有用处."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "光盘读取错误"
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "按模拟器显示输入读取"
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s 图形设置"
@ -1581,19 +1581,19 @@ msgstr "虚拟"
msgid "Dump Audio"
msgstr "转储音频"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "转储 EFB 目标"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "转储框架"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "转储材质"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/"
@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "荷兰语"
msgid "E&xit"
msgstr "退出模拟(&X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 复制范围"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 比例复制"
@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "效果"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模拟线程已经在运行"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "模拟格式修改"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1700,9 +1700,9 @@ msgstr "模拟器状态: "
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模拟器显示设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "启用 BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "启用区块合并"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "启用CPU访问"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "启用作弊"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "启用 DTK 音乐"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "启用显示列表缓存"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "启用多核处理"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "启用多核处理(加速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "启用热键"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "启用 MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "启用 OpenCL"
@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "启用宽屏"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "启用线框"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "启用缓存"
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "启用自定义投影修正"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "英语"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "增强"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "写入文件头失败 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "快速"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr "第一个区块"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "修正校检和"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "强制 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "强制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "强制双/三线过滤"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "小数"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Frame Advance"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "帧数跳跃(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "帧转储使用 FFV1"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "帧数限制:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "自由视点"
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "全屏"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全屏分辨率:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "常规"
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "进游戏"
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "信息"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "整数 [推荐]"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "日语"
msgid "KOREA"
msgstr "韩国"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr "小于"
msgid "Load"
msgstr "载入"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "载入精细材质"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "载人原始纹理"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "载入状态..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "菜单"
msgid "Mic"
msgstr "Mic"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "其它"
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "其它设置"
msgid "Modifier"
msgstr "修改者"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s"
msgid "None"
msgstr "无"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "正常"
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3528,11 +3528,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspective %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "像素深度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "像素光线"
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "葡萄牙语"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "Post-Processing Shader:"
@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "打印"
msgid "Profile"
msgstr "配置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "投影状态"
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "R 键"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-摇杆"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "内存"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "范围"
msgid "Read-only mode"
msgstr "只读模式"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "真实"
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "红 左"
msgid "Red Right"
msgstr "红 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "附加到主窗口"
msgid "Render to main window."
msgstr "附加到主窗口."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "俄语"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "保存状态(&V)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "安全"
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "比例:"
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "选择录制文件"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "选择要导入的存档"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "选择要载入的状态"
msgid "Select the state to save"
msgstr "选择要保存的状态"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "所选字体"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "显示驱动器"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "显示 FPS"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "显示法国"
msgid "Show GameCube"
msgstr "显示 GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "显示输入显示"
@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "显示平台"
msgid "Show Regions"
msgstr "显示国家"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "显示阴影错误"
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "显示第一区块"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "显示存档图标"
msgid "Show save title"
msgstr "显示存档标题"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "Show the number of frames rendered per second."
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息"
msgid "Show unknown"
msgstr "显示未知"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "西班牙语"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "扬声器音量:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "摇杆"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "附加到窗口"
@ -4459,11 +4459,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)"
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "材质"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "材质格式"
@ -4785,7 +4785,11 @@ msgstr "使用十六进制"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "使用警告程序"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4797,11 +4801,11 @@ msgstr ""
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
"glitches in some games."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "实用扩展"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
@ -4817,7 +4821,7 @@ msgstr "值:"
msgid "Value: "
msgstr "值: "
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "各种统计数据"
@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "视频"
msgid "Video Backend:"
msgstr "视频后端:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"
@ -4848,7 +4852,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4907,7 +4911,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开."
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "宽屏破解"
@ -5061,7 +5065,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"

222
zh_TW.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:52-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n"
"Last-Translator: khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: khiav&yrbn <http://khiav.99k.org/>\n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zFar"
msgid "(-)+zNear"
msgstr "(-)+zNear"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
msgid "(Default)"
msgstr "(預設值)"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(預設值)"
msgid "(UNKNOWN)"
msgstr "(未知)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628
msgid "(off)"
msgstr "(關閉)"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 位元"
msgid "32 bit"
msgstr "32 位元"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)"
msgid "8 bit"
msgstr "8 位元"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "< as Default Profile >"
msgstr ""
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "關於 Dolphin"
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Accurate Texture Cache"
msgstr "精確的紋理快取"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Action Replay一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)"
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:336
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
msgid "Adapter:"
msgstr "配接器:"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)"
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
"果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n"
"但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "各向異性過濾:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "邊緣抗鋸齒:"
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "畫面比例:"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "AudioCommon開啟 AO 裝置出錯。\n"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Auto [recommended]"
msgstr "自動 [推薦]"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "橫幅:"
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "C-搖桿"
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU 模擬引擎"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
"vertex.\n"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"manually stop the game."
msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:609
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555
@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "正在壓縮 ISO"
msgid "Config"
msgstr "設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536
msgid "Configuration profile"
msgstr "組態設定檔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366
msgid "Configuration profile:"
msgstr "組態設定檔:"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "控制器"
msgid "Convert to GCI"
msgstr "轉換為 GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments"
msgid "Creator: "
msgstr "作者:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
@ -1423,35 +1423,35 @@ msgstr ""
"目錄校驗失敗\n"
" 並且目錄備份校驗失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
msgid "Disable Fog"
msgstr "關閉霧化"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
msgid "Disable Lighting"
msgstr "關閉光源"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
msgid "Disable Textures"
msgstr "關閉紋理"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
msgid ""
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
"proper fog emulation."
msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
msgid ""
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
"games which use it."
msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Disable texturing.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"關閉紋理。\n"
"這個僅用於除錯的目的使用。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270
msgid ""
"Disables an alpha-setting pass.\n"
"Breaks certain effects but might help performance."
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "光碟讀取錯誤"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272
msgid "Display the inputs read by the emulator."
msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。"
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "您要停止目前的模擬嗎?"
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s 影像設定"
@ -1581,19 +1581,19 @@ msgstr "空"
msgid "Dump Audio"
msgstr "轉儲聲音"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "轉儲 EFB 目標"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597
msgid "Dump Frames"
msgstr "轉儲畫格"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594
msgid "Dump Textures"
msgstr "轉儲紋理"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures/<game id>/"
@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "Dutch"
msgid "E&xit"
msgstr "離開(&X)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:461
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509
msgid "EFB"
msgstr "EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "EFB Copy Regions"
msgstr "EFB 複製範圍"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447
msgid "EFB Scaled Copy"
msgstr "EFB 縮放複製"
@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "效果"
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模擬器線程已經執行中"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
msgid "Emulate format changes"
msgstr "模擬格式變化"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
@ -1697,9 +1697,9 @@ msgstr "模擬狀態:"
msgid "Emulator Display Settings"
msgstr "模擬器顯示設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable"
msgstr "開啟"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "開啟 BAT"
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "開啟塊合併"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512
msgid "Enable CPU Access"
msgstr "開啟 CPU 存取"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "開啟作弊"
msgid "Enable DTK Music"
msgstr "開啟 DTK 音樂"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Enable Display List Caching"
msgstr "開啟顯示列表快取"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "開啟雙核心"
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "開啟雙核心 (加速)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615
msgid "Enable Hotkeys"
msgstr "開啟快捷鍵"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)"
msgid "Enable MMU"
msgstr "開啟 MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613
msgid "Enable OpenCL"
msgstr "開啟 OpenCL"
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)"
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "開啟寬螢幕"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "開啟線框"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476
msgid "Enable cache"
msgstr "開啟快取"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
msgid "Enables Custom Projection Hack"
msgstr "開啟自訂投影修正"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
msgid ""
"Enables anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"開啟各異向性過濾。\n"
"通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid ""
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些"
"時候取得巨大的加速。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
msgid ""
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
"changes.\n"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "End"
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Enhancements"
msgstr "增強"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗"
msgid "Failed to write header for file %d"
msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "快速"
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "快速"
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
msgid ""
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
"errors.\n"
@ -2230,19 +2230,19 @@ msgstr "首數據區塊"
msgid "Fix Checksums"
msgstr "修正校驗"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 16:9"
msgstr "強制 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Force 4:3"
msgstr "強制 4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
msgstr "強制雙/三線性過濾"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
"Note that this might cause graphical glitches"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n"
"注意這可能導致圖形問題"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256
msgid ""
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Fractional"
msgstr "小數"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "畫格步進"
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "畫格省略(&K)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600
msgid "Frame dumps use FFV1"
msgstr "FFV1 畫格轉儲"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "畫格速限制:"
msgid "Frames To Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
msgid "Free Look"
msgstr "自由視點"
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "全螢幕"
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
msgstr "全螢幕顯示解析度:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
msgid ""
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
msgid "General"
msgstr "一般"
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "遊戲中"
msgid "Info"
msgstr "訊息"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:521
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64
msgid "Information"
msgstr "訊息"
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
msgid "Integral [recommended]"
msgstr "整數 [推薦]"
@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Japanese"
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
"texture.\n"
@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "小於"
msgid "Load"
msgstr "讀取"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Load Hi-Res Textures"
msgstr "讀取高解析度紋理"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446
msgid "Load Native Mipmaps"
msgstr "讀取原始紋理"
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "讀取進度檔..."
