From 8e911838972c8d4707ec563dfac04dadb590f90f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Fri, 11 Feb 2011 02:38:23 +0000 Subject: [PATCH] Add Portuguese translations thanks to Zilaan. Update several of the other languages. Fix those pesky DSPIntUtil.h compiler errors. Clean up some remnants of building the plugins in the primary CMakeLists.txt file. git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@7127 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- CMakeLists.txt | 51 +- Languages/da.po | 326 +- Languages/de.po | 326 +- Languages/dolphin-emu.pot | 326 +- Languages/el.po | 462 +- Languages/en.po | 326 +- Languages/es.po | 457 +- Languages/fr.po | 409 +- Languages/he.po | 326 +- Languages/hu.po | 394 +- Languages/it.po | 326 +- Languages/ja.po | 327 +- Languages/ko.po | 517 +-- Languages/nb.po | 326 +- Languages/nl.po | 326 +- Languages/pl.po | 326 +- Languages/pt.po | 5010 ++++++++++++++++++++++ Languages/pt_BR.po | 326 +- Languages/ru.po | 327 +- Languages/tr.po | 397 +- Languages/zh_CN.po | 326 +- Languages/zh_TW.po | 459 +- Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h | 10 +- Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp | 2 + 24 files changed, 8724 insertions(+), 3684 deletions(-) create mode 100644 Languages/pt.po diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 0955483b45..d6367a4b64 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -4,27 +4,23 @@ cmake_minimum_required(VERSION 2.6) project(dolphin-emu) set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} ${CMAKE_SOURCE_DIR}/CMakeTests) - set(DOLPHIN_IS_STABLE FALSE) -set(bindir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin CACHE PATH "bindir") -set(libdir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/lib${LIB_SUFFIX} CACHE PATH "libdir") -set(plugindir ${libdir}/dolphin-emu CACHE PATH "plugindir") -set(datadir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/dolphin-emu CACHE PATH "datadir") # Set up paths +set(bindir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin CACHE PATH "bindir") +set(datadir ${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/dolphin-emu CACHE PATH "datadir") set(userdir ".dolphin-emu" CACHE STRING "User directory") add_definitions(-DUSER_DIR="${userdir}") add_definitions(-DDATA_DIR="${datadir}/") -add_definitions(-DLIBS_DIR="${plugindir}") -# These just set where the binary files will be built. The program will not -# execute from here. You must run "make install" to install these to the -# proper location as defined above. +# Set where the binary files will be built. The program will not execute from +# here. You must run "make install" to install these to the proper location +# as defined above. set(CMAKE_RUNTIME_OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/Binaries) -set(CMAKE_LIBRARY_OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/Binaries/plugins) # Precompiled header support for MSVC: -# Call this after setting the source list (and don't add the source file used to generate the pch file, this will be done here automatically) +# Call this after setting the source list (and don't add the source file used +# to generate the pch file, this will be done here automatically) function(enable_precompiled_headers PRECOMPILED_HEADER SOURCE_FILE SOURCE_VARIABLE_NAME) if(MSVC) set(files ${${SOURCE_VARIABLE_NAME}}) @@ -33,15 +29,19 @@ function(enable_precompiled_headers PRECOMPILED_HEADER SOURCE_FILE SOURCE_VARIAB get_filename_component(pch_basename ${PRECOMPILED_HEADER} NAME_WE) set(pch_abs ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${PRECOMPILED_HEADER}) set(pch_unity ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${SOURCE_FILE}) - set_source_files_properties(${pch_unity} PROPERTIES COMPILE_FLAGS "/Yc\"${pch_abs}\"") + set_source_files_properties(${pch_unity} PROPERTIES COMPILE_FLAGS + "/Yc\"${pch_abs}\"") # Update properties of source files to use the precompiled header. - # Additionally, force the inclusion of the precompiled header at beginning of each source file. + # Additionally, force the inclusion of the precompiled header at + # beginning of each source file. foreach(source_file ${files} ) - set_source_files_properties(${source_file} PROPERTIES COMPILE_FLAGS "/Yu\"${pch_abs}\" /FI\"${pch_abs}\"") + set_source_files_properties(${source_file} PROPERTIES COMPILE_FLAGS + "/Yu\"${pch_abs}\" /FI\"${pch_abs}\"") endforeach(source_file) - # Finally, update the source file collection to contain the precompiled header translation unit + # Finally, update the source file collection to contain the + # precompiled header translation unit set(${SOURCE_VARIABLE_NAME} ${pch_unity} ${${SOURCE_VARIABLE_NAME}} PARENT_SCOPE) endif(MSVC) endfunction(enable_precompiled_headers) @@ -98,9 +98,10 @@ if (APPLE) FIND_LIBRARY(IOK_LIBRARY IOKit) FIND_LIBRARY(OGL_LIBRARY OpenGL) FIND_LIBRARY(WEBKIT_LIBRARY WebKit) - SET(EXTRA_LIBS ${ATB_LIBRARY} ${AU_LIBRARY} ${CARBON_LIBRARY} ${COCOA_LIBRARY} ${COREAUDIO_LIBRARY} - ${COREFUND_LIBRARY} ${CORESERV_LIBRARY} ${IOB_LIBRARY} ${IOK_LIBRARY} ${OGL_LIBRARY} ${WEBKIT_LIBRARY}) - + SET(EXTRA_LIBS ${ATB_LIBRARY} ${AU_LIBRARY} ${CARBON_LIBRARY} + ${COCOA_LIBRARY} ${COREAUDIO_LIBRARY} ${COREFUND_LIBRARY} + ${CORESERV_LIBRARY} ${IOB_LIBRARY} ${IOK_LIBRARY} ${OGL_LIBRARY} + ${WEBKIT_LIBRARY}) endif() if(WIN32) @@ -132,17 +133,9 @@ endif() ######################################## # Dependency checking # -# NOTES: -# There are numerous possible cases: -# - dependency may be required or optional -# - dependency may be already installed (but optionally the bundled one may be used) -# -# TODO: We should have a number of options for optional dependencies (disable, -# force bundled, bundled or native, force native). For example the OpenGL -# plugin defaults to force native, so we error out if no GL libs are found. -# The user is free to explicitly disable it though. Stuff which is likely to -# be needed by users is optional defaulting to ON, other stuff (like e.g. -# sound backends) is completely optional. +# TODO: We should have options for dependencies included in the externals to +# override autodetection of system libraries and force the usage of the +# externals. include(CheckLib) diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 8105edab0e..781b11e45a 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +844,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1189,24 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3216,23 +3216,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,7 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3374,7 +3378,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3386,11 +3390,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3432,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3802,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3828,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3930,8 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4088,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4101,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4136,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4166,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4240,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4448,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 2ea815d448..261c75c41c 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -916,27 +916,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Konfigurieren..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Auf Memcard %c kopieren" msgid "Core" msgstr "Kern" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" @@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1282,26 +1282,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "DSP LLE Debugger" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "Texturen dumpen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Blockvereinigung aktivieren" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2295,8 +2295,8 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "GCI Datei(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2388,13 +2388,13 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2779,16 +2779,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2811,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -3469,26 +3469,26 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3508,7 +3508,11 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3655,11 +3659,11 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3697,11 +3701,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3713,7 +3717,7 @@ msgstr "Status s&peichern" msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" @@ -3778,7 +3782,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3814,7 +3818,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3863,7 +3867,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3871,7 +3875,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" @@ -4008,11 +4012,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4087,7 +4091,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4096,12 +4100,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4110,7 +4114,7 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4128,8 +4132,8 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4195,11 +4199,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4242,8 +4246,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4414,11 +4418,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4434,11 +4438,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4479,11 +4483,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4507,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4588,11 +4592,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4653,7 +4657,7 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4662,7 +4666,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4811,11 +4815,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4823,20 +4827,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4917,7 +4921,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4962,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index d47225a1ea..ae989f1823 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +845,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1190,24 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1738,8 +1738,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2121,8 +2121,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2207,13 +2207,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3217,23 +3217,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3249,7 +3249,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3375,7 +3379,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3387,11 +3391,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3399,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3429,11 +3433,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3445,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3509,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3543,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3593,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3723,11 +3727,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3799,11 +3803,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3829,8 +3833,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3866,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3884,11 +3888,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3931,8 +3935,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3986,7 +3990,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4059,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4085,11 +4089,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4098,11 +4102,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4137,11 +4141,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4163,7 +4167,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4241,11 +4245,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4301,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4309,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4391,7 +4395,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4433,11 +4437,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4445,19 +4449,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4538,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4580,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index b1a61f05f8..5428941658 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:14+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -266,9 +268,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" +msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -368,8 +369,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -651,11 +652,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -663,8 +664,8 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Αυτόματα" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -909,27 +910,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" @@ -1210,22 +1211,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1253,9 +1254,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" +msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1273,24 +1273,24 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1586,8 +1586,8 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1813,9 +1813,8 @@ msgstr "" "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" +msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1866,8 +1865,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2270,7 +2269,7 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2278,8 +2277,8 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2315,10 +2314,9 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2344,11 +2342,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2371,13 +2369,13 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2401,7 +2399,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2429,7 +2427,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2461,18 +2459,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" "Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" -" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο." +" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2487,12 +2484,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2532,7 +2529,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2540,7 +2537,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2559,8 +2556,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2568,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Αν θέσετε τον περιορισμό καρέ υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του " "παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " -"αποτέλεσμα." +"αποτέλεσμα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2632,7 +2628,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2665,7 +2661,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2695,7 +2691,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2744,8 +2740,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2754,16 +2750,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2785,8 +2781,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2875,7 +2871,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2895,7 +2891,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2963,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -2997,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3005,7 +3001,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3197,7 +3193,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3257,7 +3253,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3370,9 +3366,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" +msgstr "Παράμετροι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3383,7 +3378,7 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -3440,23 +3435,23 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα 4" @@ -3475,7 +3470,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -3484,9 +3483,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" +msgstr "Προεπιλογές: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3620,11 +3618,11 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." @@ -3632,7 +3630,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3662,11 +3660,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3678,7 +3676,7 @@ msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3744,7 +3742,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3780,7 +3778,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3829,7 +3827,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3837,7 +3835,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3848,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" @@ -3878,9 +3876,8 @@ msgstr "" "κωδικών ar %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις IPL" +msgstr "Ρυθμίσεις..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3899,9 +3896,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3975,12 +3971,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3989,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" "Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη " "κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" -"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση." +"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4044,7 +4039,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4052,7 +4047,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4061,11 +4056,11 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4073,7 +4068,7 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4091,8 +4086,8 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4124,13 +4119,13 @@ msgstr "" "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" +msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4140,7 +4135,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4158,11 +4153,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4205,8 +4200,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4260,7 +4255,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4340,7 +4335,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4373,13 +4368,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4396,12 +4391,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4411,7 +4405,7 @@ msgstr "" "Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " "πυρήνες.\n" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" -"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα." +"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4441,11 +4435,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4469,7 +4463,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4549,11 +4543,11 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " @@ -4561,7 +4555,7 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4613,16 +4607,15 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend Ήχου :" +msgstr "Backend Βίντεο:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4695,7 +4688,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4719,7 +4711,7 @@ msgstr "" "αυτήν την επιλογή.\n" "(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο μεγαλύτερη ασφάλεια έχει η cache υφής, τόσο μικρότερη θα " "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " -"είναι πιο αργή!)" +"είναι πιο αργή!) " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" @@ -4729,7 +4721,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4775,11 +4767,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4787,20 +4779,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4881,7 +4873,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4922,13 +4914,13 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4981,8 +4973,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" +#, fuzzy #~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "&Προώθηση ανά καρέ" +#~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -4993,11 +4986,13 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" +#, fuzzy #~ msgid "AOSound" -#~ msgstr "AOSound" +#~ msgstr "&Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Adjust window size" -#~ msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" +#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" @@ -5020,23 +5015,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" +#, fuzzy #~ msgid "Config..