Translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice 2021-08-31 16:42:26 +02:00
parent c5becb4a7e
commit 755c599c83
29 changed files with 4107 additions and 3587 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ar/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"نظرًا لأن صور أقراص جيم كيوب تحتوي على القليل من بيانات التحقق ، فقد تكون "
"هناك مشكلات يتعذر على دولفين اكتشافها."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&حول"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&إضافة نقطة توقف الذاكرة"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "&حذف"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&حذف المشاهدة"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "&نعم"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' لم يتم العثور على أي أسماء رموز تم إنشاؤها"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' لم يتم العثور على المسح بحثًا عن الوظائف الشائعة بدلاً من ذلك"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "مضاد للتعرج"
msgid "Any Region"
msgstr "أي منطقة"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "إلحاق التوقيع ل"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "تاريخ الإصدار"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "تطبيق ملف التوقيع"
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "مساعدة"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "لا يمكن بدء جلسة اللعب عبر الشبكة بينما
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "سيحدث تغيير الاسرار فقط عند إعادة تشغيل
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "(%1) قسم القناة"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "الصين"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "اختيار ملف لفتح"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "اختيار ملف الإدخال ذي الأولوية"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "اختر ملف الإدخال الثانوي"
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "متصل"
msgid "Connection Type:"
msgstr "نوع الاتصال"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "{0:08x} المحتوى تالف"
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "المنتج"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "حرج"
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "البيانات"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "(%1) قسم البيانات"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "منفصل"
msgid "Detect"
msgstr "كشف"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2956,9 +2956,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II Decoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Map File (*.map)"
@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "محاكي دولفين مفتوح المصدر لجهاز جيم كيو
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"يتعذر على دولفين التحقق من ملفات النموذجية بشكل صحيح ، نظرًا لعدم تفريغها من "
"الأقراص الفعلية"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "دولفين غير قادر على التحقق من الأقراص غير المرخصة."
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "فعال"
msgid "Effective priority"
msgstr "الأولوية الفعالة"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "إكسابايت"
@ -3537,9 +3537,9 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي "
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
msgstr "أدخل عنوانًا لمشاهدته"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:282
msgid "Enter new Broadband Adapter MAC address:"
@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "أدخل عنوان الماك ادرس لمحول البرودباند
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة المرور"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Enter the RSO module address:"
@ -3580,8 +3580,8 @@ msgstr "يساوي"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3597,16 +3597,16 @@ msgstr "يساوي"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192
msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr ""
msgstr "خطأ: فشل جيم بوي أدفانس {0} في إنشاء النواة"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/SI/SI_Device.cpp:198
msgid "Error: This build does not support emulated GBA controllers"
msgstr ""
msgstr "خطأ: لا يدعم هذا الإصدار وحدات تحكم جيم بوي أدفانس التي تمت مضاهاتها"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:336
msgid ""
@ -3720,11 +3720,11 @@ msgstr ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "فشل في إضافة هذه الجلسة إلى فهرس اللعب عبر الشبكة: 1%"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Failed to append to signature file '%1'"
@ -4064,8 +4064,8 @@ msgstr ""
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
"running?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Failed to load RSO module at %1"
@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "d3d11.dll فشل تحميل"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "dxgi.dll فشل تحميل"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Failed to load map file '%1'"
@ -4198,19 +4198,19 @@ msgstr "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Failed to save FIFO log."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Failed to save code map to path '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Failed to save signature file '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Failed to save symbol map to path '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Failed to save to signature file '%1'"
@ -4736,7 +4736,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "الألمانية"
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "غيغابايت"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Y زيادة"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:107
msgid "Incremental Rotation"
msgstr ""
msgstr "تناوب تزايدي"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/FreeLookRotation.cpp:41
msgid "Incremental Rotation (rad/sec)"
@ -5350,10 +5350,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "المعلومات"
@ -5361,11 +5361,11 @@ msgstr "المعلومات"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "منع شاشة التوقف أثناء المحاكاة"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "تثبيت"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "(%1) تثبيت القسم"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "تعليمات"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "نقطة توقف التعليمات"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "التعليمات"
@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "حزمة غير صالحة 1% مقدمة :2%"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "معرف لاعب غير صالح"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Invalid RSO module address: %1"
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "إدخال غير صالح للحقل \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "إدخال غير صالح المقدمة"
@ -5545,9 +5545,9 @@ msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سل
msgid "Invalid title ID."
msgstr "معرف عنوان غير صالح."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
msgstr "%1 عنوان الساعة غير صالح"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:68
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
msgid "Keys"
msgstr "مفاتيح"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "كيلوبايت"
@ -5967,8 +5967,8 @@ msgstr "التحميل من الفتحة المحددة"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "تحميل من الفتحة %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Load map file"
@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "Load map file"
msgid "Load..."
msgstr "تحميل"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "الرموز المحملة من '%1'"
@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "ميغابايت"
@ -6236,8 +6236,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "%1 تم العثور على وحدات"
@ -6323,11 +6323,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "الاسم لعلامة جديدة:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "اسم العلامة المراد إزالتها:"
@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ."
msgid "New instruction:"
msgstr "تعليمات جديدة"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "علامة جديدة"
@ -6500,11 +6500,11 @@ msgstr "لم يتم اكتشاف أية مشكلات."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "لا توجد مشاكل."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "تمكين"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "وثائق على الانترنت"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr ""
"إلحاق رموز فقط بالبادية:\n"
"(فارغ لكل الرموز)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "أخرى"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "(%1) قسم آخر"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "تحديث النظام"
msgid "Physical"
msgstr "فيزيائي"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "بيتابايت"
@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "خاصة و عامة"
msgid "Problem"
msgstr "المشكلة"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7095,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"تم العثور علي مشاكل ذات خطورة عالية. فان اللعبة علي الأرجح لا تعمل علي "
"الإطلاق"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"تم العثور علي مشاكل ذات خطورة منخفضة. فإنها علي الأرجح لا تمنع اللعبة من "
"التشغيل"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr ""
"DPLII جودة وحدة فك الترميز\n"
"وقت إستجابة الصوت يزيد مع الجودة"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "إزالة العلامة"
msgid "Remove from Watch"
msgstr "إزالة من المشاهدة"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "إزالة العلامة"
@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "حفظ و تحميل الحالة"
msgid "Save as..."
msgstr "حفظ بأسم"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "حفظ ملف الإخراج المجمع بأسم"
@ -7755,11 +7755,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "احفظ في نفس الدليل مثل ملف القرص"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Save map file"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "احفظ ملف التوقيع"
@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "ابحث عن تعليمات"
msgid "Search games..."
msgstr "بحث عن الالعاب"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "تعليمات البحث"
@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "NAND حدد عنوانًا لتثبيته إلى"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "RSO حدد عنوان وحدة"
@ -8507,11 +8507,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة بعض البيانات."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "مستوى الصوت"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:115
msgid "Specialized (Default)"
msgstr ""
msgstr "(Default) متخصص"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/ThreadWidget.cpp:187
msgid "Specific"
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND تم اصلاح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9161,21 +9161,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "نظام الملفات غير صالح أو لا يمكن قراءته."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr "التنسيق الذي يتم حفظ صورة القرص به لا يخزن حجم صورة القرص"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "معرف اللعبة غير متناسق."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "معرف اللعبة قصير بشكل غير عادي."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"منطقة اللعبة لا تتطابق مع وحدة التحكم الخاصة بك. لتجنب حدوث مشكلات في قائمة "
"النظام ، لا يمكن تحديث وحدة التحكم التي تمت محاكاتها باستخدام هذا القرص."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr "الملف الشخصي '1%' غير موجود"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9277,7 +9277,7 @@ msgstr ""
"هل تريد حقًا تمكين عرض البرامج؟ إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد \"لا\"."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9290,7 +9290,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "لم يتم توقيع التذكرة بشكل صحيح"
@ -9305,7 +9305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"تم إلغاء التحديث. يوصى بشدة بإنهائه لتجنب إصدارات برامج النظام غير المتسقة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "لا يحتوي قسم التحديث علي نظام التشغيل المستخدم من قبل هذا العنوان"
@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9409,15 +9409,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "هذا لا يمكن التراجع عنه"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "تحتوي صوره القرص التصحيح هذه علي حجم صوره قرص البيع بالتجزئة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "هذه صورة القرص لها حجم غير عادي."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr ""
"تمت مضاهاتها أطول. لن تتمكن على الأرجح من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام "
"اللعب عبر الشبكة مع أي شخص يستخدم ملف تفريغ جيد."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr ""
"file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not "
"identical."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr ""
"صورة القرص هذه صغيرة جدًا وتفتقر إلى بعض البيانات. إذا كان برنامج التفريغ "
"الخاص بك قد حفظ صورة القرص كأجزاء متعددة ، فستحتاج إلى دمجها في ملف واحد."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "BootMii NAND لا يبدو هذا الملف نسخة احتياطية لـ "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9479,17 +9479,17 @@ msgstr ""
"برامج التشغيل الخاصة بها لا تدعمها. ونتيجة لذلك سوف تواجه الخلل أو يتجمد "
"أثناء تشغيل هذه اللعبة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "هذا تفريغ سيء"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr "هذا تفريغ سيء. هذا لا يعني بالضرورة أن اللعبة لن تعمل بشكل صحيح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr ""
"Redump.org هذا تفريغ جيد وفقًا لموقع\n"
"لكن دولفين وجد مشاكل. قد يكون هذا خطأ في دولفين"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "هذا تفريغ جيد"
@ -9525,12 +9525,12 @@ msgstr "يجب عدم استخدام هذا البرنامج لتشغيل الأ
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "لا يمكن تشغيل هذا العنوان."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام نظام تشغيل غير صالح."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام مفتاح عام غير صالح"
@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "بداية"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "تيرابايت"
@ -9850,7 +9850,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "RSO تعذر الكشف التلقائي عن وحدة"
@ -10000,14 +10000,14 @@ msgid "Up"
msgstr "فوق"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "التحديث"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "(%1) قسم التحديث"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10348,13 +10348,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@ -10681,6 +10681,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "تقوم بتشغيل أحدث إصدار متوفر على مسار التحديث هذا"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10713,15 +10726,17 @@ msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين حتى يسري التغيير
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "يجب عليك اختيار لعبة لاستضافة!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"تحتوي أقراص الألعاب على علامات تجزئة غير صحيحة.\n"
"هل ترغب في التوقف الآن لإصلاح المشكلة؟\n"
"إذا حددت \"لا\" ، فقد يكون الصوت مشوهًا."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10826,7 +10841,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Sobre"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "&Sí"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Data Apploader:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Xina"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Trieu un arxiu per obrir"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipus de connexió:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Crític"
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2855,9 +2855,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2896,13 +2896,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3465,8 +3465,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3482,16 +3482,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3603,11 +3603,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3938,8 +3938,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4067,19 +4067,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4596,7 +4596,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Alemany"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5192,10 +5192,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informació"
@ -5203,11 +5203,11 @@ msgstr "Informació"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Teclat"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5804,8 +5804,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6017,7 +6017,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6067,8 +6067,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6154,11 +6154,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6331,11 +6331,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6501,13 +6501,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentació en línia"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6909,19 +6909,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7548,7 +7548,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Desar com..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7563,11 +7563,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8306,11 +8306,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8939,21 +8939,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8972,7 +8972,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9044,7 +9044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9057,7 +9057,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9071,7 +9071,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9168,22 +9168,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9191,13 +9191,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9207,7 +9207,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9221,23 +9221,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9261,12 +9261,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9579,7 +9579,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9718,7 +9718,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
@ -10053,13 +10053,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
@ -10378,6 +10378,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10406,15 +10419,17 @@ msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi faci efecte."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"La seva ROM DSP té el hash incorrecte.\n"
"Desitja parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciona \"No\", l'àudio podria quedar distorsionat."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10519,7 +10534,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"cs/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Vyhlazení okrajů"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Datum zavaděče aplikace:"
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Zvolte soubor k otevření"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Typ připojení:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Zjistit"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2854,9 +2854,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3468,8 +3468,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3485,16 +3485,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3605,11 +3605,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3940,8 +3940,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4069,19 +4069,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Němčina"
msgid "Germany"
msgstr "Německo"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5194,10 +5194,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@ -5205,11 +5205,11 @@ msgstr "Informace"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řet
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5805,8 +5805,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6018,7 +6018,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6068,8 +6068,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6155,11 +6155,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "Nová identita vytvořena."
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6334,11 +6334,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6505,13 +6505,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online &dokumentace"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6913,19 +6913,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7567,11 +7567,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7784,7 +7784,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8312,11 +8312,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8837,7 +8837,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8945,21 +8945,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8978,7 +8978,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9050,7 +9050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9063,7 +9063,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9077,7 +9077,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9143,7 +9143,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9174,22 +9174,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9197,13 +9197,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9213,7 +9213,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9227,23 +9227,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9267,12 +9267,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9586,7 +9586,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9725,7 +9725,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@ -10060,13 +10060,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@ -10385,6 +10385,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10413,15 +10426,17 @@ msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Váš ROM DSP má nesprávné haše.\n"
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10526,7 +10541,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"da/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Da GameCube diskimages har få verifikationsdata, kan der være problemer, som "
"Dolphin ikke kan se."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Tilføj Hukommelsesbreakpoint"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "&Slet"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Alle regioner"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Apploader Dato:"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Kina"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Angiv en fil at åbne"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Forbindelsestype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Skaber:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Opfang"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2902,9 +2902,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2943,13 +2943,13 @@ msgstr "Dolphin er en gratis og åben source GameCube- og Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin er for gammel til en gennemløbsserver"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Indtast USB enhets-ID"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr "Indtast kodeord"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3519,8 +3519,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3536,16 +3536,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3657,11 +3657,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Fejl fundet i {0} blokke i {1} partitionen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Fejl fundet i {0} ubrugte blokke i {1} partitionen."
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3992,8 +3992,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4121,19 +4121,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Tysk"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5254,10 +5254,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr "Information"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Input"
@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Instruktion"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instruktion:"
@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5417,7 +5417,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Forkert søgetekst (kun lige længder er understøttet)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -5865,8 +5865,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Indlæs fra plads %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Indlæs..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6078,7 +6078,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6130,8 +6130,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6217,11 +6217,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "Ny identitet genereret."
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6394,11 +6394,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6566,13 +6566,13 @@ msgstr "På"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online&dokumentation"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -6974,19 +6974,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "Servicekvalitet (QoS) aktiveret."
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7628,11 +7628,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr "Søg spil..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Søg instruktion"
@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8374,11 +8374,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9007,21 +9007,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9040,7 +9040,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9112,7 +9112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9125,7 +9125,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9139,7 +9139,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9205,7 +9205,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9236,22 +9236,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9259,13 +9259,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9289,23 +9289,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9333,12 +9333,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9395,7 +9395,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskel"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -9651,7 +9651,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9799,7 +9799,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Op"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
@ -10134,13 +10134,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@ -10461,6 +10461,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10490,15 +10503,17 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Dine DSP ROMs har forkerte hash-værdier.\n"
"Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n"
"Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10603,7 +10618,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"de/)\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Da GameCube-Disc-Abbilder nur wenige Überprüfungsdaten enthalten, könnten "
"Probleme auftreten, die Dolphin nicht erkennen kann."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Über"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Speicherhaltepunkt hinzufügen"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "&Löschen"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Überwachung löschen"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "&Ja"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "Konnte '%1' nicht finden, es wurden keine Symbolnamen generiert"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
"'%1' konnte nicht gefunden werden, es wird stattdessen nach gemeinsamen "
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Beliebige Region"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Signatur anfügen an"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Apploader Datum:"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Signaturdatei anwenden"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Hilfs"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Du kannst keine NetPlay-Session starten, während ein Spiel noch läuft!
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "China"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Datei zum Öffnen auswählen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Vorrangige Eingabedatei auswählen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Sekundäre Eingabedatei auswählen"
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Verbindungstyp:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Inhalt {0:08x} ist beschädigt."
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Ersteller:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Gelöst"
msgid "Detect"
msgstr "Erkenne"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -3116,9 +3116,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO-Log (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin-Kartendatei (*.map)"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Dolphin ist ein freier und quelloffener Gamecube- und Wii-Emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kann typische TGC-Dateien nicht ordnungsgemäß überprüfen, da sie "
"sich nicht um Dumps der tatsächlichen Discs handeln."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kann nicht lizenzierte Discs nicht überprüfen."
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Effective priority"
msgstr "Effektive Priorität"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "USB-Geräte ID eingeben"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Neue Breitband-Adapter MAC-Adresse eingeben:"
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Geben Sie die RSO-Moduladresse ein:"
@ -3783,8 +3783,8 @@ msgstr "Ist gleich"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr "Ist gleich"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3929,11 +3929,11 @@ msgstr ""
"nicht geladen. Das Spiel wird die Schriftarten vielleicht nicht anzeigen, "
"oder abstürzen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Es wurden Fehler gefunden in den Blöcken {0} der Partition {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
"Es wurden Fehler gefunden in den unbenutzten Blöcken {0} der Partition {1}."
@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Konnte diese Sitzung nicht zum NetPlay Index hinzufügen: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Konnte nicht an Signaturdatei '%1' anfügen."
@ -4284,8 +4284,8 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lauschen auf Port %1. Wird eine andere Instanz des NetPlay-"
"Servers ausgeführt?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Konnte RSO-Modul an %1 nicht laden"
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Datei d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Konnte Kartendatei '%1' nicht laden"
@ -4429,19 +4429,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Konnte FIFO-Log nicht speichern."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Konnte Codekarte nicht in Pfad '%1' speichern"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Konnte Signaturdatei '%1' nicht speichern"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Konnte Symbolkarte nicht in Pfad '%1' speichern"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Konnte nicht an Signaturdatei '%1' speichern."