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
msgstr "從 User/Load/Textures/<game id>/ 讀取高解析度紋理"
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures/<game id>/ 讀取高解析度紋理"
msgid "Load preset values from hack patterns available."
msgstr "讀取可用的修正設定預設檔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252
msgid ""
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "選單"
msgid "Mic"
msgstr "麥克風"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "其它設定"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifier"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275
msgid ""
"Modify textures to show the format they're using.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾"
msgid "None"
msgstr "無"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:445
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Normal"
msgstr "普通"
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "OpenAL找不到聲音裝置"
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL無法開啟裝置 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
msgid "OpenMP Texture Decoder"
msgstr ""
@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr "完美"
msgid "Perspective %d"
msgstr "版式 %d"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449
msgid "Pixel Depth"
msgstr "像素深度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Pixel Lighting"
msgstr "像素光源"
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Portuguese"
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portuguese (Brazilian)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624
msgid "Post-Processing Shader:"
msgstr "後期處理著色器:"
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "列印"
msgid "Profile"
msgstr "設定檔"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563
msgid "Projection Stats"
msgstr "投影統計"
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "R 鈕"
msgid "R-Analog"
msgstr "R-類比"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "範圍"
msgid "Read-only mode"
msgstr "唯讀模式"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Real"
msgstr "實體"
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "紅 左"
msgid "Red Right"
msgstr "紅 右"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "渲染至主視窗"
msgid "Render to main window."
msgstr "渲染至主視窗。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Russian"
msgid "Sa&ve State"
msgstr "儲存進度(&V)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488
msgid "Safe"
msgstr "安全"
@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO"
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Scale:"
msgstr "縮放:"
@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "選擇已錄製的檔案"
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:198
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"When in doubt, use the first one"
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "選擇要讀取的進度"
msgid "Select the state to save"
msgstr "選擇要儲存的進度"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected font"
msgstr "選擇字型"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Selects which game should be affected by the configuration changes done in "
"this dialog.\n"
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。"
msgid "Set"
msgstr "設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:605
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
msgid "Set All to Default"
msgstr ""
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)"
msgid "Show Drives"
msgstr "顯示裝置"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:513
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561
msgid "Show FPS"
msgstr "顯示 FPS"
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "顯示 France"
msgid "Show GameCube"
msgstr "顯示 GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567
msgid "Show Input Display"
msgstr "輸入顯示"
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "顯示平台"
msgid "Show Regions"
msgstr "顯示區域"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "Show Shader Errors"
msgstr "顯示著色器錯誤"
@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
msgid "Show first block"
msgstr "顯示第一個區塊"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Show projection statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示"
msgid "Show save title"
msgstr "顯示存檔標題"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271
msgid "Show the number of frames rendered per second."
msgstr "顯示每秒的畫格數。"
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "顯示此說明訊息"
msgid "Show unknown"
msgstr "顯示 未知"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:225
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"This is only useful for debugging purposes."
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Spanish"
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "揚聲器音量:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "搖桿"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:354
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402
msgid "Stretch to Window"
msgstr "拉伸至視窗"
@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr "截取畫面"
msgid "Test"
msgstr "測試"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Texture"
msgstr "紋理"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "Texture Format"
msgstr "紋理格式"
@ -4745,7 +4745,11 @@ msgstr "使用 Hex"
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "顯示錯誤提示"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
msgid ""
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
"them down to native resolution.\n"
@ -4755,11 +4759,11 @@ msgstr ""
"使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n"
"使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603
msgid "Utility"
msgstr "工具"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
@ -4775,7 +4779,7 @@ msgstr "數值:"
msgid "Value: "
msgstr "數值:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Various Statistics"
msgstr "各種統計數據"
@ -4791,7 +4795,7 @@ msgstr "影像"
msgid "Video Backend:"
msgstr "影像裝置:"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577
msgid "Virtual"
msgstr "虛擬"
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "音量"
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
msgid ""
"Wait for vertical blanks.\n"
"Reduces tearing but might also decrease performance"
@ -4865,7 +4869,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。"
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
@ -4885,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能"
"反而變慢!)"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "寬螢幕修正"
@ -5017,7 +5021,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X"
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X"
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580
msgid "XFB"
msgstr "XFB"