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις..." +#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" +#, fuzzy #~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Συνδεδεμένο" +#~ msgstr "Σύνδεση" +#, fuzzy #~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgstr "Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Could not get info about plugin %s" -#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" +#, fuzzy #~ msgid "DSound" -#~ msgstr "DSound" +#~ msgstr "&Ήχος" +#, fuzzy #~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο" +#~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" @@ -5050,27 +5051,31 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Direct3D9" +#, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" -#~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" +#, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" +#, fuzzy #~ msgid "Enable JIT Dynarec" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" #~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" -#~ "Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" +#~ msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" #~ msgid "Error loading %s: can't read info" #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" @@ -5081,8 +5086,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " #~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." +#, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "Plugin Γραφικών" +#~ msgstr "Γραφικά" #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -5091,26 +5097,31 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#, fuzzy #~ msgid "Load Script..." -#~ msgstr "Φόρτωση Script..." +#~ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." +#, fuzzy #~ msgid "Lua Script Console" -#~ msgstr "Κονσόλα Lua Script" +#~ msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#, fuzzy #~ msgid "New &Lua Console" -#~ msgstr "Νέα Κονσόλα &Lua" +#~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" +#, fuzzy #~ msgid "OpenAL" -#~ msgstr "OpenAL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" +#, fuzzy #~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" @@ -5118,14 +5129,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" +#, fuzzy #~ msgid "Run" -#~ msgstr "Εκτέλεση" +#~ msgstr "Return" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Εκτέλεση script...\n" +#, fuzzy #~ msgid "Select the script to load" -#~ msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" +#~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" @@ -5136,8 +5149,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#, fuzzy #~ msgid "Specify an audio plugin" -#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Το αρχείο " @@ -5145,14 +5159,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." +#, fuzzy #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" -#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d" +#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" +#, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote " #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 1e95499482..9be0316a57 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -844,27 +844,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1189,24 +1189,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2120,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2206,13 +2206,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2558,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3216,23 +3216,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3248,7 +3248,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3374,7 +3378,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3386,11 +3390,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3398,7 +3402,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3428,11 +3432,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3508,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3789,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3798,11 +3802,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3828,8 +3832,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3930,8 +3934,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4084,11 +4088,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4097,11 +4101,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4136,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4162,7 +4166,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4240,11 +4244,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4308,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4432,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4444,19 +4448,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4537,7 +4541,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index ccef0aa463..0e0a33d3bf 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -258,16 +259,15 @@ msgstr "&Configuración Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "DESCONOCIDO" +msgstr "(DESCONOCIDO)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -527,6 +527,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -538,6 +545,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -577,7 +591,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -613,7 +627,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -647,22 +661,20 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "Núcleo" +msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Backend de Audio" +msgstr "Backend de Audio:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -670,7 +682,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -685,10 +697,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "Configuración Básica" +msgstr "Configuración de Backend" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -794,7 +805,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -872,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,14 +893,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -910,27 +921,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -938,7 +949,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1052,7 +1063,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1061,7 +1072,7 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "Copiar a Memory Card %c" msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No se pudo copiar %s a %s" @@ -1213,21 +1224,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1249,18 +1260,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Hack de proyección personalizado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Configuración del Hack de proyección personalizado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1274,38 +1283,36 @@ msgstr "Caché DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Emulador de CPU" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "Motor de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Intérprete (MUY lento)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "Recompilador DSP LLE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1355,7 +1362,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1395,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1593,8 +1600,8 @@ msgstr "Volcar Texturas" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" @@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1720,7 +1727,7 @@ msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1728,7 +1735,7 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1740,7 +1747,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1756,7 +1763,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1768,12 +1775,12 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1820,9 +1827,8 @@ msgstr "" "lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de proyección para:" +msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1869,8 +1875,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -1897,7 +1903,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1985,11 +1991,11 @@ msgstr "Extensión" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro Extra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Parámetro Extra sólo útil en ''Metroid: Other M''." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" @@ -2284,8 +2290,8 @@ msgstr "Límite de Frames:" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2298,7 +2304,7 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" @@ -2320,10 +2326,9 @@ msgstr "Archivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración de gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2349,11 +2354,11 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2376,13 +2381,13 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2433,7 +2438,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2465,18 +2470,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana\n" -"de renderizado, y que esté actualmente en foco." +"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana de renderizado, " +"y que esté actualmente en foco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2491,12 +2495,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2567,16 +2571,14 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " -"PAL:50),\n" -"también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que tenga " -"efecto." +"PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que " +"tenga efecto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2640,7 +2642,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2754,8 +2756,8 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2764,16 +2766,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2796,8 +2798,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2887,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2975,7 +2977,7 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -2985,6 +2987,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Manager de Memory Card ADVERTENCIA-Realiza backups antes de usar, debería " +"arreglarse pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3007,7 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3015,7 +3019,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3207,7 +3211,7 @@ msgstr "Nada" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3267,7 +3271,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3385,7 +3389,7 @@ msgstr "Párrafo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3396,7 +3400,7 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Directorios" @@ -3453,23 +3457,23 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3488,7 +3492,11 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" @@ -3497,9 +3505,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Predefinidos:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3618,7 +3625,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3632,11 +3639,11 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." @@ -3644,7 +3651,7 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal." msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3674,11 +3681,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Arranca DSP LLE en un proceso dedicado(no recomendado)" +msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3690,10 +3697,9 @@ msgstr "Guardar Estado (&V)" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Frecuencia del sonido" +msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3757,7 +3763,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3793,7 +3799,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3842,7 +3848,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3861,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" @@ -3891,9 +3897,8 @@ msgstr "" "AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Configuración IPL" +msgstr "Configuración..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3912,9 +3917,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar Ventada de Registro (&L)" +msgstr "Mostrar Registro (&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3988,12 +3992,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4001,8 +4004,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" "Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " -"pero también\n" -"significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4065,7 +4068,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4074,11 +4077,11 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4086,7 +4089,7 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4104,8 +4107,8 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4137,13 +4140,12 @@ msgstr "" "independiente del tamaño del Display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Especifica un plugin de video" +msgstr "Especifica un backend de video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4171,11 +4173,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4218,8 +4220,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4273,7 +4275,7 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4386,12 +4388,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4406,13 +4408,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4421,8 +4422,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esto divide los procesos de Video y CPU, para que se ejecuten en núcleos " "separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo,\n" -"pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4451,11 +4452,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4479,7 +4480,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4560,11 +4561,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" @@ -4572,7 +4573,7 @@ msgstr "Use FPS For Limiting" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4624,16 +4625,15 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend de Audio" +msgstr "Backend de Video:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4706,7 +4706,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4736,7 +4735,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4782,11 +4781,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4794,19 +4793,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4887,7 +4886,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4927,13 +4926,13 @@ msgstr "[ esperando ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Personalizado]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4973,11 +4972,11 @@ msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correción zFar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correción zNear:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 831008c4c4..43617e144c 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:23+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Paramètres de manette &GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "Paramètres d'&Affichage" +msgstr "Paramètres &Graphiques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" @@ -264,7 +264,6 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" @@ -298,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -367,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -663,20 +662,20 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Interface audio :" +msgstr "Moteur audio :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -767,7 +766,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -843,7 +842,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Changer disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -906,8 +905,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -927,27 +926,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "Configurer" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1078,7 +1077,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" @@ -1232,21 +1231,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1272,9 +1271,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Hack de projection personnalisé" +msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1292,24 +1290,24 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1317,11 +1315,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1411,8 +1409,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1494,9 +1492,9 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" -msgstr "Affichage" +msgstr "Vidéo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" @@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "Dolphin" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" +msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Factice" @@ -1610,8 +1608,8 @@ msgstr "Copier les textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1705,9 +1703,9 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" +msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 @@ -1720,7 +1718,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr "Activer l'assemblage de blocs" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1757,7 +1755,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1773,7 +1771,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1785,12 +1783,12 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1837,9 +1835,8 @@ msgstr "" "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de projection personnalisé" +msgstr "Active un hack de projection personnalisé" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1888,8 +1885,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -1916,7 +1913,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2307,8 +2304,8 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2321,7 +2318,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2343,10 +2340,9 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Configurer" +msgstr "Configurer..