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL ERROR: Braucht OpenGL Version 3.\n"
"GPU: Unterstützt deine Grafikkarte OpenGL 3?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5681,10 +5681,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -5692,11 +5692,11 @@ msgstr "Information"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Bildschirmschoner während der Emulation sperren"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
@ -5751,7 +5751,7 @@ msgstr "Anweisung"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Anweisungshaltepunkt"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Anweisung:"
@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Ungültiges Paket %1 angegeben: &2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Ungültige Spieler-ID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Ungültige RSO-Moduladresse: %1"
@ -5846,7 +5846,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Ungültige Eingabe für das Feld \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Ungültige Eingabe eingegeben"
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Ungültiger Suchbegriff (nur gerade Zeichenlängen werden unterstützt)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr "Ungültige Titelkennung"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6303,8 +6303,8 @@ msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Lade von Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Kartendatei laden"
@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Kartendatei laden"
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Geladene Symbole von '%1'"
@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"Vorgang ist nicht umkehrbar, daher wird empfohlen, dass du Sicherungen "
"beider NANDs behälst. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6590,8 +6590,8 @@ msgstr ""
"<br><br>Benötigt in den meisten Fällen einen Reset der Emulation."
"<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel deaktiviert lassen.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6677,11 +6677,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Name für ein neues Tag:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Name des Tag, das entfernt werden soll:"
@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "Neue identität erzeugt."
msgid "New instruction:"
msgstr "Neue Anweisung:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Neues Tag"
@ -6855,11 +6855,11 @@ msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Keine Pfade in der M3U-Datei \"{0}\" gefunden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Es wurden keine Probleme gefunden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "Ein"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online-&Dokumentation"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
"Nur Symbole anhängen mit dem Präfix:\n"
"(Leer für alle Symbole)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Systemaktualisierung durchführen"
msgid "Physical"
msgstr "Physikalisch"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "Privat und öffentlich"
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr ""
"Es wurden Probleme mit hohem Schweregrad gefunden. Das Spiel wird "
"höchstwahrscheinlich überhaupt nicht funktionieren."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7468,7 +7468,7 @@ msgstr ""
"Es wurden Probleme mit geringem Schweregrad gefunden. Jedoch werden sie das "
"Spiel wahrscheinlich nicht am Starten hindern."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "Quality of Service (QoS) wurde erfolgreich aktiviert."
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr "Qualität des DPLII-Decoders. Audiolatenz steigt mit Qualität."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7741,7 +7741,7 @@ msgstr "Tag entfernen..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Aus Überwachung entfernen"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Tag entfernen"
@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "Spielstand speichern und laden"
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Kombinierte Ausgabedatei speichern als"
@ -8130,11 +8130,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Kartendatei speichern"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Signaturdatei speichern"
@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Suche nach einer Anweisung"
msgid "Search games..."
msgstr "Suche Spiele..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Suchanweisung"
@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "Wähle einen Titel zum Installieren in den NAND aus."
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Wählen Sie die RSO-Moduladresse aus:"
@ -8928,11 +8928,11 @@ msgstr "Sockel Tabelle"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software-Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Einige der Daten konnten nicht gelesen werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "Das NAND wurde repariert."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Das Dateisystem ist ungültig oder konnte nicht gelesen werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9613,15 +9613,15 @@ msgstr ""
"Das Format, in dem das Disc-Abbild gespeichert wird, enthält nicht die Größe "
"des Disc-Abbilds."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Die Spiel-ID ist inkonsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Die Spiel-ID ist ungewöhnlich kurz."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Die Spiel-ID ist {0}, sollte aber {1} sein."
@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr ""
"Probleme mit dem Hauptmenü zu vermeiden, sind Updates der emulierten Konsole "
"mit dieser Disc nicht möglich."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9687,7 +9687,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
"Das aufgenommene Spiel ({0}) ist nicht das gleiche gewählte Spiel ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr ""
"auswählen."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
"Der angegebene gemeinsame Schlüsselindex ist {0}, sollte aber {1} sein."
@ -9748,7 +9748,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Das Ticket ist nicht korrekt signiert."
@ -9764,7 +9764,7 @@ msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Es wird dringend empfohlen, es "
"abzuschließen, um inkonsistente Systemsoftwareversionen zu vermeiden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"Die Update-Partition enthält nicht das von diesem Titel verwendete IOS."
@ -9837,7 +9837,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9871,15 +9871,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dies kann nicht ruckgängig gemacht werden!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "Dieses Debug-Disc-Abbild hat die Größe eines Verkaufs-Disc-Abbilds."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Dieses Disc-Abbild hat eine ungewöhnliche Größe."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9890,7 +9890,7 @@ msgstr ""
"Lage sein, mit jemandem Eingabeaufzeichnungen zu teilen und NetPlay zu "
"benutzen, der einen guten Dump verwendet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr ""
"wird. Der CRC32 dieser Datei stimmt möglicherweise mit dem CRC32 eines guten "
"Dumps überein, obwohl die Dateien nicht identisch sind."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr ""
"Programm das Disc-Abbild als mehrere Teile gespeichert hat, musst du diese "
"in einer Datei zusammenführen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9924,7 +9924,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Diese Datei sieht nicht aus wie eine BootMii-NAND-Sicherung."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9945,11 +9945,11 @@ msgstr ""
"funktionieren, aber deine Grafikkarte oder deine Treiber unterstützen dies "
"nicht. Es kann zu Fehlern oder Abstürzen kommen, während dieses Spiel läuft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dies ist ein schlechter Dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9957,7 +9957,7 @@ msgstr ""
"Dies ist ein schlechter Dump. Das bedeutet nicht unbedingt, dass das Spiel "
"nicht richtig läuft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr ""
"Laut Redump.org ist dies ein guter Dump, aber Dolphin hat Probleme gefunden. "
"Dies könnte ein Fehler in Dolphin sein."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Dies ist ein guter Dump."
@ -9995,12 +9995,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Dieser Titel kann nicht gebootet werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Dieser Titel wird ein ungültiges IOS verwenden."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Dieser Titel wird einen ungültigen gemeinsamen Schlüssel verwenden."
@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Threads"
msgid "Threshold"
msgstr "Schwelle"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr ""
"Kompilierung beseitigt, während die Leistung nur minimal beeinflusst wird. "
"Die Ergebnisse hängen jedoch vom Verhalten des Grafiktreibers ab."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Konnte RSO-Module nicht automatisch erkennen"
@ -10498,7 +10498,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Update"
@ -10881,13 +10881,13 @@ msgstr ""
"mit der emulierten GPU synchronisieren.<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel "
"aktiviert lassen.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Warnungen"
@ -11266,6 +11266,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "Du führst die neueste verfügbare Version auf dieser Update-Spur aus."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11298,15 +11311,17 @@ msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Sie müssen ein Spiel zum Ausrichten auswählen!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Deine DSP-ROMs haben ungültige Hashwerte.\n"
"Möchtest du die Emulation beenden, um das Problem zu beheben?\n"
"Wenn du \"Nein\" auswählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11411,7 +11426,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Meisterstück)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2845,9 +2845,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2886,13 +2886,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3453,8 +3453,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3470,16 +3470,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3589,11 +3589,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4053,19 +4053,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5178,10 +5178,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr ""
@ -5189,11 +5189,11 @@ msgstr ""
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr ""
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5786,8 +5786,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -5999,7 +5999,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6049,8 +6049,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6136,11 +6136,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6313,11 +6313,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6483,13 +6483,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6891,19 +6891,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7530,7 +7530,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7545,11 +7545,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8288,11 +8288,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8813,7 +8813,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8921,21 +8921,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8954,7 +8954,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9026,7 +9026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9039,7 +9039,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9053,7 +9053,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9117,7 +9117,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9146,22 +9146,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9169,13 +9169,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9199,23 +9199,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9239,12 +9239,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9301,7 +9301,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9557,7 +9557,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9696,7 +9696,7 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr ""
@ -10031,13 +10031,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr ""
@ -10356,6 +10356,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10384,9 +10397,14 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10494,7 +10512,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"el/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Περί"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "&Διαγραφή"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:"
msgid "Any Region"
msgstr "Οποιαδήποτε Περιοχή"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Apploader Ημερομηνία:"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Κίνα"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένο"
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Ανίχνευση"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2862,9 +2862,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II Αποκωδικοποιητής"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2905,13 +2905,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3480,8 +3480,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3497,16 +3497,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3618,11 +3618,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3953,8 +3953,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4082,19 +4082,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4611,7 +4611,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Γερμανικά"
msgid "Germany"
msgstr "Γερμανία"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5207,10 +5207,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@ -5218,11 +5218,11 @@ msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5370,7 +5370,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκ
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο"
msgid "Keys"
msgstr "Πλήκτρα"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5818,8 +5818,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6033,7 +6033,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6083,8 +6083,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6170,11 +6170,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6349,11 +6349,11 @@ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν προβλήματα."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6519,13 +6519,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online &Εγχειρίδια "
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "Εκτέλεση Ενημέρωσης Συστήματος"
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -6927,19 +6927,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr "Πρόβλημα"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6991,7 +6991,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Αφαίρεση Ετικέτας..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7581,11 +7581,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr "Αναζήτηση παιχνιδιών..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εγκατάσταση στ
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8327,11 +8327,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8960,21 +8960,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8993,7 +8993,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9029,7 +9029,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9066,7 +9066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9079,7 +9079,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9093,7 +9093,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9191,22 +9191,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9214,13 +9214,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9230,7 +9230,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr " Αυτό το αρχείο δεν δείχνει για αντίγραφο ασφαλείας BootMii NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9244,23 +9244,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9286,12 +9286,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9604,7 +9604,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9743,7 +9743,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@ -10080,13 +10080,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@ -10405,6 +10405,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10434,15 +10447,17 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Τα DSP ROMs έχουν εσφαλμένα hashes.\n"
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10547,7 +10562,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2844,9 +2844,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2885,13 +2885,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3452,8 +3452,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3469,16 +3469,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3588,11 +3588,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3923,8 +3923,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4052,19 +4052,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5177,10 +5177,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr ""
@ -5188,11 +5188,11 @@ msgstr ""
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr ""
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5785,8 +5785,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -5998,7 +5998,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6048,8 +6048,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6135,11 +6135,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6312,11 +6312,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6482,13 +6482,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6890,19 +6890,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6954,7 +6954,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7544,11 +7544,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8287,11 +8287,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8920,21 +8920,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8953,7 +8953,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -8989,7 +8989,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9025,7 +9025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9038,7 +9038,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9052,7 +9052,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9145,22 +9145,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9168,13 +9168,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9198,23 +9198,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9238,12 +9238,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9556,7 +9556,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9695,7 +9695,7 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr ""
@ -10030,13 +10030,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr ""
@ -10355,6 +10355,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10383,9 +10396,14 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10493,7 +10511,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/es/)\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Debido a que las imágenes de los discos de GameCube contienen pocos datos de "
"verificación, es posible que haya problemas que Dolphin no pueda detectar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&Acerca de"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Añadir punto de interrupción en memoria"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "&Borrar"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "Borrar variables &vigiladas"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "&Sí"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "No se encontró «%1», no se han generado nombres de símbolos"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "No se encontró «%1», probando con la búsqueda de funciones comunes"
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Antialias:"
msgid "Any Region"
msgstr "Cualquier región"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Añadir firma a"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Fecha del «apploader»:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Aplicar archivo de firma"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "No puedes empezar el juego en red con un juego en ejecución."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "China"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Escoge un archivo para abrir"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Escoger archivo de entrada principal"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Escoger archivo de entrada secundario"
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo de conexión:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "El contenido {0:08x} está corrupto."
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Creador:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Datos"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partición de datos (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Separado"
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Detección de módulos RSO"
@ -3109,9 +3109,9 @@ msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Registro FIFO de Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Archivo de mapa de Dolphin (*.map)"
@ -3153,7 +3153,7 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
"La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"Dolphin no puede verificar correctamente los archivos típicos TGC, ya que no "
"son volcados de discos reales."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin no puede verificar los discos sin licencia."
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Volcar texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "Volcar objetivo XFB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:102
msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Effective priority"
msgstr "Prioridad efectiva"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Escribe un ID de dispositivo USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Introduce dirección para supervisar:"
@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Ingrese la nueva dirección MAC del adaptador de banda ancha:"
msgid "Enter password"
msgstr "Ingrese la contraseña"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Escribe la dirección del módulo RSO:"
@ -3784,8 +3784,8 @@ msgstr "Igual que"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3801,16 +3801,16 @@ msgstr "Igual que"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3930,11 +3930,11 @@ msgstr ""
"Puede que las letras de algunos juegos no se vean correctamente o que den "
"problemas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Se encontraron errores en {0} bloques en la partición {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Se encontraron errores en {0} bloques sin uso en la partición {1}."
@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "No se ha podido añadir esta sesión al índice de juego en red: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "No se ha podido añadir al archivo de firma '%1'"
@ -4286,8 +4286,8 @@ msgstr ""
"Fallo al recibir conexiones en el puerto %1. ¿Hay otra instancia del "
"servidor de juego en red funcionando?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "No se pudo cargar el módulo RSO en %1"
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "No se ha podido cargar d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "No se ha podido cargar dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "No se ha podido cargar el archivo de mapa '%1'"
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "No se ha podido analizar los datos de redump.org"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Fallo al leer el fichero DFF."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4429,19 +4429,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Fallo al guardar el registro FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Fallo al guardar el mapa de código en la ruta '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Fallo al guardar el archivo de firma '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Fallo al guardar el mapa de símbolos en la ruta '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Fallo al guardar en el archivo de firma '%1'"
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Núcleo de GBA"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:35
msgid "GBA Port %1"
msgstr ""
msgstr "Puerto %1 GBA"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:132
msgid "GBA Settings"
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL ERROR: Necesario OpenGL version 3.\n"
"GPU: ¿Soporta tu tarjeta gráfica OpenGL 3?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr "Alemán"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5687,10 +5687,10 @@ msgstr "Rotación incremental (rad/seg)"
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Información"
@ -5698,11 +5698,11 @@ msgstr "Información"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Desactivar salvapantallas durante la emulación"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Instalar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partición de instalación (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Instrucción"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Punto de interrupción de instrucción"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instrucción:"
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Paquete %1 no válido proporcionado: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Id. de jugador incorrecto"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Dirección de módulo RSO incorrecta: %1"
@ -5852,7 +5852,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Los datos introducidos en «%1» no son válidos"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Los datos introducidos no son válidos"
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID. de juego incorrecto."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6310,8 +6310,8 @@ msgstr "Cargar desde la ranura seleccionada"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Cargar desde la ranura %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Cargar archivo de mapa"
@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "Cargar archivo de mapa"
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Símbolos cargados desde «%1»"
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr ""
"guardada que ya tengas. Es un proceso irreversible, por lo que te "
"recomendamos que hagas copias de ambas NANDs. ¿Seguro que quieres continuar?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6599,8 +6599,8 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Si no estás seguro, déjalo sin marcar.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Módulos encontrados: %1"
@ -6686,11 +6686,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Nombre para una nueva etiqueta:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Nombre de la etiqueta a eliminar:"
@ -6778,7 +6778,7 @@ msgstr "Se ha generado un identificador nuevo."
msgid "New instruction:"
msgstr "Nueva instrucción:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Nueva etiqueta"
@ -6863,11 +6863,11 @@ msgstr "No se ha detectado ningún problema."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "No se encontraron rutas en el archivo M3U \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "No se encontraron problemas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr "Encendido"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentación en línea"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr ""
"Solo añadir símbolos con prefijo:\n"
"(blanco para todos los símbolos)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "Otros"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Otra partición (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Actualizar la consola"
msgid "Physical"
msgstr "Físico"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "Privado y público"
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron problemas de gravedad alta. Lo más probable es que el juego "
"no funcione en absoluto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron problemas de gravedad baja. Lo más probable es que no impidan "
"que el juego se ejecute."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
"Calidad del decodificador DPLII. La latencia de audio aumenta con la calidad."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7756,7 +7756,7 @@ msgstr "Eliminar etiqueta..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Quitar de variables vigiladas"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "Guardar y cargar estado"
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Guardar archivo de salida combinado como"
@ -8148,11 +8148,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Guardar en el mismo directorio que la ROM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Guardar archivo de mapa"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Guardar archivo de firmas"
@ -8216,7 +8216,7 @@ msgstr "Buscar una instrucción"
msgid "Search games..."
msgstr "Buscar juegos..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Búsqueda de instrucciones"
@ -8369,7 +8369,7 @@ msgstr "Elige un juego para instalar en la NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Elegir tarjetas e-Reader"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Elige la dirección del módulo RSO:"
@ -8953,11 +8953,11 @@ msgstr "Panel de conexiones"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Dibujado por software"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Algunos datos no pudieron ser leídos"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND arreglada sin problemas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "El sistema de archivo es incorrecto o no pudo ser leído."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9637,15 +9637,15 @@ msgstr ""
"El formato en el que se guarda la imagen del disco no almacena el tamaño de "
"la imagen del disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "El ID del juego es inconsistente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "El ID del juego es inusualmente corto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "El ID del juego es {0}, pero debería ser {1}."
@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr ""
"con el menú del sistema no podrás actualizar la consola emulada con este "
"disco."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "El perfil elegido («%1») no existe"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "El juego grabado ({0}) no es el mismo que el juego elegido ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"seleccione 'No'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
"El índice de la llave compartida especificada es {0} pero debería ser {1}."
@ -9765,7 +9765,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "La tarjeta de memoria elegida ya contiene un fichero \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "El ticket no está correctamente firmado"
@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr ""
"Has cancelado la actualización, te recomendamos que la termines para evitar "
"conflictos con versiones distintas del software del sistema."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"La partición de actualización no contiene el IOS utilizado por este título."
