diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 7f87057e25..74e0736634 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:13-0300\n" -"Last-Translator: Runo \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:53-0300\n" +"Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:512 msgid " (too many to display)" @@ -633,12 +634,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" @@ -664,15 +663,14 @@ msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5 and 6 within the " "emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite Ligar/Desligar algumas opções através das teclas 3, 4, 5, 6 e 7 " -"enquanto o emulador está funcionando.\n" +"Permite Ligar/Desligar algumas opções através das teclas 3, 4, 5 e 6 estando " +"na janela de emulação.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -1834,14 +1832,14 @@ msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias de EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ERRO: Esta versão do Dolphin precisa de um driver TAP-Win32 no mínimo com a " +"ERRO: Essa versão do Dolphin precisa de um driver TAP-Win32 no mínimo com a " "versão %d.%d -- Se você mudou a versão do Dolphin recentemente, reiniciar o " "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " "driver." @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" @@ -2701,7 +2699,7 @@ msgstr "Opçõesdojogo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" @@ -3434,22 +3432,21 @@ msgstr "Configuração do Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "Registrar FPS em arquivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipo de Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostra o número de quadros renderizados por segundo como uma forma de medir " -"a velocidade da emulação.\n" +"Registra o número de quadros renderizados por segundo em User/Logs/fps.txt. " +"Use este recurso para medir a performance do Dolphin.\n" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." @@ -3874,7 +3871,7 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Mensagens na Tela" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 #, c-format @@ -4014,7 +4011,7 @@ msgstr "Pausar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Pausar no fim do vídeo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4739,9 +4736,8 @@ msgid "Show first block" msgstr "Mostrar o primeiro bloco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mostar comentário do save" +msgstr "Mostar o contador de lag" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" @@ -4749,6 +4745,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mostra mensagens na área da tela de emulação.\n" +"Essas mensagens incluem acesso ao Memory Card, informações sobre o backend " +"de vídeo e a CPU, e limpeza do cache do JIT." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 msgid "Show save blocks" @@ -5656,7 +5655,7 @@ msgstr "Importar Save de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1357 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" -msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" +msgstr "Arquivos de Save do Wii (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file"