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2372,11 +2368,11 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2399,13 +2395,13 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2418,17 +2414,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" +msgstr "Graphismes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" -msgstr "Paramètres d'affichage" +msgstr "Paramètres graphiques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2456,7 +2452,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2490,19 +2486,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " -"rendu\n" -" et que celle-ci a le focus." +"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +"rendu et que celle-ci a le focus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2517,12 +2511,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2554,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2574,7 +2568,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2593,16 +2587,14 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " -"élevée que la pleine vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50),\n" -"vous devez aussi désactiver Audio Throttle dans le DSP pour que cela " -"fonctionne." +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"Audio Throttle dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2666,7 +2658,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2701,7 +2693,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2731,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2780,8 +2772,8 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2790,16 +2782,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2822,8 +2814,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2841,7 +2833,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2915,6 +2907,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2934,7 +2928,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3002,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3037,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3045,7 +3039,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3231,13 +3225,13 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgstr "Aucune" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3297,7 +3291,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3414,9 +3408,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres supplémentaires" +msgstr "Paramètres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3427,7 +3420,7 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -3484,23 +3477,23 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3519,7 +3512,11 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -3528,9 +3525,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Pré-réglages :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3650,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3664,11 +3660,11 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -3676,7 +3672,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3706,11 +3702,11 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." +msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3722,9 +3718,9 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Echantillonnage" +msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3788,7 +3784,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3824,7 +3820,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -3874,7 +3870,7 @@ msgstr "Police sélectionnée" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3882,7 +3878,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" @@ -3923,9 +3919,8 @@ msgstr "" "codes AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Paramètres IPL" +msgstr "Configurer..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3944,7 +3939,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" @@ -4020,12 +4014,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4033,8 +4026,8 @@ msgid "" msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" "Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " -"mais cela peut aussi faire que\n" -"Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4089,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4097,20 +4090,20 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Sauter le BIOS GC" +msgstr "Passer outre le BIOS GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4118,7 +4111,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4136,8 +4129,8 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4162,20 +4155,19 @@ msgstr "" "Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de " "la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de " "fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" -"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondu à un entier multiple de la " +"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la " "résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus " "lent.\n" "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" +msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "Spécifie l'émulation audio de bas niveau (LLE) ou de haut niveau (HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4185,7 +4177,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4203,11 +4195,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4250,8 +4242,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4305,7 +4297,7 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4385,7 +4377,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Thème" @@ -4417,11 +4409,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4437,12 +4429,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4452,8 +4443,8 @@ msgstr "" "Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " "puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" "Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " -"qui plus d'un coeur,\n" -"mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4483,11 +4474,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4511,7 +4502,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4592,11 +4583,11 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" @@ -4604,7 +4595,7 @@ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4656,16 +4647,15 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Interface audio :" +msgstr "Moteur graphique :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4738,7 +4728,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4771,7 +4760,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4817,11 +4806,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4829,19 +4818,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4922,7 +4911,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4962,13 +4951,13 @@ msgstr "[ attente ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Personnalisé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 9d1f82d2df..28b98f4545 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -845,27 +845,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Core" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" @@ -1132,20 +1132,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1190,24 +1190,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2122,8 +2122,8 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2208,13 +2208,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2550,8 +2550,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2560,16 +2560,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2588,8 +2588,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3218,23 +3218,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3250,7 +3250,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3376,7 +3380,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3388,11 +3392,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3400,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3430,11 +3434,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3510,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3586,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3594,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3603,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" @@ -3725,11 +3729,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3784,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3801,11 +3805,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3831,8 +3835,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3868,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3886,11 +3890,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3933,8 +3937,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4061,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4087,11 +4091,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4100,11 +4104,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4139,11 +4143,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4165,7 +4169,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4243,11 +4247,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4255,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4435,11 +4439,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4447,19 +4451,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4582,7 +4586,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 286c41ee56..3fbb4d1306 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:43+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -114,9 +115,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importálás%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" +msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -263,9 +264,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "ISMERETLEN" +msgstr "(ISMERETLEN)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" -msgstr "Autom." +msgstr "Automatikus" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -919,27 +919,27 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%c. memóriakártyára másolás" msgid "Core" msgstr "Mag" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható ide: %s" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Egyedi megjelenítési hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1281,24 +1280,24 @@ msgstr "DList gyorsítótár" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1306,11 +1305,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1400,8 +1399,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" @@ -1598,8 +1597,8 @@ msgstr "Textúrák letárolása" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" @@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Blokk csatlakozás használata" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1773,12 +1772,12 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1825,9 +1824,8 @@ msgstr "" "kompatibilis, KI = gyors)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Egyedi megjelenítési hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1876,8 +1874,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2286,7 +2284,7 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2294,8 +2292,8 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2308,7 +2306,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2330,10 +2328,9 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Beállítások" +msgstr "GFX beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2359,11 +2356,11 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2386,13 +2383,13 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2414,7 +2411,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2442,7 +2439,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2475,18 +2472,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van\n" -" és a megjelenítési ablak központosul." +"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " +"megjelenítési ablak központosul." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2501,12 +2497,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2550,7 +2546,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2577,16 +2573,14 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " -"PAL:50),\n" -"a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang szabályozást is a DSP " -"beállításoknál. " +"PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " +"szabályozást is a DSP beállításoknál. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2650,7 +2644,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2684,7 +2678,7 @@ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2714,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2763,8 +2757,8 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2773,16 +2767,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2805,8 +2799,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2897,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2917,7 +2911,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2985,7 +2979,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3019,7 +3013,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3027,7 +3021,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3219,7 +3213,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3279,7 +3273,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3395,9 +3389,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Extra paraméter" +msgstr "Paraméterek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3408,7 +3401,7 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -3465,23 +3458,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3500,7 +3493,11 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" @@ -3509,9 +3506,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Gombkiosztás:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3632,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3646,11 +3642,11 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." @@ -3658,7 +3654,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban." msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3688,11 +3684,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3704,7 +3700,7 @@ msgstr "Ál&lás mentése" msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -3768,7 +3764,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3804,7 +3800,7 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3852,7 +3848,7 @@ msgstr "Kiválasztott betűtípus" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3860,7 +3856,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3870,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" @@ -3899,9 +3895,8 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL beállítások" +msgstr "Beállítások..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3920,9 +3915,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "Naplóablak &mutatása" +msgstr "Napló &mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3996,12 +3990,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4010,13 +4003,11 @@ msgstr "" "Figyelmeztető üzenet jelenik meg egy potenciálisan komoly hiba " "bekövetkezésekor.\n" "Kikapcsolásával megszűntethetők a kellemetlen és nem végzetes üzenetek, de " -"ezáltal a\n" -"Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." +"ezáltal a Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" +msgstr "Az első blokk megjelenítése" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -4066,7 +4057,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4074,7 +4065,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -4083,11 +4074,11 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4113,8 +4104,8 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4145,13 +4136,13 @@ msgstr "" "függetlenül a kijelző méretétől." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Válassz grafikai plugint" +msgstr "Válassz videó feldolgozót" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4161,7 +4152,7 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4179,11 +4170,11 @@ msgstr "&NetPlay indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4226,8 +4217,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4281,7 +4272,7 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4360,7 +4351,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4392,11 +4383,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4411,12 +4402,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4425,7 +4415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ez megosztja a videó és processzor folyamatágakat, így azok külön magon " "futhatnak.\n" -"Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken,\n" +"Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -4455,11 +4445,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4483,7 +4473,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4565,11 +4555,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -4577,7 +4567,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4629,16 +4619,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Hang feldolgozó:" +msgstr "Videó feldolgozó:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4709,7 +4698,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4741,7 +4729,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4787,11 +4775,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4799,20 +4787,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4893,7 +4881,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4934,13 +4922,13 @@ msgstr "[ várakozás ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Egyedi]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index f13ee2b1e7..3e97b777e9 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -953,27 +953,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Configura..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Copia nella Memcard %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" @@ -1258,21 +1258,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1319,26 +1319,26 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1442,8 +1442,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" @@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Attiva Unione Blocchi" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "Attiva MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2343,8 +2343,8 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2439,13 +2439,13 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2833,16 +2833,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2865,8 +2865,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Nessuno/a" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -3532,27 +3532,27 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3572,7 +3572,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3708,7 +3712,7 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3722,11 +3726,11 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." @@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3766,11 +3770,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3782,7 +3786,7 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3848,7 +3852,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3884,7 +3888,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3942,7 +3946,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" @@ -4080,11 +4084,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4151,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4159,7 +4163,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4168,12 +4172,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4182,7 +4186,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4201,8 +4205,8 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4270,11 +4274,11 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4318,8 +4322,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4375,7 +4379,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4455,7 +4459,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4487,13 +4491,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4511,11 +4515,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4558,11 +4562,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4586,7 +4590,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4671,11 +4675,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4684,7 +4688,7 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4736,7 +4740,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" @@ -4745,7 +4749,7 @@ msgstr "Interfaccia Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4854,7 +4858,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4901,11 +4905,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -4913,20 +4917,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5054,7 +5058,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index a0b3a0a05a..9279d1cbd7 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "なし" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -878,27 +878,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Dolphin本体の設定を行います" msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "メモリーカード%cにコピー" msgid "Core" msgstr "コア" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" @@ -1171,21 +1171,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1232,26 +1232,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Enable Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" @@ -2185,8 +2185,8 @@ msgstr "FPS制限:" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2274,13 +2274,13 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "なし" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" @@ -3317,26 +3317,26 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3353,7 +3353,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ブラジル語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -3480,7 +3485,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3492,11 +3497,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" @@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3534,11 +3539,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3550,7 +3555,7 @@ msgstr "クイックセーブ(&V)" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -3615,7 +3620,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3651,7 +3656,7 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3693,7 +3698,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3701,7 +3706,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3710,7 +3715,7 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" @@ -3833,11 +3838,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3902,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3910,7 +3915,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3919,12 +3924,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3933,7 +3938,7 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -3951,8 +3956,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4006,11 +4011,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4053,8 +4058,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4217,13 +4222,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4239,11 +4244,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4282,11 +4287,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4308,7 +4313,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4386,11 +4391,11 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4399,7 +4404,7 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4447,7 +4452,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4455,7 +4460,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4590,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4602,19 +4607,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4737,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index bbc6efe11c..07ea5978d5 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:45+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" "%s가 잘못된 해쉬를 지녔습니다.