@ -9848,11 +9848,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Este código Gecko está vacío."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9886,17 +9886,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "No puede deshacerse."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"Esta imagen de disco de depuración tiene el tamaño de una imagen de disco "
"retail."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Esta imagen de disco tiene un tamaño inusual."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9907,7 +9907,7 @@ msgstr ""
"compartir las grabaciones de entrada y usar juego en red con cualquiera que "
"esté usando un buen volcado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9919,7 +9919,7 @@ msgstr ""
"El CRC32 de este archivo puede coincidir con el CRC32 de un buen volcado "
"aunque los archivos no sean idénticos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr ""
"programa de volcado ha guardado la imagen del disco como varias partes, "
"deberá fusionarlas en un solo archivo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9942,7 +9942,7 @@ msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
"Este archivo no tiene el formato de una copia de respaldo NAND de BootMii.%zx"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9963,11 +9963,11 @@ msgstr ""
"(«bounding box»), pero tu tarjeta gráfica o controladores no la soportan, "
"por lo que tendrás problemas y cuelgues durante la partida."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Esto es un mal volcado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr ""
"Esto es un mal volcado. Esto no significa necesariamente que el juego no "
"funcione correctamente"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr ""
"Esto es un buen volcado de acuerdo con Redump.org, pero Dolphin ha "
"encontrado problemas. Esto podría ser un bug en Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Esto es un buen volcado."
@ -10011,12 +10011,12 @@ msgstr "No debes utilizarlo con juegos que no poseas legalmente."
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Este juego no se puede arrancar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Este título está configurado para utilizar un IOS no válido."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Este título está configurado para utilizar una clave común no válida."
@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "Hilos"
msgid "Threshold"
msgstr "Límite"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr ""
"un impacto mínimo en el rendimiento, pero los resultados dependen del driver "
"de vídeo."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "No se puede detectar el módulo RSO"
@ -10514,14 +10514,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Actualizar partición (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10902,13 +10902,13 @@ msgstr ""
"con la GPU emulada.<br><br><dolphin_emphasis>Si no estás seguro, deja esto "
"marcado.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@ -11260,6 +11260,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "No hay actualizaciones disponibles en el canal elegido"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11292,16 +11305,17 @@ msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Tienes que elegir un juego para alojar la partida."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Tus ROMs de DSP tienen un hash incorrecto. ¿Quieres parar la emulación para "
"arreglar el problema?\n"
"\n"
"Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11408,7 +11422,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Clásico)"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "آنتی آلیاسینگ:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "انتخاب فایل برای باز کردن"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "شناسایی"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3458,8 +3458,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3475,16 +3475,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3595,11 +3595,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3930,8 +3930,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4059,19 +4059,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "آلمانی"
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5184,10 +5184,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "مشخصات"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "مشخصات"
@ -5195,11 +5195,11 @@ msgstr "مشخصات"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5795,8 +5795,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6008,7 +6008,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6145,11 +6145,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6322,11 +6322,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6492,13 +6492,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6900,19 +6900,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره بعنوان..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7554,11 +7554,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8297,11 +8297,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8822,7 +8822,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8930,21 +8930,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8963,7 +8963,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -8999,7 +8999,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9035,7 +9035,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9062,7 +9062,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9159,22 +9159,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9182,13 +9182,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9212,23 +9212,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9252,12 +9252,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9314,7 +9314,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "سرحد"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9570,7 +9570,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "به روز کردن"
@ -10044,13 +10044,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
@ -10369,6 +10369,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10397,9 +10410,14 @@ msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10507,7 +10525,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"fr/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Comme les images de disques GameCube contiennent peu de données de contrôle, "
"il peut y avoir des problèmes que Dolphin ne peut détecter."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&À propos"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&&Ajouter un point d'arrêt mémoire"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "&Supprimer..."
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Effacer la surveillance"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "&Oui"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' introuvable, aucun nom de symbole généré"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' introuvable, recherche de fonctions communes à la place"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing :"
msgid "Any Region"
msgstr "Toutes régions"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Ajouter la signature à"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Date de l'Apploader :"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Appliquer un fichier de signature"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliaire"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "o"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partition de Chaîne (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Chine"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Choisir un fichier à ouvrir"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Choisir le fichier d'entrée prioritaire."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Choisir le fichier d'entrée secondaire."
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Connecté"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Type de connexion :"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Le contenu {0:08x} est corrompu."
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Créateur :"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Critique"
@ -2666,10 +2666,12 @@ msgstr "Croix directionnelle"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
"Le nombre magique du fichier DFF n'est pas correct : obtenu {0:08x}, attendu "
"{1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
msgstr "La taille du fichier DFF est de 0 ; fichier incomplet ou corrompu ?"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr "Données"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partition de données (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2914,7 +2916,7 @@ msgstr "Détaché"
msgid "Detect"
msgstr "Détecter"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Détection des modules RSO"
@ -3113,9 +3115,9 @@ msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Journal FIFO de Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Fichier de carte pour Dolphin (*.map)"
@ -3156,7 +3158,7 @@ msgstr "Dolphin est un émulateur de GameCube et Wii, libre et open-source."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3164,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Dolphin ne peut vérifier les fichiers TGC typiques, car ce ne sont pas des "
"dumps de disques."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin ne peut vérifier les disques non licenciés."
@ -3475,7 +3477,7 @@ msgstr "Effective"
msgid "Effective priority"
msgstr "Priorité effective"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "Eio"
@ -3707,6 +3709,11 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Active la validation des appels d'API faits par le moteur graphique, ce qui "
"peut aider à déboguer les problèmes graphiques. Sur les moteurs D3D et "
"Vulkan, cela active également les symboles de débogage pour les shaders "
"compilés.<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3763,7 +3770,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Entrez l'identifiant du périphérique USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Entrez l'adresse à surveiller :"
@ -3775,7 +3782,7 @@ msgstr "Entrez la nouvelle adresse MAC de l'adaptateur réseau :"
msgid "Enter password"
msgstr "Entrez le mot de passe"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Entrer l'adresse du module RSO :"
@ -3806,8 +3813,8 @@ msgstr "Égal à"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3823,16 +3830,16 @@ msgstr "Égal à"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3953,11 +3960,11 @@ msgstr ""
"chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou "
"planter."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs de la partition n°{1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
"Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs inutilisés de la partition n°{1}."
@ -4145,7 +4152,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Impossible d'ajouter cette session à l'index NetPlay : %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Impossible d'ajouter cela au fichier de signature '%1'"
@ -4310,8 +4317,8 @@ msgstr ""
"Impossible d'écouter le port %1. Est-ce qu'une autre instance de serveur "
"Netplay est en exécution ?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Impossible de charger le module RSO à %1"
@ -4323,7 +4330,7 @@ msgstr "Impossible de charger d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Impossible de charger dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de carte '%1'"
@ -4400,7 +4407,7 @@ msgstr "Impossible de traiter les données de Redump.org"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Impossible de lire le fichier DFF."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4456,19 +4463,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Echec de l'enregistrement du journal FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte du code vers le dossier '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de signature '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte des symboles vers le dossier '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Impossible de sauvegarder vers le fichier de signature '%1'"
@ -5045,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"GPU : ERREUR OGL : Nécessite OpenGL version 3.\n"
"GPU : Est-ce que votre carte graphique prend en charge OpenGL 3 ?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5233,7 +5240,7 @@ msgstr "Allemand"
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "Gio"
@ -5725,10 +5732,10 @@ msgstr "Rotation incrémentale (rad/sec)"
msgid "Info"
msgstr "Information"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -5736,11 +5743,11 @@ msgstr "Information"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant l'émulation"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
@ -5769,7 +5776,7 @@ msgstr "Installer"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partition d'installation (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5795,7 +5802,7 @@ msgstr "Instruction"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Point d'arrêt instruction"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instruction :"
@ -5869,7 +5876,7 @@ msgstr "Pack %1 non valide indiqué : %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID joueur non valide"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Adresse du module RSO non valide : %1"
@ -5890,7 +5897,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Entrée non valide pour le champ \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Entrée indiquée non valide"
@ -5924,7 +5931,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID du titre non valide."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Adresse à surveiller non valide : %1"
@ -6053,7 +6060,7 @@ msgstr "Clavier"
msgid "Keys"
msgstr "Touches"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "Kio"
@ -6349,8 +6356,8 @@ msgstr "Charger depuis l'emplacement sélectionné"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Chargement depuis le Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Charger un fichier de carte"
@ -6358,7 +6365,7 @@ msgstr "Charger un fichier de carte"
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Symboles chargés à partir de '%1'"
@ -6589,7 +6596,7 @@ msgstr ""
"irréversible, il est donc recommandé de conserver des sauvegardes de chacune "
"des NAND. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
@ -6652,8 +6659,8 @@ msgstr ""
"effet.<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Modules trouvés : %1"
@ -6739,11 +6746,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Nom du nouveau tag :"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Nom du tag à retirer :"
@ -6831,7 +6838,7 @@ msgstr "Nouvelle identité générée."
msgid "New instruction:"
msgstr "Nouvelle instruction :"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Nouveau tag"
@ -6916,11 +6923,11 @@ msgstr "Aucun souci n'a été détecté"
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Aucun chemin trouvé dans le fichier M3U \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Aucun problème n'a été trouvé."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7099,7 +7106,7 @@ msgstr "Marche"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentation en ligne"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7107,7 +7114,7 @@ msgstr ""
"Uniquement ajouter les symboles avec le préfixe :\n"
"(Vide pour tous les symboles) "
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7200,7 +7207,7 @@ msgstr "Autres"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Autre partition (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7349,7 +7356,7 @@ msgstr "Exécuter une mise à jour du Système"
msgid "Physical"
msgstr "Physique"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "Pio"
@ -7520,7 +7527,7 @@ msgstr "Privée et publique"
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7528,7 +7535,7 @@ msgstr ""
"Des problèmes d'une haute importance ont été trouvés. Le jeu ne fonctionnera "
"probablement pas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7536,7 +7543,7 @@ msgstr ""
"Des problèmes de faible importance ont été trouvés. Ils n'empêcheront "
"probablement pas le jeu de fonctionner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7592,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"Qualité du décodeur Dolby Pro Logic II. Plus la latence est haute, meilleure "
"sera la qualité."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7812,7 +7819,7 @@ msgstr "Supprimer le tag..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Retirer de la surveillance"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Supprimer le tag"
@ -8184,7 +8191,7 @@ msgstr "Sauvegarder et Charger un état"
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Sauvegarder le fichier de sortie combinée sous"
@ -8202,11 +8209,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Placer la sauvegarde dans le même dossier que la ROM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Sauvegarder le fichier de carte"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Sauvegarder le fichier de signature"
@ -8273,7 +8280,7 @@ msgstr "Rechercher une instruction"
msgid "Search games..."
msgstr "Rechercher des jeux..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Rechercher une instruction"
@ -8424,7 +8431,7 @@ msgstr "Sélectionner un titre à installer dans la NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Sélectionner les cartes e-Reader"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Sélectionner l'adresse du module RSO :"
@ -9018,11 +9025,11 @@ msgstr "Table des sockets"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Rendu logiciel"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Des données n'ont pu être lues."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9568,7 +9575,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "La NAND a été réparée."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9699,22 +9706,22 @@ msgstr "Le fichier {0} était déjà ouvert, son entête n'a pas pu être écrit
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Le système de fichiers n'est pas valide ou ne peut être lu."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
"Le format dans lequel l'image-disque est sauvegardée n'indique pas sa taille."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "L'ID du jeu est incohérent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "L'ID du jeu est anormalement court."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "L'ID du jeu est {0} au lieu de {1}"
@ -9736,7 +9743,7 @@ msgstr ""
"soucis avec le Menu Système, il n'est pas possible de mettre à jour la "
"console émulée avec ce disque."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9780,7 +9787,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
"Le jeu enregistré ({0}) n'est pas le même que le jeu sélectionné ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9825,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"'Non'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "L'index de la clé commune spécifiée est {0} au lieu de {1}."
@ -9838,7 +9845,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "La carte mémoire cible contient déjà un fichier nommé \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Le ticket n'est pas correctement signé."
@ -9854,7 +9861,7 @@ msgstr ""
"La mise à jour a été annulée. Il est vivement recommandé de la terminer afin "
"d'éviter des conflits de versions du logiciel système."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"La partition de mise à jour ne contient pas l'IOS utilisé par ce titre."
@ -9921,11 +9928,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Ce code Gecko ne contient aucune ligne."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9959,16 +9966,16 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ceci est irréversible !"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"L'image-disque de débug a la taille d'une image d'un disque commercialisé."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "L'image du disque n'a pas une taille habituelle."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9978,7 +9985,7 @@ msgstr ""
"de chargement plus longs. Vous ne pourrez pas partager vos enregistrements "
"d'entrées ni utiliser NetPlay avec une personne utilisant un bon dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9990,7 +9997,7 @@ msgstr ""
"peut correspondre au CRC32 d'un bon dump même si les fichiers ne sont pas "
"identiques."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9999,7 +10006,7 @@ msgstr ""
"de dump a sauvegardé l'image-disque en plusieurs parties, vous devez les "
"rassembler en un seul fichier."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10012,7 +10019,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Ce fichier ne ressemble pas à une sauvegarde BootMii de la NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10034,11 +10041,11 @@ msgstr ""
"en charge. Par conséquent, vous pourrez rencontrer des bugs ou blocages "
"pendant l'émulation de ce jeu."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Ceci est un dump incorrect."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -10046,7 +10053,7 @@ msgstr ""
"C'est un mauvais dump. Cela ne veut pas forcément dire que le jeu ne va pas "
"fonctionner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -10054,7 +10061,7 @@ msgstr ""
"C'est un bon dump, d'après le site Redump.org ; mais Dolphin a repéré des "
"problèmes. Ceci peut être un bug dans Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Ceci est un dump correct."
@ -10084,12 +10091,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Ce titre ne peut pas être démarré."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser un IOS qui n'est pas valide."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser une clé partagée non valide."
@ -10165,7 +10172,7 @@ msgstr "Flux"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "Tio"
@ -10441,7 +10448,7 @@ msgstr ""
"impact minimal sur les performances, mais cela dépend du comportement du "
"driver de la carte graphique."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Impossible de détecter automatiquement le module RSO"
@ -10595,14 +10602,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partition de mise à jour (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10985,13 +10992,13 @@ msgstr ""
"émulé.<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, cochez cette case.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@ -11381,6 +11388,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "Vous utilisez la dernière version disponible pour cette branche."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11414,15 +11434,17 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Vous devez sélectionner un jeu à héberger !"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Vos ROM audio \"DSP\" ont des hashs incorrects.\n"
"Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n"
"Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11529,7 +11551,7 @@ msgstr "Tablette de jeu uDraw"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Chefs-d'œuvre)"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hr/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Odaberite datoteku za otvaranje"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Otkrij"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3458,8 +3458,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3475,16 +3475,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3595,11 +3595,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3930,8 +3930,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4059,19 +4059,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Njemački"
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5184,10 +5184,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
@ -5195,11 +5195,11 @@ msgstr "Informacije"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Unos"
@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5795,8 +5795,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6008,7 +6008,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6145,11 +6145,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6322,11 +6322,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6492,13 +6492,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6900,19 +6900,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7177,7 +7177,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Snimi kao..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7554,11 +7554,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8297,11 +8297,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8822,7 +8822,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8930,21 +8930,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8963,7 +8963,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -8999,7 +8999,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9035,7 +9035,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9048,7 +9048,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9062,7 +9062,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9155,22 +9155,22 @@ msgstr "AR simulator ne podržava kodove koje utječu na njega samog."
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9178,13 +9178,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9194,7 +9194,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9208,23 +9208,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9248,12 +9248,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9566,7 +9566,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9705,7 +9705,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@ -10040,13 +10040,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@ -10365,6 +10365,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10393,15 +10406,17 @@ msgstr "Morate ponovno pokrenuti Dolphin da bi promjene imale efekta."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Vaš DSP ROM ima netočne hasheve.\n"
"Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n"
"Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10506,7 +10521,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Névjegy"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Élsimítás:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Betöltőprogram dátuma:"
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Válassz megnyitandó fájlt"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Csatlakozás típusa:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritikus"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Észlelés"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2856,9 +2856,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2897,13 +2897,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3470,8 +3470,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3487,16 +3487,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3608,11 +3608,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3943,8 +3943,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4072,19 +4072,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Német"
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5197,10 +5197,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Infó"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Információk"
@ -5208,11 +5208,11 @@ msgstr "Információk"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Billentyűzet"
msgid "Keys"
msgstr "Gombok"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5809,8 +5809,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6072,8 +6072,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6159,11 +6159,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "Új azonosító generálva."
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6336,11 +6336,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6508,13 +6508,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online &dokumentáció"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6916,19 +6916,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7570,11 +7570,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8316,11 +8316,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8841,7 +8841,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8949,21 +8949,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8982,7 +8982,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9018,7 +9018,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9054,7 +9054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9067,7 +9067,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9081,7 +9081,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9178,22 +9178,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9201,13 +9201,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9231,23 +9231,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9271,12 +9271,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbérték"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9593,7 +9593,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9732,7 +9732,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
@ -10068,13 +10068,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"
@ -10393,6 +10393,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10422,15 +10435,17 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"A DSP ROM-ok hash értéke helytelen.\n"
"Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n"
"Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10535,7 +10550,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Poiché le immagini disco GameCube contengono pochi dati di controllo, "
"potrebbero esserci problemi che Dolphin non è in grado di rilevare."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&A proposito di..."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Aggiungi Punto di Interruzione dei Dati"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "&Elimina"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Elimina Espressione di Controllo"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "&Sì"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' non trovato, non sono stati generati nomi dei simboli"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' non trovato, ora cercherò nomi di funzioni comuni"
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Qualunque Regione"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Accoda signature a"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Data dell'Apploader"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Applica file di signature"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Ausiliario"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Cambiare i trucchi avrà effetto soltanto dopo aver riavviato il gioco."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partizione Canale (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr "Cina"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Scegli un file da aprire"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Scegli file di input prioritario"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Scegli file di input secondario"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo di Connessione"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Il contenuto {0:08x} è corrotto."
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Autore: "
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
@ -2651,10 +2651,13 @@ msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
"Il numero magico del file DFF non è corretto: trovato {0:08x}, previsto "
"{1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
"La dimensione del file DFF è 0; per caso il file è corrotto/incompleto?"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2711,7 +2714,7 @@ msgstr "Dati"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partizione Dati (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2898,7 +2901,7 @@ msgstr "Scollegato"
msgid "Detect"
msgstr "Rileva"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Individuazione Moduli RSO"
@ -3094,9 +3097,9 @@ msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Log FIFO Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "File Mappa Dolphin (*.map)"
@ -3137,7 +3140,7 @@ msgstr "Dolphin è un emulatore di GameCube e Wii gratuito e open-source."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3145,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"Dolphin non è in grado di verificare correttamente i file TGC, in quanto non "
"sono dump di dischi effettivi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin non è in grado di verificare dischi senza licenza."
@ -3454,7 +3457,7 @@ msgstr "Effettivo"
msgid "Effective priority"
msgstr "Priorità effettiva"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3682,6 +3685,10 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Abilita la validazione delle chiamate API fatte dal backend video. Aiuta il "
"debugging di difetti grafici. Su backend Vulkan e D3D inoltre attiva i "
"simboli di debug per gli shader compilati.<br><br><dolphin_emphasis>Nel "
"dubbio, lascia deselezionato.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3737,7 +3744,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Inserisci ID del dispositivo USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Inserisci indirizzo da controllare:"
@ -3749,7 +3756,7 @@ msgstr "Inserisci il nuovo indirizzo MAC dell'Adattatore Broadband:"
msgid "Enter password"
msgstr "Inserisci la password"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del modulo RSO:"
@ -3780,8 +3787,8 @@ msgstr "Uguale a"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3797,16 +3804,16 @@ msgstr "Uguale a"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3925,11 +3932,11 @@ msgstr ""
"caricati. I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o "
"crashare."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Sono stati trovati errori in {0} blocchi nella partizione {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
"Sono stati trovati errori in {0} blocchi inutilizzati nella partizione {1}."
@ -4117,7 +4124,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Fallito l'inserimento di questa sessione all'indice NetPlay: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Impossibile aggiungere il file di signature '%1'"
@ -4282,8 +4289,8 @@ msgstr ""
"Fallito l'ascolto sulla porta %1. C'è già un'altra istanza di un server "
"NetPlay in esecuzione?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Fallito caricamento del modulo RSO a %1"
@ -4295,7 +4302,7 @@ msgstr "Caricamento d3d11.dll non riuscito"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Caricamento dxgi.dll non riuscito"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Fallita l'apertura del file mappa '%1'"
@ -4373,7 +4380,7 @@ msgstr "Fallito parsing dei dati di Redump.org"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Lettura del file DFF non riuscita."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4428,19 +4435,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Fallito il salvataggio del log FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Impossibile salvare la mappa del codice nel percorso '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Impossibile salvare il file di signature '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Impossibile salvare la mappa dei simboli nel percorso '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Impossibile salvare nel file di signature '%1'"
@ -5011,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"GPU: ERRORE OGL: Occorre OpenGL versione 3.\n"
"GPU: La tua scheda video supporta OpenGL 3?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5199,7 +5206,7 @@ msgstr "Tedesco"
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5685,10 +5692,10 @@ msgstr "Rotazione Incrementale (rad/sec)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
@ -5696,11 +5703,11 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Disabilita lo Screensaver durante l'Emulazione"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Input"
@ -5729,7 +5736,7 @@ msgstr "Installa"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partizione di Installazione (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5755,7 +5762,7 @@ msgstr "Istruzione"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Punto di Interruzione"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Istruzione:"
@ -5829,7 +5836,7 @@ msgstr "Pack non valido %1 fornito: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID Giocatore non valido"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Indirizzo del modulo RSO non valido: %1"
@ -5850,7 +5857,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Input non valido nel campo \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Input non valido"
@ -5884,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr "Title ID non valido."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Indirizzo di controllo non valido: %1"
@ -6013,7 +6020,7 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Keys"
msgstr "Tasti"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6309,8 +6316,8 @@ msgstr "Carica dallo Slot Selezionato"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Carica da Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Carica mappa"
@ -6318,7 +6325,7 @@ msgstr "Carica mappa"
msgid "Load..."
msgstr "Carica..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Caricati simboli da '%1'"
@ -6546,7 +6553,7 @@ msgstr ""
"consiglia di mantenere un backup di entrambe le NAND. Sei sicuro di voler "
"continuare?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6609,8 +6616,8 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Moduli trovati: %1"
@ -6696,11 +6703,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Nome del nuovo tag:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Nome del tag da rimuovere:"
@ -6790,7 +6797,7 @@ msgstr "Generata Nuova Identità"
msgid "New instruction:"
msgstr "Nuova istruzione:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Nuovo Tag"
@ -6875,11 +6882,11 @@ msgstr "Non sono stati rilevati problemi."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Non sono stati trovati percorsi nel file M3U \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Non sono stati rilevati problemi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7058,7 +7065,7 @@ msgstr "On"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentazione Online"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7066,7 +7073,7 @@ msgstr ""
"Inserisci solo simboli con prefisso:\n"
"(Vuoto per tutti i simboli)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7159,7 +7166,7 @@ msgstr "Altro"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Altra Partizione (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7308,7 +7315,7 @@ msgstr "Avvia l'Aggiornamento di Sistema"
msgid "Physical"
msgstr "Fisico"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7477,7 +7484,7 @@ msgstr "Privato e Pubblico"
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7485,7 +7492,7 @@ msgstr ""
"Sono stati rilevati problemi di alta severità. Il gioco molto probabilmente "
"non funzionerà."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7493,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"Sono stati rilevati problemi di bassa severità. Probabilmente non "
"influenzeranno il gioco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7547,7 +7554,7 @@ msgstr "Quality of Service (QoS) abilitato con successo."
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr "Qualità del decoder DPLII. La latenza audio aumenta con la qualità."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7766,7 +7773,7 @@ msgstr "Rimuovi Tag..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Rimuovi Espressione di Controllo"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Rimuovi tag"
@ -8138,7 +8145,7 @@ msgstr "Salva e Carica Stato di Gioco"
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Salva file combinato in output come"
@ -8156,11 +8163,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Salva nella Stessa Directory della ROM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Salva file mappa"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Salva file di signature"
@ -8225,7 +8232,7 @@ msgstr "Cerca un'Istruzione"
msgid "Search games..."
msgstr "Cerca giochi..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Ricerca istruzione"
@ -8376,7 +8383,7 @@ msgstr "Seleziona un titolo da installare su NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Seleziona Carte e-Reader"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Scegli l'indirizzo del modulo RSO:"
@ -8966,11 +8973,11 @@ msgstr "Tabella Socket"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Non è stato possibile leggere alcuni dati."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9514,7 +9521,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "La NAND è stata riparata."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9646,7 +9653,7 @@ msgstr "Il file {0} è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta."
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Il filesystem non è valido o è illeggibile."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9654,15 +9661,15 @@ msgstr ""
"Il formato con cui è stata salvata l'immagine disco non contiene la "
"dimensione stessa dell'immagine"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "L'ID del gioco non è consistente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "L'ID del gioco è insolitamente breve."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "L'ID del gioco è {0} ma dovrebbe essere {1}."
@ -9684,7 +9691,7 @@ msgstr ""
"problemi col menu di sistema, non è possibile aggiornare la console emulata "
"con questo disco."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9727,7 +9734,7 @@ msgstr "Il profilo '%1' non esiste"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "Il gioco registrato ({0}) non coincide con il gioco selezionato ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9771,7 +9778,7 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
"L'indice della chiave condivisa specificata è {0} ma dovrebbe essere {1}."
@ -9785,7 +9792,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "La memory card di destinazione contiene già un file \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Il ticket non è correttamente firmato."
@ -9801,7 +9808,7 @@ msgstr ""
"L'aggiornamento è stato annullato. È altamente consigliato di terminarlo per "
"evitare versioni di sistema inconsistenti."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"La partizione d'aggiornamento non contiene l'IOS usato da questo titolo."
@ -9869,11 +9876,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Questo Codice Gecko non contiene alcuna riga."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9906,17 +9913,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Impossibile annullare l'operazione!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"La dimensione di questa immagine disco di debug è quella di un'immagine "
"disco retail."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Questa immagine disco ha una dimensione insolita."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9927,7 +9934,7 @@ msgstr ""
"registrazioni degli input o usare il NetPlay con chi possiede un dump "
"corretto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9938,7 +9945,7 @@ msgstr ""
"potrebbe diventarlo una volta riconvertito. Il CRC32 di questo file potrebbe "
"corrispondere al CRC32 di un buon dump anche se i file non sono identici."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9947,7 +9954,7 @@ msgstr ""
"programma di dump ha salvato l'immagine in più parti, devi riunirle in un "
"unico file."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9959,7 +9966,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Questo file non sembra un backup NAND BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9980,11 +9987,11 @@ msgstr ""
"giocato correttamente, ma la tua scheda grafica o i tuoi driver non la "
"supportano, per cui riscontrerai dei bug giocando."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Questo dump è invalido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9992,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"Questo è un dump invalido. Non vuol dire che il gioco non funzionerà "
"correttamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -10000,7 +10007,7 @@ msgstr ""
"Questo è un buon dump secondo Redump.org, ma Dolphin ha riscontrato dei "
"problemi. Potrebbe essere un bug in Dolphin stesso."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Questo è un buon dump."
@ -10030,12 +10037,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Impossibile avviare questo titolo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare un IOS non valido."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare una common key non valida."
@ -10110,7 +10117,7 @@ msgstr "Thread"
msgid "Threshold"
msgstr "Sensibilità"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10385,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"durante la compilazione degli shader con un minore impatto sulle "
"performance, ma il risultato dipende dai driver della scheda grafica."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Impossibile individuare automaticamente il modulo RSO"
@ -10541,14 +10548,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Su"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partizione di Aggiornamento (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10925,13 +10932,13 @@ msgstr ""
"quelli che non si sincronizzano in maniera sicura con la GPU emulata."
"<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia selezionato.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@ -11317,6 +11324,19 @@ msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
"Stai eseguendo l'ultima versione disponibile dello stream di sviluppo scelto."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11349,15 +11369,17 @@ msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Devi scegliere un gioco da avviare!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Le tue ROM DSP hanno hash errati.\n"
"Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n"
"Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11464,7 +11486,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Capolavori)"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"ゲームキューブ用ゲームデータには整合性チェックのためのデータがほとんど含まれ"
"ていないため、Dolphinでは検出できない問題があるかもしれません。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "Dolphinについて(&A)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Add Memory Breakpoint"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "削除(&D)"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Delete Watch"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "はい(&Y)"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' not found, no symbol names generated"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' not found, scanning for common functions instead"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "アンチエイリアス:"
msgid "Any Region"
msgstr "すべて"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Append signature to"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Apploaderの日付"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Apply signature file"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliary"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ゲーム実行中はネットプレイセッションを開始できま
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "中国"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "メモリーカードを選択"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Choose priority input file"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Choose secondary input file"
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Connected"
msgid "Connection Type:"
msgstr "接続方式:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Content {0:08x} is corrupt."
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "制作者: "
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "致命的なエラー"
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Detached"
msgid "Detect"
msgstr "検出"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Detecting RSO Modules"
@ -3034,9 +3034,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO ログファイル (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Map File (*.map)"
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Effective"
msgid "Effective priority"
msgstr "Effective priority"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "デバイスハードウェアIDを入力"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Enter address to watch:"
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "ブロードバンドアダプタのMACアドレスを入力"
msgid "Enter password"
msgstr "ここにパスワードを入力"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Enter the RSO module address:"
@ -3701,8 +3701,8 @@ msgstr "に一致する"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3718,16 +3718,16 @@ msgstr "に一致する"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr ""
"エラー: Windows-1252フォントにアクセスを試みましたが読み込めませんでした。"
"ゲームはフォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Failed to append to signature file '%1'"
@ -4184,8 +4184,8 @@ msgstr ""
"ポート番号 %1 で待ち受けできませんでした。別のネットプレイサーバーが実行中に"
"なっていませんか?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Failed to load RSO module at %1"
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Failed to load d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Failed to load dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Failed to load map file '%1'"
@ -4319,19 +4319,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "FIFOログの保存に失敗しました"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Failed to save code map to path '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Failed to save signature file '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Failed to save symbol map to path '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Failed to save to signature file '%1'"
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL ERROR: Need OpenGL version 3.\n"
"OpenGL 3.0に対応したビデオカードを使っていますか?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "ドイツ語"
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5549,10 +5549,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "情報"
@ -5560,11 +5560,11 @@ msgstr "情報"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "エミュレーション中はスクリーンセーバーを起動させない"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "入力"
@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Instruction"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Instruction Breakpoint"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instruction:"
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "無効なリソースパック %1 が与えられました:%2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "無効なプレイヤーID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Invalid RSO module address: %1"
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Invalid input for the field \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Invalid input provided"
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "無効な検索文字列。偶数の長さの検索文字列のみがサ
msgid "Invalid title ID."
msgstr "無効なタイトルID"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Invalid watch address: %1"
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "キーボード"
msgid "Keys"
msgstr "キー"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6171,8 +6171,8 @@ msgstr "選択したスロットから読込"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "スロット %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Load map file"
@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "Load map file"
msgid "Load..."
msgstr "読込"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Loaded symbols from '%1'"
@ -6404,7 +6404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6458,8 +6458,8 @@ msgstr ""
"機能を使用するにはゲームの再起動が必要です。<br><br><dolphin_emphasis>よく分"
"からなければ、チェックを入れないでください。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Modules found: %1"
@ -6545,11 +6545,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "新しいタグに名前を付ける:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "削除するタグ名を入力"
@ -6637,7 +6637,7 @@ msgstr "新しいIDが作成されました。"
msgid "New instruction:"
msgstr "New instruction:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "新しいタグ"
@ -6722,11 +6722,11 @@ msgstr "問題は見つかりませんでした"
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "問題は見つかりませんでした"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "有効"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "オンラインガイドを表示(&D)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "Wii システムアップデート"
msgid "Physical"
msgstr "Physical"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7319,21 +7319,21 @@ msgstr "すべて"
msgid "Problem"
msgstr "問題点"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
"影響度「大」の問題が見つかりました。おそらくこのゲームは上手く動作しません"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
"影響度「小」の問題が見つかりました。おそらくゲームプレイに支障はないでしょう"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr ""
"Dolby Pro Logic II デコーダの精度を調整します。精度を高めると遅延も大きくなり"
"ます。"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "タグの削除"
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "タグを削除"
@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "ステートセーブ/ロード"
msgid "Save as..."
msgstr "ファイルとして保存"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Save combined output file as"
@ -7998,11 +7998,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "ROMと同じフォルダにセーブファイルを保存する"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Save map file"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Save signature file"
@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "Search for an Instruction"
msgid "Search games..."
msgstr "ゲームタイトルを検索"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Search instruction"
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "NANDにインストールするタイトルを選択"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Select the RSO module address:"
@ -8795,11 +8795,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Some of the data could not be read."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NANDの修復に成功しました"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9455,7 +9455,7 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "The filesystem is invalid or could not be read."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9463,15 +9463,15 @@ msgstr ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "The game ID is inconsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "The game ID is unusually short."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "The game ID is {0} but should be {1}."
@ -9490,7 +9490,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "選択されたプロファイル '%1' は存在しません"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr ""
"本当に使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "The specified common key index is {0} but should be {1}."
@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr ""
"インポート先のメモリーカードには既にこのファイルのデータが存在します%n\"%1\""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "The ticket is not correctly signed."
@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr ""
"更新がキャンセルされました。システムバージョンの不一致を避けるため、最新版へ"
"の更新を強く推奨します"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "The update partition does not contain the IOS used by this title."
@ -9664,7 +9664,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9697,22 +9697,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "元に戻すことはできません!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "This debug disc image has the size of a retail disc image."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "This disc image has an unusual size."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9720,13 +9720,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "このファイルはBootMii NANDバックアップではないようです"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9753,11 +9753,11 @@ msgstr ""
"ドもしくはドライバでは対応していないようです。そのためプレイ中にバグやフリー"
"ズと遭遇する可能性があります。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "This is a bad dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9773,7 +9773,7 @@ msgstr ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "This is a good dump."
@ -9801,12 +9801,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "このタイトルは起動できません"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "This title is set to use an invalid IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "This title is set to use an invalid common key."
@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "Threads"
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10139,7 +10139,7 @@ msgstr ""
"パフォーマンスへの影響を最小限に抑えつつカクつきが解消されるはずですが、実際"
"どのような結果になるかは使用中のビデオドライバに依存します。"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Unable to auto-detect RSO module"
@ -10287,7 +10287,7 @@ msgid "Up"
msgstr "上"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "再取得"
@ -10648,13 +10648,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -10981,6 +10981,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "最新バージョンを使用しているようです"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11012,15 +11025,17 @@ msgstr "この変更を適用するにはDolphinを再起動してください"
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "ゲームが選ばれていません!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ダンプしたDSP ROMのハッシュが不完全です\n"
"この問題を修正するために動作を停止しますか?\n"
"\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11127,7 +11142,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"게임큐브 디스크 이미지들이 작은 검증 데이터를 담고 있어서, 돌핀이 감지할 수 "
"없는 문제들이 있을 수도 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "돌핀 정보(&A)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "메모리 중단점 추가 (&A)"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "삭제 (&)"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "관찰 삭제 (&D)"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "예(&Y)"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' 이 발견되지 않았습니다, 생성된 부호 이름이 없습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' 이 발견되지 않았습니다, 공통 함수들을 대신 스캔합니다"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "안티-앨리어싱:"
msgid "Any Region"
msgstr "아무 지역"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "서명 덧붙이기"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "앱로더 날짜:"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "서명 파일 적용"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "보조"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "게임이 여전히 구동되는 동안에 넷플레이 세션을 시작
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "중국"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "열 파일 선택하기"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "우선 입력 파일 선택"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "차선 입력 파일 선택"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "연결되었습니다"
msgid "Connection Type:"
msgstr "연결 종류:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "내용 {0:08x} 은 오류입니다."
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "만든이:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "치명적"
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "떨어진"
msgid "Detect"
msgstr "감지"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "RSO 모듈 감지하기"
@ -3057,9 +3057,9 @@ msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "돌핀 FIFO 로그 (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "돌핀 맵 파일 (*.map)"
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "돌핀은 무료이고 오픈-소스 게임큐브 및 Wii 에뮬레이
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"실제 디스크의 덤프들이 아니기 때문에, 돌핀은 일반 TGC 파일들을 올바르게 검증"
"할 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "돌핀은 라이슨스되지 않은 디스크들을 검증할 수 없습니다."