\n" -"문제를 고치기위해 지금 중지하시겠습니까?\n" +"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아듣기 힘들겁니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 @@ -114,9 +115,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI 가져오기%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" +msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" -msgstr "사운드 설정(&D)" +msgstr "오디오 설정(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." @@ -256,16 +257,15 @@ msgstr "위모트 설정(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+z원거리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+z근거리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "알려지지 않음" +msgstr "(알려지지 않음)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -520,6 +520,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"상세화 값을 z원거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -531,6 +538,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"상세화 값을 z근거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -540,7 +554,7 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -548,7 +562,7 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -569,7 +583,7 @@ msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -629,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -638,22 +652,20 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "오디오 백엔드" +msgstr "오디오 처리기:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -661,7 +673,7 @@ msgstr "자동" msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -675,10 +687,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "기본 설정" +msgstr "처리기 설정" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "베이스" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" +msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" @@ -742,7 +753,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -784,7 +795,7 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -816,7 +827,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -871,14 +882,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -898,27 +909,27 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -926,7 +937,7 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "환경설정..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1048,7 +1059,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr "메모리카드 %c 에 복사" msgid "Core" msgstr "코어" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" @@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" +msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format @@ -1198,22 +1209,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1236,18 +1247,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1259,40 +1268,38 @@ msgstr "데이터리스트 캐쉬" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" -msgstr "사운드" +msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "인터프리터 (매우 느림)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE 리컴파일러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1382,8 +1389,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1463,7 +1470,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "더미" @@ -1579,8 +1586,8 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1705,15 +1712,15 @@ msgstr "블록 합치기 활성" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "'EFB에 복사' 활성" +msgstr "EFB에 복사 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" @@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1741,7 +1748,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1753,12 +1760,12 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1803,9 +1810,8 @@ msgstr "" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "프로젝션 핵:" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1850,8 +1856,8 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" @@ -1878,7 +1884,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1965,11 +1971,11 @@ msgstr "확장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "추가 매개변수" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2159,8 +2165,8 @@ msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" -"파일이 열려질 수 없었다\n" -"혹은 유효한 확장자를 가지지 않습니다" +"파일을 열 수 없었습니다\n" +"혹은 적합한 확장자가 아닙니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format @@ -2169,7 +2175,7 @@ msgid "" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" "파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" -"유효한 확장자들은 (.raw/.gcp)" +"적합한 확장자들은 (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" @@ -2254,7 +2260,7 @@ msgstr "부분" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2262,8 +2268,8 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" @@ -2298,10 +2304,9 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr " 환경 " +msgstr "그래픽 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2327,11 +2332,11 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2354,13 +2359,13 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2443,18 +2448,17 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"윈도우 랜더링 위에 있을 때 커서를 숨깁니다.\n" -"그리고 렌더링 윈도우는 초점을 가진다." +"커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 가집" +"니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2469,12 +2473,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2506,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2526,7 +2530,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2542,16 +2546,16 @@ msgstr "아이콘" msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" +"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" +"름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"프레임한계를 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면,\n" -"당신은 또한 그것이 효과를 내기위해서 DSP에서 오디오 병목을 꺼야한다." +"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " +"오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2615,7 +2619,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2680,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2729,8 +2733,8 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2739,16 +2743,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2770,8 +2774,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2789,7 +2793,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2860,7 +2864,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -2958,6 +2962,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" +"될 수 있습니다." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -2980,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -2988,7 +2994,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3180,7 +3186,7 @@ msgstr "없음" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3240,7 +3246,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3354,7 +3360,7 @@ msgstr "단락" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "매개변수들" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3365,7 +3371,7 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -3422,23 +3428,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3456,7 +3462,11 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투칼어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" @@ -3465,9 +3475,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<키를 누르세요>" +msgstr "사전설정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3585,7 +3594,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3599,11 +3608,11 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" @@ -3611,7 +3620,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -3641,11 +3650,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -3657,10 +3666,9 @@ msgstr "상태 저장(&v) " msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "샘플율" +msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3722,7 +3730,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3758,7 +3766,7 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -3805,7 +3813,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3822,7 +3830,7 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" @@ -3850,9 +3858,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL 설정" +msgstr "설정..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3871,9 +3878,8 @@ msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" -msgstr "로그윈도우 보기(&L)" +msgstr "로그 보기(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" @@ -3947,26 +3953,23 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"잠재적 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여주기.\n" -"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할지도 모른다, 하지만 그것은 " -"또한 돌핀이\n" -"갑자기 아무 설명 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할 수도 있다." +"잠재적으로 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여준다.\n" +"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할 수도 있다, 하지만 그것은 " +"돌핀이 갑자기 전혀 설명 없이 깨진다는 것을 의미할 수도 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "저장 블럭들 보기" +msgstr "첫번째 블럭 보기" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -4016,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" @@ -4033,11 +4036,11 @@ msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4045,14 +4048,14 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." +msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format @@ -4063,8 +4066,8 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4093,13 +4096,12 @@ msgstr "" "로 고정된다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "비디오 플러그인 명시" +msgstr "비디오 처리기 명시" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4109,7 +4111,7 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4127,11 +4129,11 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4174,8 +4176,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4340,11 +4342,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4357,12 +4359,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4370,9 +4371,9 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "이것은 비디오와 CPU 쓰레드들을 분리한다, 그래서 그들은 분리된 코어들 상에서 " -"작동할 수 있다.\n" -"하나보다 많은 코어를 가진 PC들 상에서 주요 스피드 향상들을 일으킨다.\n" -"하지만 갑작스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." +"구동될 수 있다.\n" +"두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" +"스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4401,11 +4402,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4429,7 +4430,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4510,11 +4511,11 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" @@ -4522,7 +4523,7 @@ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4568,22 +4569,21 @@ msgstr "다양한 통계" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" -msgstr "Verbosity" +msgstr "상세설명" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "오디오 백엔드" +msgstr "비디오 처리기 :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4654,7 +4654,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "훼미" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4666,14 +4665,14 @@ msgid "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"'램에 EFB'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코딩" -"할 필요가 있다, 이것은 매우 시간-소비의 일이다.\n" -"이 옵션이 켜진상태면, 변경되지 않었을 때 텍스쳐 디코딩을 스킵할 것이다.\n" -"이것은 훌륭한 속도향상 결과가된다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" -"이 옵션이 켜졌을 때 어느 문제들이 생기면 당신은 텍스쳐 캐쉬의 안전성을 증가하" -"기를 시도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" -"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" -"로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" +"'EFB를 램에'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코" +"딩할 필요가 있다, 이것은 매우 시간이 소비되는 작업이다.\n" +"이 옵션이 활성화되면, 텍스쳐가 변경되지 않었을 때 디코딩을 스킵할 것이다.\n" +"이것은 훌륭한 속도향상을 가져온다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" +"이 옵션을 켠 채로 어느 문제들이 생긴다면 텍스쳐 캐쉬의 안전성 증가시키기를 시" +"도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" +"(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" +"\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 msgid "Widescreen Hack" @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4729,11 +4728,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4741,19 +4740,19 @@ msgstr "위모트 설정" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." -msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." +msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4828,13 +4827,13 @@ msgstr "이름을 넣어야 합니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." +msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." +msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4873,13 +4872,13 @@ msgstr "[ 대기 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[사용자 지정]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -4917,11 +4916,11 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "z원거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "z근거리 정정:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5029,9 +5028,8 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." -#, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "그래픽" +#~ msgstr "그래픽 플러그인" #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -5108,3 +5106,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "누군가 이 툴팁을 채워주세요. 무엇을 말해야할지 모르겠네요 :D" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 617dca5fcd..522a76557b 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -887,27 +887,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Konfigurer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Kopier til Minnekort %c" msgid "Core" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1176,21 +1176,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1237,26 +1237,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1553,8 +1553,8 @@ msgstr "Dump teksturer" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Aktiver Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2310,13 +2310,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2665,8 +2665,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2675,16 +2675,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Diverse" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3349,27 +3349,27 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3386,7 +3386,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3519,7 +3523,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3533,11 +3537,11 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." @@ -3545,7 +3549,7 @@ msgstr "Render til hovedvindu." msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3576,11 +3580,11 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" @@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3693,7 +3697,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" @@ -3882,11 +3886,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3952,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3960,7 +3964,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -3969,12 +3973,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3983,7 +3987,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4001,8 +4005,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4049,7 +4053,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4067,11 +4071,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4115,8 +4119,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4172,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4275,11 +4279,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4293,12 +4297,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4338,11 +4342,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4364,7 +4368,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4444,11 +4448,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4509,7 +4513,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4518,7 +4522,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4613,7 +4617,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4660,11 +4664,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4672,19 +4676,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4807,7 +4811,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index b97f3a8da0..79063c5b1f 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -891,27 +891,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Configureer..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" msgid "Core" msgstr "Core" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1241,26 +1241,26 @@ msgstr "Dlijst Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "Dump texturen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Activeer Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1728,12 +1728,12 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1831,8 +1831,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2314,13 +2314,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2677,16 +2677,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Misc" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Pad" @@ -3353,26 +3353,26 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3389,7 +3389,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3521,7 +3525,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3535,11 +3539,11 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" @@ -3547,7 +3551,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3578,11 +3582,11 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3594,7 +3598,7 @@ msgstr "Sa&ve Staat" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" @@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3750,7 +3754,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3761,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" @@ -3884,11 +3888,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3954,7 +3958,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3962,7 +3966,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3971,12 +3975,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3985,7 +3989,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4003,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4052,7 +4056,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4070,11 +4074,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4118,8 +4122,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4278,11 +4282,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4297,11 +4301,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4341,11 +4345,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4367,7 +4371,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4447,11 +4451,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4460,7 +4464,7 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4512,7 +4516,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4616,7 +4620,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4663,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4675,21 +4679,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4770,7 +4774,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4812,7 +4816,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index f13092e552..206cebc83b 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -904,27 +904,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Konfiguruj..