@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "효과적인"
msgid "Effective priority"
msgstr "효율 우선순위"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "USB 장치 ID 를 입력하세요"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "관찰할 주소 입력:"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "새로운 광대역 어댑터 맥 어드레스 입력:"
msgid "Enter password"
msgstr "패스워드 입력"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "RSO 모듈 주소를 입력:"
@ -3723,8 +3723,8 @@ msgstr "같은"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3740,16 +3740,16 @@ msgstr "같은"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3866,11 +3866,11 @@ msgstr ""
"오류: Windows-1252 폰트들 접근을 시도하였으나 로드되지 않았습니다. 게임들이 "
"제대로 폰트들을 보여주지 않거나 깨짐이 발생할 수 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "{1} 파티션에 {0} 블락들에서 에러들이 발견되었습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "{1} 파티션에 {0} 사용되지 않은 블락들에서 에러들이 발견되었습니다."
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "넷플레이 목록 : %1 에 이 세션을 추가하는데에 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "서명 파일 '%1' 에 덧붙이기에 실패했습니다."
@ -4217,8 +4217,8 @@ msgstr ""
"포트 %1 듣기에 실패했습니다. 구동 중인 다른 넷플레이 서버 인스턴스가 있습니"
"까?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "%1 에서 RSO 모듈 로드에 실패했습니다"
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "d3d11.dll 로드에 실패했습니다"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "dxgi.dll 로드에 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "맵 파일 '%1' 을 로드에 실패했습니다."
@ -4356,19 +4356,19 @@ msgstr "넷플레이 NAND 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "FIFO 로그 저장에 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "경로 '%1' 에 코드 맵 저장을 실패했습니다"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "서명 파일 '%1' 을 저장에 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "경로 '%1' 에 심볼 맵 저장을 실패했습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "서명 파일 '%1' 에 저장에 실패했습니다."
@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL 에러: OpenGL 3 가 필요합니다.\n"
"GPU: 당신의 비디오 카드가 OpenGL 3 을 지원합니까?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "독일어"
msgid "Germany"
msgstr "독일"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5593,10 +5593,10 @@ msgstr "증분 회전 (rad/sec)"
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "정보"
@ -5604,11 +5604,11 @@ msgstr "정보"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "에뮬하는 동안 화면보호기를 감춥니다"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "입력"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "명령"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "명령 중단점"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "명령:"
@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "부적합한 %1 이 제공됨: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "부적합한 플레이어 아이디"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "부적합 RSO 모듈 주소: %1"
@ -5758,7 +5758,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "필드 \"%1\" 에 부적합한 입력"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "부적합한 입력이 제공됨"
@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "부적합한 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니
msgid "Invalid title ID."
msgstr "부적합한 타이틀 ID."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "부적합한 관찰 주소: %1"
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "키보드"
msgid "Keys"
msgstr "키"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6214,8 +6214,8 @@ msgstr "선택된 슬롯에서 로드"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "슬롯 %1 - %2 로부터 로드"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "맵 파일 로드"
@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "맵 파일 로드"
msgid "Load..."
msgstr "로드..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "'%1' 에서 부호들이 로드되었습니다"
@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"장들을 덮어쓰게 됩니다. 이 처리는 되돌릴 수 없습니다, 따라서 두 NAND 를 계속 "
"백업할 것을 권장합니다. 정말 계속합니까?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6500,8 +6500,8 @@ msgstr ""
"션 리셋이 필요할 수도 있습니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 "
"해제해 두세요.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "발견된 모듈: %1"
@ -6587,11 +6587,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "새로운 태그 이름:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "제거할 태그의 이름:"
@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "새로운 식별자가 생성되었습니다."
msgid "New instruction:"
msgstr "새로운 명령:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "새로운 태그"
@ -6764,11 +6764,11 @@ msgstr "이슈가 감지되지 않았습니다."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "M3U 파일 \"{0}\" 에 경로가 없습니다"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "문제들이 발견되지 않았습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "켜기"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "온라인 문서(&D)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"접두사를 가진 부호들만 덧붙입니다:\n"
"(모든 부호들은 빈칸)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "시스텝 업데이트 하기"
msgid "Physical"
msgstr "피지컬"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7361,7 +7361,7 @@ msgstr "사설과 공공"
msgid "Problem"
msgstr "문제"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"높은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임이 전혀 작동하지 않을 가능성"
"이 높습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"낮은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임 구동을 방해할 가능성은 적습"
"니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 성공적으로 활성화되었습니다."
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr "DPLII 디코더의 품질. 오디오 지연이 품질로 증가합니다."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "태그 제거..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "관찰에서 제거"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "태그 제거"
@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "상태 저장과 로드"
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "합쳐진 출력 파일 다른 이름으로 저장"
@ -8038,11 +8038,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "맵 파일 저장"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "서명 파일 저장"
@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "명령에 대한 찾기"
msgid "Search games..."
msgstr "게임들 검색..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "명령 찾기"
@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "NAND 에 설치할 타이틀 선택"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "RSO 모듈 주소 선택:"
@ -8837,11 +8837,11 @@ msgstr "소켓 테이블"
msgid "Software Renderer"
msgstr "소프트웨어 렌더러"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "데이터의 일부가 읽혀지지 않았습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9382,7 +9382,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND 가 고쳐졌습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9509,22 +9509,22 @@ msgstr "{0} 파일이 이미 열려 있습니다, 파일 헤더는 기록되지
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "파일시스템이 부적합하거나 읽혀질 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
"디스크 이미지가 저장되어 있는 포맷이 디스크 이미지 크기를 담고있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "게임 ID 가 일관되지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "게임 ID 가 비정상적으로 짧습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "게임 ID 가 {0} 이지만 {1} 이어야 합니다."
@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr ""
"게임의 지역이 당신의 콘솔 지역과 맞지 않습니다. 시스템 메뉴로 이슈들을 피하려"
"고, 이 디스크를 사용한 에뮬된 콘솔을 업데이트하는 것은 불가능합니다."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "프로파일 '%1' 이 존재하지 않습니다"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "기록된 게임 ({0}) 은 선택된 게임 ({1}) 과 같지 않습니다"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"요."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "명시된 공통 키 인덱스는 {0} 입니다 하지만 {1} 이어야 합니다."
@ -9645,7 +9645,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "대상 메모리 카드가 이미 파일 \"%1\" 을 가지고 있습니다."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "티켓이 올바르게 서명되어 있지 않습니다."
@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr ""
"업데이트가 취소되었습니다. 불안정한 시스템 소프트웨어 버전을 피하기위해 종료"
"할 것을 강력히 권장합니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "업데이트 파티션이 이 타이틀에서 사용되는 IOS 를 담고 있지 않습니다."
@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9764,15 +9764,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "이것은 되돌릴 수 없습니다!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "이 디버그 디스크 이미지는 리테일 디스크 이미지 크기를 가지고 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "이 디스크 이미지는 비정상적인 크기입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9782,7 +9782,7 @@ msgstr ""
"게 만들 것입니다. 입력 녹화들을 공유하거나 좋은 덤프를 사용하는 누군가와 넷플"
"레이를 사용하는 것들을 대체로 할 수 없을 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr ""
"들이 똑같지는 않더라도 이 파일의 CRC32 가 좋은 덤프의 CRC32 와 매치될지도 모"
"릅니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9802,7 +9802,7 @@ msgstr ""
"디스크 이미지가 너무 작고 일부 데이터가 부족합니다. 당신의 덤핑 프로그램이 디"
"스크 이미지를 여러 부분으로 저장했다면, 한 파일로 통합할 필요가 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9814,7 +9814,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "이 파일은 BootMii NAND 백업처럼 보이지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9834,11 +9834,11 @@ msgstr ""
"픽 카드나 드라이버가 그것을 지원하지 않습니다. 결과적으로 이 게임을 구동하는 "
"동안 버그나 프리징을 겪을 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "이것은 안 좋은 덤프입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9846,7 +9846,7 @@ msgstr ""
"이것은 안 좋은 덤프입니다. 이것이 필연적으로 게임이 올바르게 구동되지 않을 것"
"이라는 것을 의미하지는 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr ""
"Redump.org 에 따르면 이것은 좋은 덤프입니다, 하지만 돌핀이 문제를 발견했습니"
"다. 이것은 돌핀쪽 버그 일지도 모릅니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "이것은 좋은 덤프입니다."
@ -9883,12 +9883,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "이 타이틀은 부팅될 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "이 타이틀은 부적합 IOS 를 사용하도록 설정되어 있습니다."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "이 타이틀은 부적합 공유 키를 사용하도록 설정되어 있습니다."
@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr "쓰레드"
msgid "Threshold"
msgstr "한계점"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr ""
"의 경우 미약한 성능 타격을 얻는 반면 쉐이더 컴파일 버벅임을 완전제거합니다, "
"하지만 결과는 비디오 드라이버 행동에 달려있습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "RSO 모듈을 자동-감지할 수 없습니다"
@ -10379,7 +10379,7 @@ msgid "Up"
msgstr "위쪽"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
@ -10752,13 +10752,13 @@ msgstr ""
"리는 위험을 가지고 말이죠.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크해 두"
"세요.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@ -11136,6 +11136,19 @@ msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
"당신은 이 업데이트 트랙에서 사용할 수 있는 최신 버전을 구동하고 있습니다."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11167,15 +11180,17 @@ msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "호스트할 게임을 선택해야 합니다!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"당신의 DSP 롬들이 잘못된 해쉬를 지녔습니다.\n"
"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n"
"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11280,7 +11295,7 @@ msgstr "유드로 게임태블릿"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (명작)"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ms/)\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "Perih&al"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Tambah Titik Henti Ingatan"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Pa&dam"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "Pa&dam Pantauan"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' tidak ditemui, tiada nama simbol dijana"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' tidak ditemui, mengimbas fungsi umum sebagai ganti"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Anti-Alias:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Tarikh Pemuatapl:"
msgid "Apply"
msgstr "Laksana"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Tidak dapat memulakan Sesi NetPlay ketika permainan masih berlangsung!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Pilih satu fail untuk dibuka"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Jenis Sambungan:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Pencipta:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Kesan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2895,9 +2895,9 @@ msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Log FIFO Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Fail Peta Dolphin (*.map)"
@ -2938,13 +2938,13 @@ msgstr "Dolphin ialah emulator GameCube dan Wii bebas dan bersumber-terbuka."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Masukkan ID peranti USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Masukkan alamat modul RSO:"
@ -3513,8 +3513,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3530,16 +3530,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr ""
"Gagal mendengar pada port %1. Adakah kejadian lain pelayan NetPlay masih "
"berjalan?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Gagal memuatkan modul RSO pada %1"
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4119,19 +4119,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Gagal menyimpan log FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Jerman"
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5258,10 +5258,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
@ -5269,11 +5269,11 @@ msgstr "Maklumat"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Input"
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Arahan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID Pemain Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Alamat modul RSO tidak sah: %1"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Input tidak sah untuk medan \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Input tidak sah disediakan"
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID tajuk tidak sah."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr "Papan Kekunci"
msgid "Keys"
msgstr "Kekunci"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -5869,8 +5869,8 @@ msgstr "Muat dari Slot Terpilih"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Muat dari Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Muat fail peta"
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Muat fail peta"
msgid "Load..."
msgstr "Muat..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Simbol dimuatkan dari '%1'"
@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"tidak boleh dikembalikan, oleh itu disarankan anda sandar kedua-dua NAND. "
"Anda pasti mahu teruskan?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6136,8 +6136,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6223,11 +6223,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "Identiti baharu dijanakan."
msgid "New instruction:"
msgstr "Arahan baharu:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6400,11 +6400,11 @@ msgstr "Tiada isu dikesan."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6572,13 +6572,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentasi Atas Talian"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "Lakukan Kemaskini Sistem"
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -6986,19 +6986,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7263,7 +7263,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Simpan dan Muat Keadaan"
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7640,11 +7640,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Simpan fail peta"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Simpan fail tandatangan"
@ -7709,7 +7709,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7859,7 +7859,7 @@ msgstr "Pilih satu tajuk untuk dipasang ke dalam NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8392,11 +8392,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr "Penerap Perisian"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND telah dibaiki."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9031,21 +9031,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr ""
"masalah dengan menu sistem. Adalah mustahil mengemaskini konsol teremulasi "
"dengan cakera ini."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9104,7 +9104,7 @@ msgstr "Profil '%1' tidak wujud"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9140,7 +9140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9153,7 +9153,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"Kemaskini dibatalkan. Adalah disarankan selesaikannya supaya dapat "
"menghindari ketidaktepatan versi perisian sistem."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9270,22 +9270,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ia tidak boleh dikembalikan!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9293,13 +9293,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9326,23 +9326,23 @@ msgstr ""
"tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan "
"menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9368,12 +9368,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Tajuk ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -9689,7 +9689,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9834,7 +9834,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
@ -10173,13 +10173,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
@ -10498,6 +10498,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10530,15 +10543,17 @@ msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Anda mesti pilih satu permainan untuk dihoskan!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM DSP anda mempunyai cincangan yang salah.\n"
"Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n"
"Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10643,7 +10658,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Fordi GameCube-diskbilledfiler inneholder lite verifikasjonsdata, kan det "
"være problemer som Dolphin ikke kan oppdage."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Legg til minnestoppunkt"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "&Slett"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Slett Overvåker"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' ikke funnet, ingen symbolnavn generert"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' ikke funnet, scanner for vanlige funksjoner istedet"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Kantutjevning:"
msgid "Any Region"
msgstr "Alle regioner"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Legg signatur til"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Programinnlaster-dato:"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Bruk signaturfil"
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Støtte"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Kan ikke starte en NetPlay-økt mens et spill er aktivt!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr "Kina"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Velg en fil å åpne"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Velg prioritetsinputfil"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Velg andre input fil"
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Tilkoblet"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tilkoblingstype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Frakoblet"
msgid "Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2938,9 +2938,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO-Logg (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Map Fil (*.map)"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Dolphin er en fri og åpen kildekode-basert GameCube og Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin er for gammel for traverseringsserveren"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan ikke verifisere typiske TGC-filer ordentlig, siden de ikke er "
"ripper av faktiske disker."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan ikke verifisere ulisensierte disker."
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Skriv inn ID for USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Skriv inn en ny Bredbåndsadapter MAC-adresse:"
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Skriv inn RSO-moduladresse:"
@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Er lik"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3575,16 +3575,16 @@ msgstr "Er lik"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3699,11 +3699,11 @@ msgstr ""
"Feil: Prøver å slå opp Windows-1252 skrifttyper, men de er ikke lastet. "
"Spill kan potensielt ikke vise skrifttyper riktig, eller krasje."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Kunne ikke legge til denne sesjonen i NetPlay-indeksen: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Kunne ikke legge til på signaturfil '%1'"
@ -4040,8 +4040,8 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å lytte til port %1. Kjøres det en annen instans av NetPlay-"
"tjeneren?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Kunne ikke laste RSO-modul ved %1"
@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Kunne ikke laste dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Kunne ikke laste map-fil '%1'"
@ -4174,19 +4174,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Lagring av FIFO-logg mislyktes."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Kunne ikke lagre kodemapping til sti '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Kunne ikke lagre symbolkart til sti '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Kunne ikke lagre til signaturfil '%1'"
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Tysk"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5315,10 +5315,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@ -5326,11 +5326,11 @@ msgstr "Informasjon"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Inngang"
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Instruksjon"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Instruksjonsstoppunkt"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instruksjon:"
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Ugyldig Pakke %1 oppgitt: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Ugyldig spiller-ID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Ugyldig RSO-moduladresse: %1"
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Ugyldig inndata for feltet \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Ugyldig inndata oppgitt"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Ugyldig søkestreng (bare strenger av partallslengde støttes)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr "Ugyldig tittel-ID."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Keys"
msgstr "Nøkler"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -5930,8 +5930,8 @@ msgstr "Last fra valgt kortplass"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Last inn fra kortplass %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Last kartfil"
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Last kartfil"
msgid "Load..."
msgstr "Last..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Lastet symboler fra '%1'"
@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"det er anbefalt at du bevarer sikkerhetskopier av begge NAND-filer. Er du "
"sikker på at du vil fortsette?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6197,8 +6197,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6284,11 +6284,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Navn for en ny merkelapp:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Navn for tagg til å fjerne:"
@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Ny identietet opprettet."
msgid "New instruction:"
msgstr "Ny instruksjon:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Ny etikett"
@ -6463,11 +6463,11 @@ msgstr "Ingen feil har blitt oppdaget."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Ingen problemer ble funnet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "På"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Nettbasert &dokumentasjon"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr ""
"Legg til kun symboler med prefiks:\n"
"(Blank for alle symboler)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Utfør systemoppdatering"
msgid "Physical"
msgstr "Fysisk"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr "Privat og offentlig"
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr ""
"Problem med høy alvorlighetsgrad funnet. Spillet vil sannsynligvis ikke "
"fungere i det hele tatt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr ""
"Problem med lav alvorlighetsgrad funnet. Dette vil mest sannsynlig ikke "
"hindre spillet fra å kjøre."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Quality of Service (QoS) ble aktivert."