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Kopiuj do Memcard %c" msgid "Core" msgstr "Rdzeń" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" @@ -1206,22 +1206,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1269,26 +1269,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Wątek dla DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1296,11 +1296,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" @@ -1588,8 +1588,8 @@ msgstr "Zrzut tekstur" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Włącz łączenie bloków" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" @@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "Limit ramek" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2747,16 +2747,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Żadne" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -3433,26 +3433,26 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3472,7 +3472,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3616,11 +3620,11 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" @@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3658,11 +3662,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3674,7 +3678,7 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" @@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" @@ -3964,11 +3968,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4030,7 +4034,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4038,7 +4042,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4047,12 +4051,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4061,7 +4065,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4079,8 +4083,8 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4143,11 +4147,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4190,8 +4194,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4245,7 +4249,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4323,7 +4327,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4355,11 +4359,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4376,11 +4380,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4419,11 +4423,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4447,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4527,11 +4531,11 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4592,7 +4596,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4703,7 +4707,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4749,11 +4753,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4761,19 +4765,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4854,7 +4858,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4900,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pt.po b/Languages/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..44cebb636b --- /dev/null +++ b/Languages/pt.po @@ -0,0 +1,5010 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Portuguese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Zilaan , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-10 01:19-0000\n" +"Last-Translator: Zilaan \n" +"Language-Team: Zilaan \n" +"Language: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(demasiados para mostrar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Jogo: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" Inexistente.\n" +" Criar um novo cartão de memória de 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopiar%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s já existe, substituir?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s falha ao abrir" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s tem um hash incorrecto.\n" +"Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" +"Se seleccionar \"Não\", o áudio terá falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s nome de ficheiro demasiado longo, o máximo de caracteres é 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sApagar%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos livres; %d Entradas de directórios livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& E" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pontos de partida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Procurar ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestor de &Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Eliminar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avançar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Definições de comando &Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Definições &Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "&Load State" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +msgid "&Play" +msgstr "&Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Actualiza&r lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Sound" +msgstr "&Som" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +msgid "&Tools" +msgstr "Ferramen&tas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Definições &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zLonge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zPerto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(DESCONHECIDO)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "(off)" +msgstr "(desligado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo bluetooth suportado foi encontrado!\n" +"(Apenas o Microsoft bluetooth stack é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"NetPlay só irá funcionar correctamente se utilizar as definições seguintes:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Aceleração Áudio [OFF]\n" +" - DSP-HLE com \"Null Audio\" ou DSP-LLE\n" +" - Defina manualmente o número exacto de comandos que serão usados [Comando " +"Padrão]\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e definições do " +"Dolphin.\n" +"Desactive todos os cartões de memória ou atribua-os aos jogadores todos " +"antes de começar.\n" +"suporte Wiimote ainda não foi implementado.\n" +"\n" +"Tem que fazer forward TCP para ser host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Códigos AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Sobre o Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache de textura precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulação VBeam precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro de Desencriptação do Código Action Replay:\n" +"Verificação de paridade falhou\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Fill and " +"Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Ram Write " +"And Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Códgo mestre e escrita para CCXXXXXX não implementado " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Erro Action Replay: linha de código AR inválida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tipo de código normal inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:147 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Adicionar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Adicionar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Adicionar novo painel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Localização :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico a um parâmetro zFar.\n" +"Duas formas de expressar os valores dos pontos flutuantes.\n" +"Example: introduzindo ''200'' ou ''0.0002'' directamente,produz efeitos " +"iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a LogWindow/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico para o parâmetro zNear.\n" +"Duas formas de expresar os valores de pontos flutuantes.\n" +"Exemplo: introduzindo ''200'' or ''0.0002'' directamente, produz efeitos " +"iguais,o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a janela de relatórios/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:333 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de 'buffer').\n" +"Isto é necessário para certas funcionalidades de jogo (por ex.: star pointer " +"em Super Mario Galaxy) assim como certos efeitos visuais (por ex.: Monster " +"Hunter Tri),\n" +"mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " +"desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtro Anisotropico" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Serrilhamento" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" +"Serão eliminados permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " +"permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporção de tela:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Áudio Backend :" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução do " +"jogo ajustada pela escala EFB.\n" +"É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Trás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Definições 'Backend'" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Introdução de segundo plano" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Retroceder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalhes de 'Banner'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Definições Básicas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Baixos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Azul esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Azul Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +msgid "Bottom" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controlos agregados: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Inactivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Procurar por pasta de destino" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motor de emulador de CPU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcula a luminosidade de gráficos 3d com base em pixéis em vez de " +"vértices.\n" +"Este é o método mais preciso mas reduz o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossível abrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" +"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1834 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1848 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fatal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Mudar de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" +"Reinicio necessário. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Código de 'Cheat'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procura de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gestor de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Escolha uma ISO padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Escolha um cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " +"construidos através de pastas)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Escolha a pasta para extrair os ficheiros" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Stick circular" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Limpeza falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " +"que parar o jogo manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:453 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigure..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Info de Código" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Código:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "A comprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configuração de Controlos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configuração de Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar Ao Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Conectar Teclado USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Conectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Conectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Conectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Conectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Conectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 +msgid "Connecting..." +msgstr "A conectar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Converter para GCI" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Cópia Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar para o cartão de memória %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não foi possível criar %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:63 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Não foi possível ler \"%s\". Não há um disco no leitor, ou não é um backup " +"de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " +"serão lidos na maioria dos leitores de DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Não foi possível guardar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " +"execução!\n" +"(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no ficheiro do cartão de memória %s.\n" +"\n" +"Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " +"está com protecção contra escrita?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o core.\n" +"Verifique a sua configuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Contador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "País" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Criar um código AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Criar nova perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Criado por KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Criado por VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Criador:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Desvanecimento cruzado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "'Hack' de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache DList " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motor de Emulador DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSPLLE em thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilador de DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 +msgid "DSP settings" +msgstr "Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Raiz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Dimensão de Dados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona morta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "A descomprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO Padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo de letra Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Apagar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Apagar o seguinte ficheiro '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detectada tentativa de leitura excessiva de dados do DVD, mais do que pode " +"caber dentro do 'buffer' externo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Device Settings" +msgstr "Definições de Dispositivo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Marcação" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:164 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:145 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"'Checksum' de pasta falhou\n" +" e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Desactivar Nevoeiro" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Desactivar Luminosidade" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Desactivar Texturas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " +"que necessitam da emulação de nevoeiro." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " +"luminosidade em jogos que a utilizam" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Desactivar texturas. \n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Desactiva uma definição de alpha pass.\n" +"Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Erro de leitura de disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +msgid "Display" +msgstr "Ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Alpha Pass de Distancia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Deseja parar a emulação actual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Site" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configurações Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuração de GCPad " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin em &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin não conseguiu encontrar nenhum GC/Wii ISOs. Duplo clique aqui para " +"encontrar ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" +"Manter o Dolphin portátil?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " +"clique aqui para mostrar todos os jogos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "'Download' de Códigos (Base de dados WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Tambores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "'Dummy'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Depositar Alvo EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Depositar 'Frames'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Depositar Texturas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +msgid "E&xit" +msgstr "S&air" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Regiões de Cópia" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Cópia Escalada" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERRO: Esta versão do Dolphin requer um controlador TAP-Win32 com pelo menos " +"a versão %d.%d -- Se actualizou recentemente a sua versão Dolphin, terá de " +"reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " +"controlador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editar Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Editar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emulador já em execução" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular mudanças de formato" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emular cópias de 'frame buffer' directamente para as texturas.