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "Fjern merkelapp..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Fjern fra overvåker"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Fjern merkelapp"
@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr "Lagre og last inn tilstand"
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som …"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Lagre kombinert utdatafil som"
@ -7717,11 +7717,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Lagre kartfil"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Lagre signaturfil"
@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "Søk etter en instruks"
msgid "Search games..."
msgstr "Søk spill..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Søk instruksjon"
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "Velg en tittel å installere til NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Velg RSO-moduladressen:"
@ -8471,11 +8471,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr "Programvarerendrer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND er blitt reparert."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9116,22 +9116,22 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Filsystemet er ugyldig eller kunne ikke leses."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
"Formatet disk-bildefilen er lagret i, holder ikke størrelsen på bildefilen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Spill-IDen er inkonsekvent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Spill-IDen er uvanlig kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr ""
"systemmenyen er det ikke mulig å oppdatere den emulerte konsollen ved bruk "
"av denne platen."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9191,7 +9191,7 @@ msgstr "Profilen \"%1\" finnes ikke"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9234,7 +9234,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'Nei'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9247,7 +9247,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr ""
"Oppdateringen har blitt kansellert. Det er sterkt anbefalt å fullføre denne "
"for å unngå inkonsekvente systemprogramvareversjoner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"Oppdateringspartisjonen inneholder ikke IOS-versjonen brukt av denne "
@ -9335,7 +9335,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9368,24 +9368,24 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dette kan ikke omgjøres!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"Denne feilrettings-diskbildefilen har størrelsen til en vanlig kommersiell "
"diskbildefil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Denne diskbildefilen har en uvanlig størrelse."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr ""
"nåværende form, men kan konvertes tilbake til en bra rip. CRC32 av filen kan "
"muligens matche CRC32 av en bra kopi, selv om de ikke er identiske."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr ""
"kopieringsprogram lagret diskbildefilen som flere biter, må du flette den "
"inn i én fil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Denne filen virker ikke som en BootMii NAND-sikkerhetskopi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9439,23 +9439,23 @@ msgstr ""
"grafikkort eller dets drivere støtter ikke dette. Derfor vil du oppleve feil "
"eller bildefrys mens du kjører spillet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dette er en dårlig dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Dette er en god dump."
@ -9485,12 +9485,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Denne tittelen kan ikke startes."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Tittelen er satt til en ugyldig IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Tittelen er satt til å bruke en ugyldig fellesnøkkel."
@ -9551,7 +9551,7 @@ msgstr "Tråder"
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -9809,7 +9809,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9958,7 +9958,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@ -10295,13 +10295,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@ -10624,6 +10624,19 @@ msgstr ""
"Du bruker den nyeste versjonen som er tilgjengelig gjennom denne "
"oppdateringskanalen."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10656,15 +10669,17 @@ msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Du må velge et spill å tjene som vertskap for!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Dine DSP ROM-filer har feil sjekksum-verdier.\n"
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan det hende at lyden knaser."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10769,7 +10784,7 @@ msgstr "uDraw-spilltegnebrett"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# Jos van Mourik, 2018-2019,2021
# MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>, 2011
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
# Miksel12 <kuijlmike@gmail.com>, 2019-2020
# Miksel12 <kuijlmike@gmail.com>, 2020-2021
# Miksel12 <kuijlmike@gmail.com>, 2021
# Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>, 2019-2020
# Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>, 2020-2021
# Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>, 2021
# Mourits Pvllen <mauritspullen@gmail.com>, 2014
# Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>, 2014
# Tijmen Wildervanck <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2015-2016
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Omdat GameCube schijfafbeeldingen weinig verificatiedata bevatten kunnen er "
"problemen zijn die Dolphin niet kan detecteren."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&Over"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Voeg Geheugen Breakpoint Toe"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "&Verwijderen"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Verwijder Watchvenster"
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "&Ja"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' niet gevonden, geen symboolnamen gegenereerd"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' niet gevonden, in plaats daarvan zoeken naar algemene functies"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Elke Regio"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Handtekening toevoegen aan"
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Apploader Datum:"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Handtekeningsbestand toepassen..."
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliary"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Kan geen NetPlay-sessie starten als spel nog draait!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Kanaal Partitie (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "China"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Kies een bestand om te openen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Kies een invoerbestand met prioriteit"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Kies een secundair invoerbestand"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Verbonden"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Verbindingstype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Inhoud {0:08x} is beschadigd."
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Maker:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritiek"
@ -2654,10 +2654,11 @@ msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
"DFF bestand magisch nummer is incorrect: kreeg {0:08x}, verwacht {1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
msgstr "DFF bestandsgrootte is 0; corrupt/incompleet bestand?"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr "Data"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Data Partitie (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgstr "Ontkoppeld"
msgid "Detect"
msgstr "Detecteer"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "RSO Module Detecteren"
@ -3100,9 +3101,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II Decoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Mapbestand (*.map)"
@ -3143,7 +3144,7 @@ msgstr "Dolphin is een vrije en open-source GameCub- en Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan TGC bestanden niet verifiëren, omdat het geen dumps zijn van "
"werkelijke schijven."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan ongelicenseerde schijven niet verifiëren."
@ -3456,7 +3457,7 @@ msgstr "Effectief"
msgid "Effective priority"
msgstr "Effectieve prioriteit"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3687,6 +3688,10 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Maakt validatie van API-aanroepen door de video-backend mogelijk, dit kan "
"helpen bij het debuggen van grafische problemen. Met Vulkan en D3D backends, "
"schakelt dit ook debug symbolen in voor de gecompileerde shaders."
"<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Voer USB apparaat ID in"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Voer adres in voor watch:"
@ -3753,7 +3758,7 @@ msgstr "Voer een nieuw MAC-adres voor de breedbandadapter in:"
msgid "Enter password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Voer adres van de RSO-module in:"
@ -3784,8 +3789,8 @@ msgstr "Gelijk aan"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3801,16 +3806,16 @@ msgstr "Gelijk aan"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3930,11 +3935,11 @@ msgstr ""
"maar deze zijn niet geladen. Spellen kunnen wellicht lettertypes niet juist "
"weergeven, of crashen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} blokken in de {1} partitie."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} ongebruikte blokken in de {1} partitie."
@ -4122,7 +4127,7 @@ msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
"Het is niet gelukt om deze sessie aan de NetPlay index toe te voegen: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Kon handtekeningsbestand niet toevoegen aan bestand '%1'"
@ -4285,8 +4290,8 @@ msgstr ""
"Luisteren naar poort %1 mislukt. Is er nog een exemplaar van de NetPlay-"
"server actief?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Kon RSO-module op %1 niet laden"
@ -4298,7 +4303,7 @@ msgstr "Kon d3d11.dll niet laden"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Kon dxgi.dll niet laden"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Kon mapbestand'%1' niet laden"
@ -4374,7 +4379,7 @@ msgstr "Ontleden van Redump.org gegevens mislukt"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Lezen DFF bestand mislukt."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4424,19 +4429,19 @@ msgstr "Kon NetPlay NAND-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten."
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Kon FIFO log niet opslaan."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Kon code map niet opslaan naar pad '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Kon handtekeningbestand '%1' niet opslaan"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Kon symbool map niet opslaan naar pad '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Kon niet opslaan naar handtekeningsbestand '%1'"
@ -5008,7 +5013,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL FOUT: OpenGL versie 3 vereist.\n"
"GPU: Ondersteunt uw videokaart OpenGL 3.0?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5194,7 +5199,7 @@ msgstr "Duits"
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5679,10 +5684,10 @@ msgstr "Incrementele Rotatie (rad/sec)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@ -5690,11 +5695,11 @@ msgstr "Informatie"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Blokkeer Screensaver Tijdens Emulatie"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
@ -5723,7 +5728,7 @@ msgstr "Installeren"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Installatie Partitie (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5749,7 +5754,7 @@ msgstr "Instructie"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Instructie Breakpoint"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instructie:"
@ -5823,7 +5828,7 @@ msgstr "Ongeldige Pakket %1 ingevoerd: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Ongeldige Speler-ID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Ongeldig RSO-moduleadres: %1"
@ -5844,7 +5849,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Ongeldige invoer voor het veld \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Ongeldige invoer opgegeven"
@ -5877,7 +5882,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr "Ongeldige titel-ID."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Ongeldig watch adres: 1%"
@ -6006,7 +6011,7 @@ msgstr "Toetsenbord"
msgid "Keys"
msgstr "Toetsen"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6302,8 +6307,8 @@ msgstr "Laden van Geselecteerde Slot"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Laad van Slot Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Laad mapbestand"
@ -6311,7 +6316,7 @@ msgstr "Laad mapbestand"
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Symbolen geladen van '%1'"
@ -6535,7 +6540,7 @@ msgstr ""
"omkeerbaar, dus het is raadzaam om back-ups van beide NAND's maken. Weet u "
"zeker dat u wilt doorgaan?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6597,8 +6602,8 @@ msgstr ""
"<br><br>Vereist in de meeste gevallen een emulatie reset."
"<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Module gevonden: %1"
@ -6684,11 +6689,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Naam voor deze nieuwe tag:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Naam van de te verwijderen tag:"
@ -6778,7 +6783,7 @@ msgstr "Nieuwe identiteit gegenereerd."
msgid "New instruction:"
msgstr "Nieuwe instructie:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Nieuwe tag"
@ -6863,11 +6868,11 @@ msgstr "Er zijn geen problemen gedetecteerd."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Geen mappen gevonden in het M3U-bestand \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Er zijn geen problemen gevonden"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7044,7 +7049,7 @@ msgstr "Aan"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online &Documentatie"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7052,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"Alleen symbolen toevoegen die beginnen met:\n"
"(Leeg voor alle symbolen)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7145,7 +7150,7 @@ msgstr "Overige"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Andere Partitie (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7294,7 +7299,7 @@ msgstr "Voer Systeemupdate Uit"
msgid "Physical"
msgstr "Fysieke"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7464,7 +7469,7 @@ msgstr "Privé en Openbaar"
msgid "Problem"
msgstr "Probleem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7472,7 +7477,7 @@ msgstr ""
"Er zijn zeer ernstige problemen gevonden. Het spel zal waarschijnlijk niet "
"werken."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7480,7 +7485,7 @@ msgstr ""
"Er zijn problemen met lage ernst gevonden. Het spel zal waarschijnlijk goed "
"werken."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7535,7 +7540,7 @@ msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
"Kwaliteit van de DPLII decoder. Audio vetraging neemt toe met de kwaliteit."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7755,7 +7760,7 @@ msgstr "Tag Verwijderen..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Verwijderen uit Watchvenster"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Tag verwijderen"
@ -8126,7 +8131,7 @@ msgstr "Save en Laad State"
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Gecombineerde uitvoerbestand opslaan als"
@ -8144,11 +8149,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Save in de Zelfde Map als de ROM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Sla mapbestand op"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Sla handtekeningbestand op"
@ -8213,7 +8218,7 @@ msgstr "Zoek naar Instructie"
msgid "Search games..."
msgstr "Zoek Spellen..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Zoek instructie"
@ -8363,7 +8368,7 @@ msgstr "Selecteer een titel om te installeren op de NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Selecteer e-Reader Kaarten"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Selecteer het RSO module adres:"
@ -8951,11 +8956,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Een deel van de data kon niet worden gelezen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9499,7 +9504,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "De NAND is gerepareerd."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9634,7 +9639,7 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Het bestandssysteem is ongeldig of kon niet gelezen worden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9642,15 +9647,15 @@ msgstr ""
"Het formaat waarin de schijfafbeelding is opgeslagen, slaat de grote van de "
"schijfafbeelding niet op."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Het spel ID is inconsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Het spel ID is ongewoon kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Het spel ID is {0} maar zou {1} moeten zijn."
@ -9672,7 +9677,7 @@ msgstr ""
"met het systeemmenu te voorkomen, is het niet mogelijk om de geëmuleerde "
"console met deze schijf bij te werken."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9716,7 +9721,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
"Het opgenomen spel ({0}) is niet hetzelfde als het geselecteerde spel ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9761,7 +9766,7 @@ msgstr ""
"\"Nee\" selecteren."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
"De gespecificeerde gedeelde sleutel index is {0} maar zou {1} moeten zijn."
@ -9775,7 +9780,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "De doelgeheugenkaart bevat al een bestand \"% 1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "De ticket is niet correct ondertekend."
@ -9791,7 +9796,7 @@ msgstr ""
"De update is geannuleerd. Het wordt ten zeerste aanbevolen om de update af "
"te maken om problemen te voorkomen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "De updatepartitie bevat niet de IOS die wordt gebruikt door dit spel."
@ -9859,11 +9864,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Deze Gecko code bevat geen regels."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9896,16 +9901,16 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"Deze debug schijfafbeelding heeft de grote van een retail schijfafbeelding."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Deze schijfafbeelding heeft een ongebruikelijke grote."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9915,7 +9920,7 @@ msgstr ""
"laadtijden waarschijnlijk langer. U kunt waarschijnlijk geen invoer opnames "
"delen en niet NetPlay gebruiken met iemand die een goede dump heeft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9927,7 +9932,7 @@ msgstr ""
"geconverteerd. De CRC32 van dit bestand kan overeenkomen met de CRC32 van "
"een goede dump, hoewel de bestanden niet identiek zijn."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9936,7 +9941,7 @@ msgstr ""
"de schijfafbeelding in verschillende stukken heeft opgeslagen, moet u deze "
"in één bestand samenvoegen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9949,7 +9954,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Dit bestand lijkt niet op een BootMii NAND-back-up."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9970,11 +9975,11 @@ msgstr ""
"grafische kaart of stuurprogramma's ondersteunen dit niet. Als gevolg "
"hiervan zult u bugs of vastlopers ervaren tijdens het uitvoeren van dit spel."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dit is een slechte dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9982,7 +9987,7 @@ msgstr ""
"Dit is een slechte dump. Dit betekend niet per se dat het spel niet goed "
"werkt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9990,7 +9995,7 @@ msgstr ""
"Dit is een goede dump volgens Redump.org, maar Dolphin heeft problemen "
"gevonden. Dit is misschien een fout in Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Dit is een goede dump."
@ -10020,12 +10025,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Deze titel kan niet worden opgestart."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige gedeelde sleutel."
@ -10100,7 +10105,7 @@ msgstr "Threads"
msgid "Threshold"
msgstr "Drempelwaarde"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10373,7 +10378,7 @@ msgstr ""
"het shadercompilatie met minimale impact op de prestaties, maar de "
"resultaten zijn afhankelijk van het gedrag van video-stuurprogramma's."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Kan RSO-module niet automatisch detecteren"
@ -10530,14 +10535,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Update Partitie (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10908,13 +10913,13 @@ msgstr ""
"synchroniseren.<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel geselecteerd "
"laten.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@ -11298,6 +11303,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "U gebruikt de nieuwste versie die beschikbaar is op deze update-track."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11330,15 +11348,17 @@ msgstr "U moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "U moet een spel selecteren om te hosten!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Uw DSP ROMS hebben onjuiste hashes.\n"
"Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11445,7 +11465,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)"

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 dołączył(a)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:832
msgid "%1 has left"
msgstr ""
msgstr "%1 wyszedł"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:1025
msgid "%1 is not a valid ROM"
@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "%1% (Normalna szybkość)"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:590
msgid "%1: %2"
msgstr ""
msgstr "%1: %2"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:284
msgid "%1MB (MEM1)"
msgstr ""
msgstr "%1MB (MEM1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:298
msgid "%1MB (MEM2)"
msgstr ""
msgstr "%1MB (MEM2)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:141
msgid "%1[%2]: %3"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&O programie"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Dodaj punkt przerwania pamięci"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "&Usuń"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Usuń obejrzenie"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "&Tak"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Antyaliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Jakikolwiek region"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Data Apploadera:"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Pomocnicza"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Chiny"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Wybierz plik do otwarcia"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Typ połączenia:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Twórca:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Krytyczny"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Wykryj"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2894,9 +2894,9 @@ msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2937,13 +2937,13 @@ msgstr "Dolphin jest wolnym i otwartoźródłowym emulatorem GameCube'a oraz Wii
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Wprowadź ID urządzenia USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3529,16 +3529,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Windows-1252, choć nie są one "
"wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3990,8 +3990,8 @@ msgstr ""
"Nasłuch na porcie %1 zakończony niepowodzeniem. Czy jest uruchomiony jakiś "
"inny serwer NetPlay?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4119,19 +4119,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Nie udało się zapisać log FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Niemiecki"
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5253,10 +5253,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5866,8 +5866,8 @@ msgstr "Wczytaj z wybranego slotu"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Wczytaj ze slotu Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Wczytaj plik map"
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "Wczytaj plik map"
msgid "Load..."
msgstr "Wczytaj..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6129,8 +6129,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6216,11 +6216,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Nowa tożsamość została wygenerowana."
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6393,11 +6393,11 @@ msgstr "Nie wykryto żadnych problemów"
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych problemów."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6563,13 +6563,13 @@ msgstr "Włączone"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentacja online"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6975,19 +6975,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Zapisz i wczytaj stan"
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7629,11 +7629,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8379,11 +8379,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8906,7 +8906,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND został naprawiony."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9014,21 +9014,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9047,7 +9047,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9083,7 +9083,7 @@ msgstr "Profil '%1' nie istnieje."
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9119,7 +9119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9132,7 +9132,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9146,7 +9146,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9243,22 +9243,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "To nie może być cofnięte!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9266,13 +9266,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9282,7 +9282,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9296,23 +9296,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9342,12 +9342,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9407,7 +9407,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Próg nacisku"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9663,7 +9663,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9802,7 +9802,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
@ -10137,13 +10137,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@ -10462,6 +10462,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10490,15 +10503,17 @@ msgstr "Musisz ponownie uruchomić program Dolphin, aby zastosować zmianę."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Musisz wybrać grę do hostowania!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Twoje romy DSP mają niewłaściwe sumy kontrolne.\n"
"Czy chcesz przerwać i naprawić problem?\n"
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", dźwięk może być zniekształcony."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10603,7 +10618,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Anti-Serrilhamento"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Escolha um ficheiro para abrir"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3458,8 +3458,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3475,16 +3475,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3931,8 +3931,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4060,19 +4060,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Alemão"
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5185,10 +5185,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informação"
@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Informação"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5796,8 +5796,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6009,7 +6009,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6059,8 +6059,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6146,11 +6146,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6323,11 +6323,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6493,13 +6493,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Online e documentação"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6901,19 +6901,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7555,11 +7555,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8298,11 +8298,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8931,21 +8931,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8964,7 +8964,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9036,7 +9036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9049,7 +9049,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9063,7 +9063,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9129,7 +9129,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9160,22 +9160,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9183,13 +9183,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9213,23 +9213,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9253,12 +9253,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9315,7 +9315,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9571,7 +9571,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9710,7 +9710,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Cima"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@ -10045,13 +10045,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@ -10370,6 +10370,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10398,9 +10411,14 @@ msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas"
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10508,7 +10526,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@
# Felipefpl, 2015-2016,2021
# Gonçalo Correia de Matos , 2015
# Gonçalo Matos , 2015
# Gonçalo Correia de Matos, 2015
# Gonçalo Matos, 2015
# Guilherme Dias de Jesus, 2017
# Guilherme Dias, 2017-2018
# Guilherme Dias, 2018-2021
@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Como as imagens de disco do GameCube contém poucos dados de verificação, "
"podem existir problemas que o Dolphin não consegue detectar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&Sobre"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Adicionar Ponto de Interrupção"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "&Apagar"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Apagar Observação"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "&Sim"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1\" não foi encontrado, nenhum nome de símbolo foi gerado"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' não foi encontrado, ao invés disto escaneando por funções comuns"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:"
msgid "Any Region"
msgstr "Qualquer Região"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Anexar assinatura a"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Data do Apploader:"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Aplicar arquivo de assinatura"
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliar"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Mudar as trapaças só terá efeito quando o jogo for reiniciado."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partição do Canal (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "China"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Abrir"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Escolha a prioridade do arquivo de entrada dos dados"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Escolha o arquivo secundário de entrada dos dados"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo de Conexão:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "O conteúdo {0:08x} está corrompido."