\n" +"Isto não é tão perciso, mas é suficientemente bom para a forma como os jogos " +"utilizam as cópias de 'frame buffer'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote Emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estado da Emulação:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Definições de Visualização do Emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activar Execução de relatórios AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activar Aceleração de Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activar BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activar Fusão de blocos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activar acesso ao CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activar 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activar cópia para EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activar Música DTK" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activar Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Permitir EFB para Textura" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:418 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activar Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activar 'Idle Skipping'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activar MMU" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activar Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activar WideScreen" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activar Wireframe" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activar cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " +"OFF = Compatível)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activar Páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Desactive para qualquer outro jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Permite a Localização de Bloco Traduzida (LBT); uma função da Unidade de " +"Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápida)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Permite o filtro anisotrópico.\n" +"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Permite a emulação de cópias de 'Frame Buffer' embutidas, se o jogo as " +"usar.\n" +"Os jogos frequentemente necessitam disto para pós processamento entre outras " +"coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " +"grande aumento de desempenho." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Permite a reinterpretação de dados inseridos no EFB quando o formato do " +"pixel muda.\n" +"Alguns jogos dependem desta função para certos efeitos, portanto permita se " +"estiver com falhas.\n" +"Dependendo de como o jogo usa esta função, as diferenças de velocidade " +"provocadas por esta opção abrangem desde o nada ao crítico." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 +msgid "Enhancements" +msgstr "Melhorias" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrada %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrada 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " +"do sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erro: Tentativa de acesso ao tipo de letra %s mas não estão carregadas. Os " +"jogos poderão não mostrar os tipos de letra correctamente, ou 'crasharem'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Manipulador de excepções - acesso inferior ao espaço da memória. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sair do Dolphin com emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "A Exportação Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar todos os jogos guardados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportar guardar como..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Parâmetro extra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrair Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrair DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrair Pasta..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrair Ficheiro..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrair Partição..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "A extrair %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "A Extrair Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "A Extrair..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANÇA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Tamanho FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "A Conexão Falhou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "A Escuta Falhou!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Falha ao descarregar códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Falha ao extrair para %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Falha ao carregar hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Falha ao ler banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a cópia de segurança da tabela de blocos " +"atribuídos\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a pasta correctamente\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Falha ao ler dados de jogo guardado\n" +"(0xA000-)\n" +"O cartão de memória poderá estar truncado" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Falha ao escrever bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Variantes mais rápidas focam menos pixéis, portanto com mais potenciais " +"erros.\n" +"Variantes mais lentas focam menos pixéis sendo mais seguras." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "O ficheiro não continha códigos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Ficheiro convertido para .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"O ficheiro não pôde ser aberto\n" +"ou não tem uma extensão válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n" +"as extensões válidas são (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Ficheiro não comprimido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primeiro Bloco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Corrigir 'Checksums'" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forçar 16:9" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forçar 4:3" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forçar Filtro" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" +"Poderá causar falhas gráficas" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Força o filtro bilinear mesmo que o jogo o tenha desactivado " +"explicitamente.\n" +"Melhora a qualidade das texturas (principalmente quando altas resoluções " +"internas são usadas) mas provoca falhas em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Frente" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +msgid "Fractional" +msgstr "Fraccional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "S&altar 'Frames'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limite de 'Frames':" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Free Look" +msgstr "Vista Livre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Trastes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +msgid "FullScr" +msgstr "Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emular completamente os 'frames' de cópia de 'buffer' embutidos.\n" +"Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " +"disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +msgid "GCPad" +msgstr "ComandoGC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID do Jogo:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "O jogo já está a correr!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "O jogo não está a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Jogo não encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Definições específicas por jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Configuração de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Definições de comando Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Códigos Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Definições Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maior Que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verde Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Verde Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1228 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Olá,\n" +"\n" +"O Dolphin requer que o seu CPU tenha suporte para extensões SSE2.\n" +"Infelizmente o seu CPU não as suporta, portanto o Dolphin não vai correr.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Esconder o cursor do rato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando esta " +"está focada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Hibrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um 'ticket' desconhecido: %08x/" +"%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH:O jogo tentou recarregar ios ou um título que não está " +"disponivel no seu 'nand dump'\n" +"TitleID %016llx.\n" +" O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Definições IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 +msgid "IR" +msgstr "IV" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalhes ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Pastas ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " +"Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se definir o limite de 'frames', superior à velocidade completa do jogo " +"(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar a Aceleração de Áudio em DSP " +"para torna-lo eficaz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importar Jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão gsc\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "O ficheiro importado tem um tamanho inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão sav\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Em Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Em-Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Fonte de Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insira Cartão SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Introduza o nome aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalar o Menu Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalar para o Menu Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Definições de interface" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO- descompressão falhou (%d) (%ld, %ld) \n" +"Tente verificar o estado novemente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" +"Tente carregar o estado novamente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpretador (Muito lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valor inválido!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Tipo de evento inválido %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Encontrado opening.bnr inválido em gcm:\n" +"%s\n" +" Poderá ter que refazer o dump deste jogo." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estado Inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilador experimental JITIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "COREIA" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Segue as texturas com base na observação dos pixéis na textura.\n" +"Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " +"funcionar correctamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Botão L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Último estado Substituído" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Último Estado Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick Esquerdo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"botão direito para detectar dispositivo de introdução.\n" +"botão do meio para limpar.\n" +"botão direito para mais opções." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"clique esquerdo/Direiro para mais opções.\n" +"Botão do meio para limpar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Inferior que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carregar Mipmaps nativos " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Load State..." +msgstr "Carregar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carrega mipmaps nativos em vez de os gerar.\n" +"Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " +"o desempenho (poderá ser variavel)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Relatório" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Escrita de relatório" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Botão M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 não combina\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 'Hack' de velocidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Stick Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID do autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "O cartão de memória já abriu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"O cartão de memória falhou ao abrir\n" +" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " +"utilizar, deve estar corrigido mas tambem pode danificar!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Nome de ficheiro em 'slot' de cartão de memória %c é incorrecto\n" +"Região não especificada\n" +"\n" +"Slot %c caminho foi alterado para\n" +"%s\n" +"Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:445 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Configurações diversas" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 +msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifcador" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Monospaced font" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insira" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Página abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Página acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "FicheirosGCI nativos(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nova procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Próxima Procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Alcunha :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Sem País (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nenhuma ISO ou WAD encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nenhum ficheiro 'banner' foi encontrado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Sem colocação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Bokmaal Norueguês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Não igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 +msgid "Not Set" +msgstr "Não definido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notas:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Noticia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Número De Códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Aceleração Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Abrir &Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir ficheiro..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Abre o depurador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Abre o gerador de relatórios" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"A ordem dos ficheiros na pasta não combina com a ordem dos blocos\n" +"Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" +"e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"O outro cliente desligou enquanto o jogo corria!! Netplay está desactivado. " +"Manualmente parou o jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "T&ocar Gravação..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Página Abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Página Acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Emparelhar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partição %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfeito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de Pixel" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Iluminação de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 +msgid "Play" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Começar/Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jogável" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Por favor confirme..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Mais-Menos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Polish" +msgstr "Poláco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Não foi possível guardar definição portátil\n" +" Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " +"em que o Dolphin não está localizado?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português (Brasileiro)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:423 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader de pós-processamento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Predefinições:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Estatísticas de Projecção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Limpar 'Cache'" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Botão R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analógico" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Vermelho Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Vermelho Direita" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduz a quantidade de serrilhamento causado pela rasterização de gráficos " +"3D.\n" +"Isto faz com que a imagem renderizada seja menos pixelizada mas também " +"diminui bastante o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Actualizar lista de Roms" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderizar para a Janela Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderizar para a janela principal" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick Direito" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Taxa de Amostragem:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Guardar GCI como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "Save State..." +msgstr "Guardar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Guardar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "À procura de ISO's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Em Analise..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de Pesquisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Procurar em Sub-Pastas" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Escolha um adaptador de hardware a usar.\n" +"Em caso de duvida, use o primeiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " +"de um disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 +msgid "Select the save file" +msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Seleccione o estado para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Seleccione o estado para gravar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n" +"Auto: Usar a proporção nativa (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n" +"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n" +"Ajustar à janela: Estica a imagem para o tamanho da janela." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Tipo de letra seleccionado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posição da Barra de Sensor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - Este é o 'port' em que dispositivos tais como adaptadores de " +"rede utilizam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir a consola como NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir como ISO &padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Definir localização de instalação para:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Definições..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 +msgid "Shake" +msgstr "Abanar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Abreviatura:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar &Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar ®isto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar &Barra de estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar Drives" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar França" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar Japão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Coreia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar Pal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regiões" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar Erros de Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostrar uma caixa de mensagem quando um erro potencialmente sério ocorra.\n" +"Desavtivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " +"poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin 'crashe de repente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar primeiro bloco" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar estatísticas de projecção. \n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostrar blocos de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostrar guardar comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostrar ícone de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" +"Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostrar desconhecido" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra várias estatísticas.\n" +"Apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote na horizontal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Dimensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Saltar Bios de Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Definições de Som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:65 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Backend de Som %s não é válido" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especifica a resolução usada na renderização. Altas resoluções vão melhorar " +"a qualidade visual em detrimento do desempenho e poderão causar defeitos em " +"alguns jogos. \n" +"Fraccional: Utiliza directamente a resolução do seu ecrã em vêz da resolução " +"nativa. A qualidade aumenta ou diminui com a resolução ou tamanho da janela, " +"assim como o impacto no desempenho. \n" +"Integral: É como a Fraccional, mas arredonda atravez de um multiplicador com " +"base na resolução nativa. Poderá ser visualmente mais precisa mas geralmente " +"é mais lenta. \n" +"As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " +"independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifique um plugin de vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Stick quadrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Comando padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Começar &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Começar Re&cording" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:164 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Ajustar à janela" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 +msgid "Swing" +msgstr "Balanço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma do sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab divisão" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Tirar Screenshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato da textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "O WAD foi instalado correctamente" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "O caminho é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "A pasta escolhida já está na lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro %s já existe.\n" +"Deseja substituir?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " +"escrito." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "O nome não pode estar vazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. Retorno ao padrão de " +"sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "O servidor está cheio!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "O valor é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Selecção de tema correu mal" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND dump está " +"provavelmente incompleto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Estas definições substituem as definições raiz do Dolphin .\n" +"Indeterminado significa que o jogo usa as definições do Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " +"Action Replay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da Aceleração de " +"som.\n" +"Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" +"Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" +"\n" +"Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " +"instantaneamente a supressão de som." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Isto divide os 'threads' de Vídeo e CPU, para que possam ser utilizados em " +"núcleos (cores) separados.\n" +"Provoca aumentos significativos de velocidade em PC's com mais de um núcleo, " +"mas também poderá causar crashes ou falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Limite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alterar tudo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Gatilhos" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" +" id's bt de wiimote não estão disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Rotação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Mensagem desconhecida com a id:%d recebida pelo jogador:%d Excluindo o " +"jogador!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Apontador desconhecido %#08x\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote na vertical" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usar FPS como limitador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usar Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usar XFB" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utiliza o 'buffer' de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " +"escala para a resolução nativa.\n" +"Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " +"EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Utility" +msgstr "Utilidade" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valor: " + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Varias Estatisticas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosity" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Vídeo Backend:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Vsync.\n" +"Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar uma ISO em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Aviso! é aconselhável fazer uma cópia de segurança de todos os ficheiros da " +"pasta:\n" +"%s\n" +"Deseja continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Warning: Isto vai substituir todos os ficheiros que estão na pasta:\n" +"%s\n" +"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Quando a utilização de EFB para RAM é frequentemente utilizada necessitamos " +"de descodificar os dados RAM para uma textura VRAM, que é uma tarefa que " +"exige bastante tempo.\n" +"Com esta opção activada, não é necessário descodificar uma textura se esta " +"não mudou.\n" +"Isto resulta num aumento significativo de desempenho, mas possivelmente " +"causa falhas gráficas.\n" +"Se tiver problemas com esta opção activada deverá tentar aumentar a " +"segurança do cache de textura ou desactivar esta opção .\n" +"(NOTA: Quanto mais baixa é ajustada a segurança de textura mais lento será o " +"resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " +"mais lenta!)" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack para Widescreen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Consola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importação de jogo guardado Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" +"Talvez este jogo não suporte multi-wiimote,\n" +"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" +"Quer reconectar imediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 +msgid "Window Size:" +msgstr "Tamanho da janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Altura de janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Largura da janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Janelas Esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Menu de Janelas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Janelas Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Formatar automaticamente palavras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +msgid "Working..." +msgstr "A trabalhar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escrever para Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Escrever para ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Escrever para a janela ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Tem que escolher um jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Tem que introduzir um nome!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" +"Continuar com a região PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"O seu ficheiro SYSCONF tem o tamanho errado - deveria ser 0x%04x (mas é 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Código Zero 3 não é suportado" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ em espera ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Costumizar]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "failed to read bk header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "falha ao ler header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"não é uma falha de wii save ou erro de leitura para o header do ficheiro %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "cmd desonhecido 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correcção zFar: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correcção zNear : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OU" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar Plugin de Vídeo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossìvel abrir %s,tem uma função em falta" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "COnfigurar..." + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um plugin de audio" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index bc3806240c..7d1341d3a3 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -891,27 +891,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Configurar..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" msgid "Core" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1181,21 +1181,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1243,26 +1243,26 @@ msgstr "Cache Dlist" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Ativar Block Merging" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgstr "Limitador de frames:" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2317,13 +2317,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2683,16 +2683,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Diversas" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruegua Bokmaal" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -3361,26 +3361,26 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta:" @@ -3397,7 +3397,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3529,7 +3533,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3543,11 +3547,11 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" @@ -3555,7 +3559,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela principal" msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3586,11 +3590,11 @@ msgstr "Direita" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3602,7 +3606,7 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3703,7 +3707,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -3752,7 +3756,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3760,7 +3764,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" @@ -3895,11 +3899,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3965,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3982,12 +3986,12 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4014,8 +4018,8 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4063,7 +4067,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4081,11 +4085,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4130,8 +4134,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4187,7 +4191,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4262,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4290,12 +4294,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4310,11 +4314,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4355,11 +4359,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4381,7 +4385,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4461,11 +4465,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4474,7 +4478,7 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4526,7 +4530,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4629,7 +4633,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4676,11 +4680,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4688,19 +4692,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4781,7 +4785,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4823,7 +4827,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index c0b6324d6b..453a57de16 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Файлы образов Wii (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -892,28 +892,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Настройка эмулятора..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Копировать на карту памяти %c" msgid "Core" msgstr "Ядро" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" @@ -1188,21 +1188,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1250,26 +1250,26 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Включить совмещение блоков" msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2223,8 +2223,8 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Лады" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2311,13 +2311,13 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2703,16 +2703,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Мик." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Папки" @@ -3373,27 +3373,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3410,7 +3410,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3542,7 +3547,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3556,11 +3561,11 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." @@ -3568,7 +3573,7 @@ msgstr "Выводит картинку в основном окне." msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3598,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3614,7 +3619,7 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -3679,7 +3684,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3715,7 +3720,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3764,7 +3769,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3772,7 +3777,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3783,7 +3788,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" @@ -3906,11 +3911,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3977,7 +3982,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3986,7 +3991,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -3995,12 +4000,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4009,7 +4014,7 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4027,8 +4032,8 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" @@ -4066,7 +4071,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4084,11 +4089,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4131,8 +4136,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4186,7 +4191,7 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4264,7 +4269,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4300,13 +4305,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4321,12 +4326,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4366,11 +4371,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4393,7 +4398,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4475,11 +4480,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4488,7 +4493,7 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4536,7 +4541,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "Система вывода" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4687,11 +4692,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4699,21 +4704,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4797,7 +4802,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4843,7 +4848,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index c398d89028..df5d0fc303 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:29+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" @@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -265,9 +267,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "BİLİNMEYEN" +msgstr "(BİLİNMEYEN)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -297,11 +298,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "" @@ -365,8 +366,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -648,7 +649,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -669,8 +670,8 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -894,8 +895,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -915,27 +916,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Yapılandır..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1066,30 +1067,30 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" -msgstr "Wiimote %i 'yi Bağlayın" +msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "Connect Wiimote 1" -msgstr "Wiimote 1'i Bağlayın" +msgstr "Wiimote 1'i Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Connect Wiimote 2" -msgstr "Wiimote 2'yi Bağlayın" +msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Connect Wiimote 3" -msgstr "Wiimote 3'ü Bağlayın" +msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 msgid "Connect Wiimote 4" -msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın" +msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 #, c-format @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" msgid "Core" msgstr "Çekirdek" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." @@ -1217,22 +1218,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1261,9 +1262,8 @@ msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." @@ -1281,24 +1281,24 @@ msgstr "D Listesi Önbelleği" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "Dokuları Dök" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1823,9 +1823,8 @@ msgstr "" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1874,8 +1873,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2277,7 +2276,7 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" @@ -2285,8 +2284,8 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2299,7 +2298,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2321,10 +2320,9 @@ msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "Grafik Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2350,11 +2348,11 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2377,13 +2375,13 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2405,7 +2403,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2433,7 +2431,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2465,18 +2463,16 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir\n" -"ve pencere odaklanmaya sahip olur." +"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2491,12 +2487,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2538,7 +2534,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2565,14 +2561,13 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50),\n" -"Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " +"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses " +"ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 @@ -2637,7 +2632,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2672,7 +2667,7 @@ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2702,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2751,8 +2746,8 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2761,16 +2756,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2792,8 +2787,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2811,7 +2806,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2884,7 +2879,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2903,7 +2898,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2971,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3005,7 +3000,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3013,7 +3008,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3205,7 +3200,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3265,7 +3260,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3381,9 +3376,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "İlave Parametre" +msgstr "Parametreler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3394,7 +3388,7 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -3451,23 +3445,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3486,7 +3480,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -3495,9 +3493,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Önayarlar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3615,7 +3612,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3629,11 +3626,11 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." @@ -3641,7 +3638,7 @@ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3671,11 +3668,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "DSP LLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." +msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3687,7 +3684,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet (&V)" msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -3751,7 +3748,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3787,7 +3784,7 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3835,7 +3832,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3843,7 +3840,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3853,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" @@ -3881,9 +3878,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL Ayarları" +msgstr "Ayarlar..