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Criador:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
@ -2689,10 +2689,12 @@ msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
"O número mágico do arquivo DFf está incorreto: obteve {0:08x}, esperado "
"{1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
msgstr "O tamanho do arquivo é 0; arquivo corrompido/incompleto?"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr "Dados"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Partição dos Dados (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2936,7 +2938,7 @@ msgstr "Separado"
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Detectando os Módulos do RSO"
@ -3138,9 +3140,9 @@ msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Registro do FIFO no Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Arquivo do Mapa do Dolphin (*.map)"
@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"O Dolphin não consegue verificar imagens TGC corretamente, pois elas não são "
"cópias de discos reais."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "O Dolphin não pode verificar imagens de discos não licenciados."
@ -3500,7 +3502,7 @@ msgstr "Efetivo"
msgid "Effective priority"
msgstr "Prioridade efetiva"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3730,6 +3732,11 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ativa a validação das chamadas da API feitas pelo backend de vídeo a qual "
"pode ajudar no debug de problemas gráficos. Nos backends do D3D e do Vulkan "
"isto também ativa os símbolos do debug pros shaders compilados."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3784,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Informe a ID do dispositivo USB"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Insira o endereço a observar:"
@ -3796,7 +3803,7 @@ msgstr "Informe o endereço MAC do Adaptador de Banda Larga:"
msgid "Enter password"
msgstr "Inserir senha"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Insira o endereço do módulo do RSO:"
@ -3827,8 +3834,8 @@ msgstr "Igual a"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3844,16 +3851,16 @@ msgstr "Igual a"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3969,11 +3976,11 @@ msgstr ""
"Erro: Tentando acessar as fontes Windows-1252 mas elas não estão carregadas. "
"Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente ou sofrer um crash."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos da partição {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos não utilizados da partição {1}."
@ -4160,7 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Falhou em adicionar esta sessão ao índice do NetPlay: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Falhou em anexar ao arquivo de assinatura '%1'"
@ -4328,8 +4335,8 @@ msgstr ""
"Falhou em escutar na porta %1. Outra instância do servidor do NetPlay está "
"em execução?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Falhou em carregar o módulo do RSO no %1"
@ -4341,7 +4348,7 @@ msgstr "Falha ao carregar d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Falha ao carregar dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Falhou em carregar o arquivo do mapa '%1'"
@ -4418,7 +4425,7 @@ msgstr "Falha ao processar dados do Redump.org"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Falhou em ler o arquivo DFF."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4473,19 +4480,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Falhou em salvar o log do FIFO."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Falhou em salvar o mapa dos códigos no caminho '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Falhou em salvar o arquivo da assinatura '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Falhou em salvar o mapa dos símbolos no caminho '%1'"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Falhou em salvar o arquivo da assinatura '%1'"
@ -5061,7 +5068,7 @@ msgstr ""
"GPU: ERRO do OGL: Precisa da versão 3 do OpenGL.\n"
"GPU: Sua placa de vídeo suporta o OpenGL 3?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5249,7 +5256,7 @@ msgstr "Alemão"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5737,10 +5744,10 @@ msgstr "Rotação Incremental (rad/seg)"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informação"
@ -5748,11 +5755,11 @@ msgstr "Informação"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Desativar Proteção de Tela Durante a Emulação"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Entrada de Dados"
@ -5781,7 +5788,7 @@ msgstr "Instalar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Instalar Partição (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5807,7 +5814,7 @@ msgstr "Instrução"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Ponto de Interrupção da Instrução"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instrução:"
@ -5881,7 +5888,7 @@ msgstr "O pacote %1 fornecido é inválido: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID do Jogador Inválida"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Endereço do módulo do RSO inválido: %1"
@ -5902,7 +5909,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Entrada inválida para o campo \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Entrada de dados inválida fornecida"
@ -5936,7 +5943,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID do título inválida."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Endereço da observação inválido: %1"
@ -6065,7 +6072,7 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6361,8 +6368,8 @@ msgstr "Carregar do Slot Selecionado"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Carregar do Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Carregar o arquivo do mapa"
@ -6370,7 +6377,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo do mapa"
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Símbolos carregados do '%1'"
@ -6597,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"recomendado manter um backup de ambas as NANDs. Tem certeza de que deseja "
"continuar?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6660,8 +6667,8 @@ msgstr ""
"efeito.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Módulos achados: %1"
@ -6747,11 +6754,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Nome pra uma nova etiqueta:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Nome da etiqueta a remover:"
@ -6839,7 +6846,7 @@ msgstr "Uma nova ID foi gerada."
msgid "New instruction:"
msgstr "Nova instrução:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Nova etiqueta"
@ -6924,11 +6931,11 @@ msgstr "Não foram detectados problemas."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Nenhum caminho encontrado no arquivo M3U \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Nenhum problema encontrado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7105,7 +7112,7 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentação Online"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7113,7 +7120,7 @@ msgstr ""
"Só anexar símbolos com o prefixo:\n"
"(Em branco pra todos os símbolos)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7206,7 +7213,7 @@ msgstr "Outros"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Outra Partição (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7355,7 +7362,7 @@ msgstr "Executar a Atualização do Sistema"
msgid "Physical"
msgstr "Físico"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiBs"
@ -7525,7 +7532,7 @@ msgstr "Privado e Público"
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7533,7 +7540,7 @@ msgstr ""
"Problemas de alta gravidade foram encontrados. O jogo provavelmente não "
"funcionará."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7541,7 +7548,7 @@ msgstr ""
"Problemas de baixa gravidade foram encontrados. Eles provavelmente não "
"impedirão a execução do jogo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7597,7 +7604,7 @@ msgstr ""
"Qualidade do decodificador DPLII. A latência do áudio aumenta com a "
"qualidade."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7817,7 +7824,7 @@ msgstr "Remover Etiqueta..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Remover da Observação"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Remover a etiqueta"
@ -8189,7 +8196,7 @@ msgstr "Salvar e Carregar o State"
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Salvar o arquivo de saída combinada dos dados como"
@ -8207,11 +8214,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Salvar na Mesma Pasta da ROM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Salvar o arquivo do mapa"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Salvar o arquivo de assinatura"
@ -8276,7 +8283,7 @@ msgstr "Procurar uma Instrução"
msgid "Search games..."
msgstr "Procurar jogos..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Procurar instrução"
@ -8428,7 +8435,7 @@ msgstr "Selecione um título pra instalar no NAND"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Selecione os Cartões do e-Reader"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Selecione o endereço do módulo do RSO:"
@ -9019,11 +9026,11 @@ msgstr "Tabela do soquete"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Renderizador por Software"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Alguns dos dados não puderam ser lidos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9567,7 +9574,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "A NAND foi reparada."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9701,7 +9708,7 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "O sistema de arquivos é inválido ou não pôde ser lido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9709,15 +9716,15 @@ msgstr ""
"O formato em que a imagem de disco foi salva não armazena o tamanho da "
"imagem de disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "A ID do jogo é inconsistente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "A ID do jogo é muito curta."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "A ID do jogo é {0} mas deveria ser {1}."
@ -9739,7 +9746,7 @@ msgstr ""
"o menu do sistema não é possível atualizar o console emulado usando este "
"disco."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9782,7 +9789,7 @@ msgstr "O perfil '%1' não existe"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "O jogo gravado ({0}) não é o mesmo do jogo selecionado ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9827,7 +9834,7 @@ msgstr ""
"selecione 'Não'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "O índice de chave comum especificado é {0}, mas deveria ser {1}."
@ -9840,7 +9847,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "O memory card alvo já contém um arquivo: \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "O ticket não foi assinado corretamente."
@ -9856,7 +9863,7 @@ msgstr ""
"A atualização foi cancelada. É fortemente recomendado concluí-la de modo a "
"evitar versões inconsistentes do software do sistema."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "A partição de atualização não contém o IOS utilizado por esse jogo."
@ -9922,11 +9929,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Este código do gecko não contém quaisquer linhas."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9959,17 +9966,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Isto não pode ser desfeito!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"Essa imagem de disco de depuração tem o tamanho de uma imagem de disco para "
"venda no varejo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Essa imagem de disco tem um tamanho incomum."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9980,7 +9987,7 @@ msgstr ""
"conseguirá compartilhar gravações de replay e nem jogar no NetPlay com "
"outros usuários que estejam usando uma cópia válida do disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9992,7 +9999,7 @@ msgstr ""
"de volta. O CRC32 dessa imagem pode corresponder ao CRC32 de uma cópia "
"válida mesmo quando os arquivos não são idênticos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10001,7 +10008,7 @@ msgstr ""
"extração utilizado salvou a imagem de disco em várias partes, você precisará "
"juntá-las em um único arquivo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10014,7 +10021,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Este arquivo não parece um backup NAND do BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10036,11 +10043,11 @@ msgstr ""
"dessa limitação o jogo apresentará problemas ou travamentos durante a "
"execução."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Essa cópia contém erros."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -10048,7 +10055,7 @@ msgstr ""
"Essa cópia contém erros. Isso não significa necessariamente que o jogo não "
"irá funcionar corretamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -10056,7 +10063,7 @@ msgstr ""
"Essa é uma cópia válida do disco de acordo com Redump.org, no entanto o "
"Dolphin encontrou problemas. Isso pode ser um bug no Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Essa cópia é válida."
@ -10086,12 +10093,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Este título não pode ser iniciado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Esse software está configurado para utilizar um IOS inválido."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Esse software está configurado para utilizar uma chave comum inválida."
@ -10166,7 +10173,7 @@ msgstr "Threads"
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10440,7 +10447,7 @@ msgstr ""
"compilação de shaders com um impacto mínimo no desempenho, mas os resultados "
"dependem do comportamento do driver de vídeo."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Incapaz de auto-detectar o módulo do RSO"
@ -10595,14 +10602,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Atualizar Partição (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10976,13 +10983,13 @@ msgstr ""
"GPU emulada.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção ativada."
"</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@ -11373,6 +11380,19 @@ msgstr ""
"Você está executando a versão mais recente disponível nesta faixa de "
"atualização."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11405,15 +11425,17 @@ msgstr "Você precisa reiniciar o Dolphin para que as alterações tenham efeito
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Você deve selecionar um jogo pra hospedar!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Suas ROMs do DSP possuem hashes incorretos.\n"
"Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n"
"Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11520,7 +11542,7 @@ msgstr "Tablet uDraw"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ro/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Antialias:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Alege un fișier pentru a-l deschide"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Detectare"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3458,8 +3458,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3475,16 +3475,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3596,11 +3596,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3931,8 +3931,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4060,19 +4060,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Germană"
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5185,10 +5185,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informații"
@ -5196,11 +5196,11 @@ msgstr "Informații"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5798,8 +5798,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6011,7 +6011,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6061,8 +6061,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6148,11 +6148,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6325,11 +6325,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6495,13 +6495,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentație Online"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6903,19 +6903,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6967,7 +6967,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7557,11 +7557,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8300,11 +8300,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8825,7 +8825,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8933,21 +8933,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8966,7 +8966,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9038,7 +9038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9051,7 +9051,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9065,7 +9065,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9162,22 +9162,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9185,13 +9185,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9215,23 +9215,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9255,12 +9255,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Prag:"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9573,7 +9573,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9712,7 +9712,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
@ -10047,13 +10047,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
@ -10372,6 +10372,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10400,15 +10413,17 @@ msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect.
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM-urile DSP au funcții hash incorecte\n"
"Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n"
"Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10513,7 +10528,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Biraj fajl da otvoris "
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Detekuj"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3456,8 +3456,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3473,16 +3473,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3592,11 +3592,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3927,8 +3927,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4056,19 +4056,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4585,7 +4585,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Nemacki "
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5181,10 +5181,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Info "
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Informacija "
@ -5192,11 +5192,11 @@ msgstr "Informacija "
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr ""
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5789,8 +5789,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6002,7 +6002,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6052,8 +6052,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6139,11 +6139,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6316,11 +6316,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6486,13 +6486,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6894,19 +6894,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7533,7 +7533,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Snimaj kao..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7548,11 +7548,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8291,11 +8291,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8924,21 +8924,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8957,7 +8957,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9029,7 +9029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9042,7 +9042,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9056,7 +9056,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9149,22 +9149,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9172,13 +9172,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9202,23 +9202,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9242,12 +9242,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9560,7 +9560,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9699,7 +9699,7 @@ msgid "Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Updejt "
@ -10034,13 +10034,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje "
@ -10359,6 +10359,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10387,9 +10400,14 @@ msgstr ""
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10497,7 +10515,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Eftersom GameCube-skivavbildningar inte innehåller mycket verifieringsdata "
"kan det finnas problem som Dolphin inte kan upptäcka."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "\"{0}\" är en ogiltig GCM/ISO-fil eller är inte en GC/Wii-fil."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable"
msgstr ""
msgstr "$ Användarvariabel"
#. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol.
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Lägg till minnesbrytpunkt"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "&Radera"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "&Ta bort bevakning"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&Ja"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' hittades inte, inga symbolnamn genererade"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' hittades inte, skannar efter vanliga funktioner istället"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Vinkel"
#. i18n: Refers to the dead-zone setting of gyroscope input.
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/IMUGyroscope.cpp:41
msgid "Angular velocity to ignore and remap."
msgstr ""
msgstr "Vinkelhastighet att ignorera samt skala med."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:380
msgid "Anisotropic Filtering"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kantutjämning:"
msgid "Any Region"
msgstr "Valfri region"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "Lägg till signatur i"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Apploader-datum:"
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "Applicera signaturfil"
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "ARAM"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Fuskändringar kommer inte börja gälla förrän spelet startas om."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Kanalpartition (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr "Kina"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Välj primär indatafil"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Välj sekundär indatafil"
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Ansluten"
msgid "Connection Type:"
msgstr "Anslutningstyp:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Innehåll {0:08x} är korrupt."
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "Skapare:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "Styrkors"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
msgstr "ID för DFF-fil stämmer inte: fick {0:08x}, förväntade {1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
msgstr "DFF-filens storlek är 0; skadad/ofullständig fil?"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Data"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Datapartition (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Frikopplad"
msgid "Detect"
msgstr "Sök"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "Upptäcker RSO-moduler"
@ -3091,9 +3091,9 @@ msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin-FIFO-logg (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin-map-fil (*.map)"
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan inte verifiera typiska TGC-filer korrekt eftersom de inte är "
"kopior av faktiska skivor."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan inte verifiera olicensierade skivor."
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Dumpa texturer"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
msgstr "Dumpa XFB-mål"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:102
msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Effective priority"
msgstr "Faktisk prioritet"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3677,6 +3677,11 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Aktiverar validering av videobackendens API-anrop, vilket kan vara till "
"hjälp för att felsöka grafikproblem. När Vulkan eller D3D används som "
"backend aktiverar detta även debugsymboler för kompilerade shaders."
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3731,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Ange ID för en USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "Ange adress att bevaka:"
@ -3743,7 +3748,7 @@ msgstr "Ange ny MAC-adress för bredbandsadaptern:"
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Ange RSO-moduladressen:"
@ -3774,8 +3779,8 @@ msgstr "Lika med"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3791,16 +3796,16 @@ msgstr "Lika med"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3918,11 +3923,11 @@ msgstr ""
"Fel: Försöker att komma åt Windows-1252-teckensnitt men de är inte inlästa. "
"Spel kanske inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Fel hittades i {0} block i {1}-partitionen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Fel hittades i {0} oanvända block i {1}-partitionen."