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3902,7 +3898,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" @@ -3978,20 +3973,19 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu göster. \n" -"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n" -"ama Dolphin çöktüğünde hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." +"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde " +"hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -4046,7 +4040,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4054,7 +4048,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4063,11 +4057,11 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4075,7 +4069,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4093,8 +4087,8 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4124,13 +4118,13 @@ msgstr "" "çözünürlüklerdir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin" +msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" +"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4140,7 +4134,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4158,11 +4152,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4205,8 +4199,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4260,7 +4254,7 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4339,7 +4333,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4370,11 +4364,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4388,12 +4382,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4402,8 +4395,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde " "çalışmalarına izin verir. \n" -"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,\n" -"ama nadiren çökme ve hatalara neden olabilir." +"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " +"çökme ve hatalara neden olabilir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4432,11 +4425,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4460,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4540,11 +4533,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4552,7 +4545,7 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4604,16 +4597,15 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "Ses Arka Ucu :" +msgstr "Görüntü Arka Ucu :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4685,7 +4677,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Darbe" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4714,7 +4705,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4760,11 +4751,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4772,19 +4763,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4865,7 +4856,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4904,13 +4895,13 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Özel]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 749363afcf..a70a2baba6 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<无>" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "自动" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -893,27 +893,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "设置..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "复制到内存卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "不能复制 %s 到 %s" @@ -1195,21 +1195,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1256,26 +1256,26 @@ msgstr "DList 缓存" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "转储材质" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "启用区块合并" msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "小数" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" @@ -2258,8 +2258,8 @@ msgstr "帧限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "无效记录文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2731,16 +2731,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "路径" @@ -3417,23 +3417,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3452,7 +3452,11 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -3582,7 +3586,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3596,11 +3600,11 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." @@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr "附加到主窗口." msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3638,11 +3642,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3654,7 +3658,7 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" @@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3755,7 +3759,7 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3803,7 +3807,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" @@ -3946,11 +3950,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4023,7 +4027,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4032,11 +4036,11 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4044,7 +4048,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4062,8 +4066,8 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4111,7 +4115,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" @@ -4129,11 +4133,11 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4176,8 +4180,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4231,7 +4235,7 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4342,11 +4346,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4360,11 +4364,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4404,11 +4408,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4432,7 +4436,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4512,11 +4516,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4524,7 +4528,7 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4576,7 +4580,7 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" @@ -4585,7 +4589,7 @@ msgstr "音频后端" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4686,7 +4690,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4732,11 +4736,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4744,19 +4748,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4837,7 +4841,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index ade55942a0..f8c8a0b113 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 21:07-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 20:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:01+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:400 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -256,16 +256,15 @@ msgstr "Wiimote 設定(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "未知" +msgstr "(未知)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "(off)" @@ -295,11 +294,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "" msgstr "<無>" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -361,8 +360,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -513,6 +512,12 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"添加指定的值到 zFar 參數。n兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -524,6 +529,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"添加指定的值到 zNear 參數。\n" +"兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -533,7 +545,7 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -541,7 +553,7 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" @@ -562,7 +574,7 @@ msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -596,7 +608,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -621,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -630,21 +642,20 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:734 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 msgid "Audio Backend:" -msgstr "聲音 Backend" +msgstr "聲音裝置:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -665,10 +676,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Backend Settings" -msgstr "基本設定" +msgstr "裝置設定" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -704,7 +714,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:612 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -732,7 +742,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -806,7 +816,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -861,14 +871,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -888,27 +898,27 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1301 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1150 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -916,7 +926,7 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1026,7 +1036,7 @@ msgstr "模擬器設定..." msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1035,7 +1045,7 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1098,7 +1108,7 @@ msgstr "複製至記憶卡 %c" msgid "Core" msgstr "核心" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法複製 %s 至 %s" @@ -1185,20 +1195,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1220,18 +1230,16 @@ msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "專案修正:" +msgstr "自訂投影修正" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "專案修正:" +msgstr "自訂投影修正設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "自訂一些直線投影參數。" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1245,38 +1253,36 @@ msgstr "DList 快取" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU 模擬引擎" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "解釋器 (非常緩慢)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:605 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1366,8 +1372,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "Dummy" msgstr "空" @@ -1556,8 +1562,8 @@ msgstr "轉儲紋理" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1648,7 +1654,7 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" @@ -1663,7 +1669,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr "開啟塊合併" msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1716,7 +1722,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1728,12 +1734,12 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1775,9 +1781,8 @@ msgstr "" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "專案修正:" +msgstr "開啟自訂投影修正" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -1820,8 +1825,8 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" @@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1934,11 +1939,11 @@ msgstr "擴充" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "額外參數" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2221,7 +2226,7 @@ msgstr "小數" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2229,8 +2234,8 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2265,10 +2270,9 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 msgid "GFX Config" -msgstr "設定" +msgstr "GFX 設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2294,11 +2298,11 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1154 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2321,13 +2325,13 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2377,7 +2381,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2409,18 +2413,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." -msgstr "" -"在游標越過渲染視窗時隱藏它,\n" -"並使正在渲染的視窗取得焦點。" +msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2435,12 +2436,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2506,14 +2507,13 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),\n" -"您就需要同時關閉 DSP 中的聲音節流閥才能使其生效。" +"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " +"中的聲音節流閥才能使其生效。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2689,8 +2689,8 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" -msgstr "" +msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -2946,13 +2946,13 @@ msgstr "麥克風" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" #: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "混音器:不支援採樣率。" +msgstr "混音器:不支援取樣率。" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "無" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "段落" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "參數" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -3381,23 +3381,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:773 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3415,7 +3415,12 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3424,9 +3429,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "<按任意鍵>" +msgstr "預設:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3446,11 +3450,11 @@ msgstr "列印" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" -msgstr "專案" +msgstr "設定檔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Projection Stats" -msgstr "專案統計" +msgstr "投影統計" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" @@ -3544,7 +3548,7 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:866 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" @@ -3558,11 +3562,11 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" @@ -3570,7 +3574,7 @@ msgstr "渲染至主視窗。" msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3600,11 +3604,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:532 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3616,10 +3620,9 @@ msgstr "儲存進度(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 msgid "Sample Rate:" -msgstr "採樣率" +msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 @@ -3681,7 +3684,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3717,7 +3720,7 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3772,7 +3775,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3781,7 +3784,7 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" @@ -3809,9 +3812,8 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL 設定" +msgstr "設定..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3830,7 +3832,6 @@ msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" @@ -3906,20 +3907,19 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "在遇到潛在的多個錯誤時顯示一個訊息框。\n" -"關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin\n" -"在沒有任何徵兆的情況下崩潰。" +"關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin 在沒有任何徵兆" +"的情況下崩潰。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 #, fuzzy @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -3991,11 +3991,11 @@ msgstr "略過 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:724 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4021,8 +4021,8 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4049,13 +4049,12 @@ msgstr "" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" +msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4065,7 +4064,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4073,7 +4072,7 @@ msgstr "標準控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" -msgstr "開始" +msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" @@ -4083,11 +4082,11 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4130,8 +4129,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4185,7 +4184,7 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1307 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4260,7 +4259,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4288,11 +4287,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4306,12 +4305,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:528 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4319,8 +4317,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" -"可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,\n" -"但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" +"可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4349,11 +4346,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4377,7 +4374,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4457,11 +4454,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:819 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4469,9 +4466,9 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "使用錯誤處理" +msgstr "顯示錯誤提示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" @@ -4519,16 +4516,15 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Video Backend:" -msgstr "聲音 Backend" +msgstr "影像裝置:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4599,7 +4595,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4627,7 +4622,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4673,11 +4668,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:815 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4685,19 +4680,19 @@ msgstr "Wiimote 設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:676 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4776,11 +4771,11 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" +msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" @@ -4816,13 +4811,13 @@ msgstr "[ 等候中 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[自訂]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4860,11 +4855,11 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear 修正:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" diff --git a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h index 2c23aa229c..f2fed5c348 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h +++ b/Source/Core/Core/Src/DSP/DSPIntUtil.h @@ -127,9 +127,10 @@ static inline u16 dsp_decrement_addr_reg(u16 reg) // --- reg // --------------------------------------------------------------------------------------- -static inline u16 dsp_op_read_reg(int reg) +static inline u16 dsp_op_read_reg(int _reg) { - switch (reg & 0x1f) { + int reg = _reg & 0x1f; + switch (reg) { case DSP_REG_ST0: case DSP_REG_ST1: case DSP_REG_ST2: @@ -177,9 +178,10 @@ static inline u16 dsp_op_read_reg(int reg) } } -static inline void dsp_op_write_reg(int reg, u16 val) +static inline void dsp_op_write_reg(int _reg, u16 val) { - switch (reg & 0x1f) { + int reg = _reg & 0x1f; + switch (reg) { // 8-bit sign extended registers. Should look at prod.h too... case DSP_REG_ACH0: case DSP_REG_ACH1: diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 4388d4eacb..74f469ac3a 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -66,6 +66,7 @@ static const wxLanguage langIds[] = wxLANGUAGE_KOREAN, wxLANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL, wxLANGUAGE_POLISH, + wxLANGUAGE_PORTUGUESE, wxLANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN, wxLANGUAGE_RUSSIAN, wxLANGUAGE_SPANISH, @@ -330,6 +331,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Korean")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Norwegian Bokmaal")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Polish")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Portuguese")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Portuguese (Brazilian)")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Russian")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Spanish"));