@ -3946,39 +3951,39 @@ msgstr "Avsluta"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:936
msgid "Expected + or closing paren."
msgstr "Förväntade + eller slutparentes."
msgstr "Slutparentes eller + förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:772
msgid "Expected arguments: "
msgstr "Förväntade argument:"
msgstr "Argument förväntades:"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:903
msgid "Expected closing paren."
msgstr "Förväntade slutparentes."
msgstr "Slutparentes förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:759
msgid "Expected comma."
msgstr "Förväntade komma."
msgstr "Komma förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:691
msgid "Expected end of expression."
msgstr "Förväntade slut av uttryck."
msgstr "Slut av uttryck förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:922
msgid "Expected name of input."
msgstr "Förväntade namn på indata."
msgstr "Namn på indata förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:913
msgid "Expected opening paren."
msgstr "Förväntade startparentes."
msgstr "Startparentes förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:833
msgid "Expected start of expression."
msgstr "Förväntade början av uttryck."
msgstr "Början av uttryck förväntades."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:813
msgid "Expected variable name."
msgstr ""
msgstr "Variabelnamn förväntades."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:135
msgid "Experimental"
@ -4109,7 +4114,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "Misslyckades att lägga till denna session i nätspelsindex: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "Misslyckades att lägga till i signaturfilen \"%1\""
@ -4272,8 +4277,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr "Misslyckades att lyssna på port %1. Körs nätspelsservern redan?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Misslyckades att ladda RSO-model vid %1"
@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr "Misslyckades att ladda d3d11.dll"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "Misslyckades att ladda dxgi.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "Misslyckades att läsa map-filen \"%1\""
@ -4361,7 +4366,7 @@ msgstr "Misslyckades att tolka data från Redump.org"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att läsa DFF-fil."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4415,19 +4420,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Misslyckades att spara FIFO-logg."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "Misslyckades att spara kod-map till sökvägen \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "Misslyckades att spara signaturfilen \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "Misslyckades att spara symbol-map till sökvägen \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "Misslyckades att spara till signaturfilen \"%1\""
@ -4483,11 +4488,11 @@ msgstr "Rättvis latens"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:196
msgid "Fallback Region"
msgstr ""
msgstr "Region"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:208
msgid "Fallback Region:"
msgstr ""
msgstr "Region:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:232
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:79
@ -4992,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"GPU: OGL-FEL: Behöver OpenGL version 3.\n"
"GPU: Stöder ditt grafikkort OpenGL 3?"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5180,7 +5185,7 @@ msgstr "Tyska"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5663,10 +5668,10 @@ msgstr "Inkrementell rotation (rad/sek)"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Information"
@ -5674,11 +5679,11 @@ msgstr "Information"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "Blockera skärmsläckare under emulering"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Indata"
@ -5690,7 +5695,7 @@ msgstr "Inmatningsstyrka som krävs för att aktiveras."
#. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs.
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:46
msgid "Input strength to ignore and remap."
msgstr ""
msgstr "Inmatningsstyrka att ignorera samt skala med."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:515
msgid "Insert &nop"
@ -5707,7 +5712,7 @@ msgstr "Installera"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Installationspartition (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5733,7 +5738,7 @@ msgstr "Instruktion"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Instruktionsbrytpunkt"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "Instruktion:"
@ -5807,7 +5812,7 @@ msgstr "Ogiltigt paket %1: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Ogiltigt spelar-ID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Ogiltig RSO-moduladress: %1"
@ -5828,7 +5833,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Ogiltig indata för fältet \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Ogiltig indata"
@ -5860,7 +5865,7 @@ msgstr "Ogiltig söksträng (endast jämna stränglängder stöds)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr "Ogiltigt titel-ID."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Ogiltig bevakningsadress: %1"
@ -5989,7 +5994,7 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6285,8 +6290,8 @@ msgstr "Ladda från vald plats"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Läs in från plats %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "Ladda map-fil"
@ -6294,7 +6299,7 @@ msgstr "Ladda map-fil"
msgid "Load..."
msgstr "Ladda..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Laddade symboler från '%1'"
@ -6520,7 +6525,7 @@ msgstr ""
"rekommenderas att du har säkerhetskopior av båda NAND-minnena. Är du säker "
"på att du vill fortsätta?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6582,8 +6587,8 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "Moduler hittade: %1"
@ -6669,11 +6674,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "Namn för ny etikett:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "Namn på etiketten att ta bort:"
@ -6761,7 +6766,7 @@ msgstr "En ny identitet har genererats."
msgid "New instruction:"
msgstr "Ny instruktion:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Ny etikett"
@ -6846,11 +6851,11 @@ msgstr "Inga problem upptäcktes."
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "Inga sökvägar hittades i M3U-filen \"{0}\""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "Inga problem hittades."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7026,7 +7031,7 @@ msgstr "På"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentation online "
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7034,7 +7039,7 @@ msgstr ""
"Lägg endast till symboler med prefix:\n"
"(Lämna tomt för att exportera alla symboler)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -7127,7 +7132,7 @@ msgstr "Övrigt"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Annan partition (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7276,7 +7281,7 @@ msgstr "Uppdatera systemmjukvaran"
msgid "Physical"
msgstr "Fysisk"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7447,7 +7452,7 @@ msgstr "Privat och offentlig"
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
@ -7455,7 +7460,7 @@ msgstr ""
"Mycket allvarliga problem har påträffats. Spelet kommer mycket troligt inte "
"fungera alls."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
@ -7463,7 +7468,7 @@ msgstr ""
"Smärre problem har påträffats. De kommer förmodligen inte förhindra spelet "
"från att köras."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7518,7 +7523,7 @@ msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
"Kvaliteten för DPLII-dekodern. Ljudlatensen ökar ju högre kvaliteten är."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7737,7 +7742,7 @@ msgstr "Ta bort etikett..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "Ta bort från bevakning"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "Ta bort etikett"
@ -7808,7 +7813,7 @@ msgstr "Återställ traverseringsinställningar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values"
msgstr ""
msgstr "Återställ värden"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:97
msgid "Reset View"
@ -8109,7 +8114,7 @@ msgstr "Spara och läs in snabbsparning"
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Spara kombinerad utdatafil som"
@ -8127,11 +8132,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "Spara i samma katalog som ROM-filen"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "Spara map-fil"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "Spara signaturfil"
@ -8196,7 +8201,7 @@ msgstr "Sök efter en instruktion"
msgid "Search games..."
msgstr "Sök efter spel..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "Sök efter en instruktion"
@ -8346,7 +8351,7 @@ msgstr "Välj en titel att installera till NAND-minnet"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "Välj e-Readerkort"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "Välj RSO-modulens adress:"
@ -8934,11 +8939,11 @@ msgstr "Sockettabell"
msgid "Software Renderer"
msgstr "Programvarurenderare"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Viss data kunde inte läsas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9484,7 +9489,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND-minnet har reparerats."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9613,7 +9618,7 @@ msgstr "Filen {0} var redan öppen. Filheadern kommer inte att skrivas."
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Filsystemet är ogiltigt eller kunde inte läsas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
@ -9621,15 +9626,15 @@ msgstr ""
"Formatet som skivavbildningen är sparad i lagrar inte skivavbildningens "
"storlek."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Spel-ID:t är inkonsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Spel-ID:t är ovanligt kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Spel-ID:t är {0} men borde vara {1}."
@ -9652,7 +9657,7 @@ msgstr ""
"systemmenyn kommer du inte kunna uppdatera den emulerade konsolen med den "
"här skivan."
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9694,7 +9699,7 @@ msgstr "Profilen '%1' finns inte"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "Det inspelade spelet ({0}) är inte samma som det valda spelet ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9738,7 +9743,7 @@ msgstr ""
"välja 'Nej'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
"Det specificerade indexet för gemensam nyckel är {0} men borde vara {1}."
@ -9752,7 +9757,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "Destinationsminneskortet innehåller redan en fil med namnet \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Ticket-datan är inte korrekt signerad."
@ -9768,7 +9773,7 @@ msgstr ""
"Uppdateringen har avbrutits. Det rekommenderas starkt att du slutför den så "
"att det inte finns inkonsistenta versioner av systemmjukvara."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
"Uppdateringspartitionen innehåller inte det IOS som används av den här "
@ -9836,11 +9841,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "Den här Gecko-koden innehåller inga rader."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9873,17 +9878,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Det går inte att ångra detta!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
"Denna skivavbildning av en utvecklarskiva har samma storlek som en "
"skivavbildning av en vanlig skiva."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Denna skivavbildning har en ovanlig storlek."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9894,7 +9899,7 @@ msgstr ""
"indatainspelningar och använda nätspel med någon som använder en korrekt "
"skivavbildning."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9907,7 +9912,7 @@ msgstr ""
"matchar CRC32-kontrollsumman av en korrekt skivavbildning trots att filerna "
"inte är identiska."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9916,7 +9921,7 @@ msgstr ""
"dumpningsprogram sparade skivavbildningen som flera delar måste du "
"sammanfoga dem till en enda fil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9929,7 +9934,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Filen verkar inte vara en BootMii-NAND-kopia."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9950,11 +9955,11 @@ msgstr ""
"grafikkort eller dess drivrutiner stöder inte det. På grund av detta kommer "
"spelet vara buggigt eller frysa."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "Detta är en inkorrekt kopia."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
@ -9962,7 +9967,7 @@ msgstr ""
"Detta är en inkorrekt kopia. Det betyder inte nödvändigtvis att spelet inte "
"kommer fungera rätt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9970,7 +9975,7 @@ msgstr ""
"Detta är en korrekt kopia enligt Redump.org, men Dolphin har hittat problem. "
"Detta skulle kunna vara en bugg i Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "Detta är en korrekt kopia."
@ -9999,12 +10004,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Denna titel kan inte startas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Denna titel är inställd på att använda ett ogiltigt IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Denna titel är inställd på att använda en ogiltig gemensam nyckel."
@ -10079,7 +10084,7 @@ msgstr "Trådar"
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskel"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10352,7 +10357,7 @@ msgstr ""
"prestandapåverkan, men resultaten varierar beroende på grafikdrivrutinernas "
"beteende."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "Kunde inte upptäcka RSO-modul automatiskt"
@ -10508,14 +10513,14 @@ msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "Uppdateringspartition (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10609,7 +10614,7 @@ msgstr "Användarstil:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables"
msgstr ""
msgstr "Användarvariabler"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid ""
@ -10617,6 +10622,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr ""
"Användardefinierade variabler som kan användas i kontrolluttryck.\n"
"Du kan använda dem för att spara eller hämta värden mellan\n"
"inmatningar och utmatningar på samma föräldrakontroller."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:262
msgid ""
@ -10881,13 +10889,13 @@ msgstr ""
"emulerade grafikprocessorn på ett säkert sätt.<br><br><dolphin_emphasis>Om "
"du är osäker kan du lämna detta markerat.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@ -11271,6 +11279,19 @@ msgstr ""
"Du använder den senaste versionen som är tillgänglig på det här "
"uppdateringsspåret."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -11302,15 +11323,17 @@ msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska börja gälla."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Du måste välja ett spel!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Dina DSP-ROM-filer har ogiltiga kontrollsummor.\n"
"Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n"
"Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11417,7 +11440,7 @@ msgstr "uDraw GameTablet"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"GameCube disk kalıpları çok az doğrulama verisi içerdiğinden, Dolphin'in "
"tespit edemediği sorunlar olabilir."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "&Hakkında"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Bellek Kesme Noktası Ekle"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "&Sil"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "&Evet"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Kenar Yumuşatma:"
msgid "Any Region"
msgstr "Herhangi Bir Bölge"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Apploader Tarihi:"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Çin"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Açmak için bir dosya seçin"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "Bağlantı Tipi:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "Belirle"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2894,9 +2894,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin Harita Dosyası (*.map)"
@ -2937,13 +2937,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "USB aygıt ID'sini girin"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "RSO modül adresini girin:"
@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3529,16 +3529,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3648,11 +3648,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3983,8 +3983,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4112,19 +4112,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Almanca"
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5237,10 +5237,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme"
@ -5248,11 +5248,11 @@ msgstr "Bilgilendirme"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5848,8 +5848,8 @@ msgstr "Seçili Yuvadan Yükle"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Yükle..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6061,7 +6061,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6111,8 +6111,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6198,11 +6198,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "Yeni kimlik oluşturuldu."
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "Yeni etiket"
@ -6375,11 +6375,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6545,13 +6545,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Çevrimiçi &Belgeler"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6955,19 +6955,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "Farklı kaydet..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7609,11 +7609,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr "Bir talimat ara"
msgid "Search games..."
msgstr "Oyun ara..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8361,11 +8361,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8886,7 +8886,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8994,21 +8994,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9027,7 +9027,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9063,7 +9063,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9099,7 +9099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9112,7 +9112,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
"Güncelleştirme iptal edildi. Sistemin dengesiz çalışmasını istemiyorsanız, "
"yeni sürüm güncelleştirmelerini tamamlamanız önerilir."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9228,22 +9228,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9251,13 +9251,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9284,23 +9284,23 @@ msgstr ""
"grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu "
"oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9324,12 +9324,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9643,7 +9643,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9784,7 +9784,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@ -10122,13 +10122,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@ -10447,6 +10447,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10479,15 +10492,17 @@ msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısın
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"DSP ROM'larınız yanlış hash değerlerine sahip.\n"
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -10592,7 +10607,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/zh_CN/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"由于 GameCube 光盘镜像包含很少的验证数据,因此可能存在 Dolphin 无法检测到的问"
"题。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "&4x"
msgid "&About"
msgstr "关于(&A)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "添加内存断点(&A)"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "删除(&D)"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "删除监视(&D)"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "是(&Y)"
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "找不到 '%1',未生成符号名"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "找不到 '%1',改为扫描常用函数"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "抗锯齿:"
msgid "Any Region"
msgstr "任意区域"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr "附加签名到"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "应用载入器时间:"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr "应用签名文件"
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr "副内存"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr "B"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "游戏运行时无法启动联机会话!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "游戏重启后更改的金手指才会生效。"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:149
msgid "Channel Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "通道分区 (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:210
msgid "Chat"
@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "中国"
msgid "Choose a file to open"
msgstr "选择要打开的文件"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr "选择优先输入文件"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "选择次要输入文件"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "已连接"
msgid "Connection Type:"
msgstr "连接类型:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "内容 {0:08x} 已损坏。"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr "创建者:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr "错误"
@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr "十字键"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:229
msgid "DFF file magic number is incorrect: got {0:08x}, expected {1:08x}"
msgstr ""
msgstr "DFF 文件幻数不正确:获取为 {0:08x},应为 {1:08x}"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:219
msgid "DFF file size is 0; corrupt/incomplete file?"
msgstr ""
msgstr "DFF 文件大小为 0损坏或不完整的文件"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Turntable.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:147
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "数据"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:143
msgid "Data Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "数据分区 (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:46
msgid "Data Transfer"
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "分离的"
msgid "Detect"
msgstr "检测"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr "正在检测 RSO 模块"
@ -3021,9 +3021,9 @@ msgstr "杜比定向逻辑II解码器"
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Dolphin FIFO 日志 (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Dolphin 映射文件 (*.map)"
@ -3064,13 +3064,13 @@ msgstr "Dolphin 是一个免费开源的 GameCube/Wii 模拟器。"
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr "Dolphin 无法正确验证典型的 TGC 文件,因为其不是真实光盘的转储。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin 无法验证未经授权的光盘。"
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "有效"
msgid "Effective priority"
msgstr "有效优先级"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
@ -3581,6 +3581,9 @@ msgid ""
"enables debug symbols for the compiled shaders.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"启用由视频后端调用的 API 验证,这可以帮助调试图形问题。在 Vulkan 和 D3D 后"
"端,这也为已编译的着色器启用调试符号。<br><br><dolphin_emphasis>如果不确定,"
"请不要勾选此项。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:248
msgid ""
@ -3635,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "输入 USB 设备 ID"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr "输入要监视的地址:"
@ -3647,7 +3650,7 @@ msgstr "输入新宽带适配器 MAC 地址:"
msgid "Enter password"
msgstr "输入密码"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "请输入 RSO 模块地址:"
@ -3678,8 +3681,8 @@ msgstr "等于"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3695,16 +3698,16 @@ msgstr "等于"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3820,11 +3823,11 @@ msgstr ""
"错误: 正在试图访问 Windows-1252 字体,但它们没有加载。游戏可能无法正确显示字"
"体,或者崩溃。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "在 {1} 分区的 {0} 区块中发现错误。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "在 {1} 分区未使用的 {0} 区块中发现错误。"
@ -4011,7 +4014,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr "无法将此会话添加到联机索引: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr "附加到签名文件 '%1' 失败"
@ -4164,8 +4167,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr "监听端口 %1 失败。是否有另一个联机服务器的实例正在运行?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "无法在 %1 处加载 RSO 模块"
@ -4177,7 +4180,7 @@ msgstr "载入 d3d11.dll 失败"
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr "载入 dxgi.dll 失败"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr "载入映射文件 '%1' 失败"
@ -4250,7 +4253,7 @@ msgstr "解析 Redump.org 数据失败"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoDataFile.cpp:213
msgid "Failed to read DFF file."
msgstr ""
msgstr "读取 DFF 文件失败。"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:848
msgid "Failed to read from file."
@ -4300,19 +4303,19 @@ msgstr "重置联机 NAND 文件夹失败。请验证你的写入权限。"
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "保存 FIFO 日志失败。"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr "保存代码映射到路径 '%1' 失败"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr "保存签名文件 '%1' 失败"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr "保存符号映射到路径 '%1' 失败"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr "保存到签名文件 '%1' 失败"
@ -4870,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"GPUOGL 错误:需要 OpenGL 版本 3 。\n"
"GPU您的显卡是否支持 OpenGL 3"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -5056,7 +5059,7 @@ msgstr "德语"
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
@ -5521,10 +5524,10 @@ msgstr "增量旋转(度/秒)"
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "信息"
@ -5532,11 +5535,11 @@ msgstr "信息"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr "在模拟过程中禁止屏幕保护程序"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "输入"
@ -5565,7 +5568,7 @@ msgstr "安装"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:152
msgid "Install Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "安装分区 (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72
msgid "Install Update"
@ -5591,7 +5594,7 @@ msgstr "指令"
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "指令断点"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr "指令:"
@ -5665,7 +5668,7 @@ msgstr "包 %1 无效: %2"
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "无效玩家 ID"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "无效 RSO 模块地址: %1"
@ -5686,7 +5689,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "字段 \"%1\" 的输入无效"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr "提供的输入无效"
@ -5718,7 +5721,7 @@ msgstr "无效的搜索字符串(仅支持相等长度的字符串)"
msgid "Invalid title ID."
msgstr "无效游戏 ID"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "无效监视地址: %1"
@ -5846,7 +5849,7 @@ msgstr "键盘"
msgid "Keys"
msgstr "按键"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
@ -6142,8 +6145,8 @@ msgstr "从选择的插槽中加载"
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "从插槽 %1 - %2 载入"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr "载入映射文件"
@ -6151,7 +6154,7 @@ msgstr "载入映射文件"
msgid "Load..."
msgstr "载入..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "已从 '%1' 中加载符号"
@ -6372,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"将新 NAND 合并入当前 NAND 将会覆盖所有现有的频道与存档。此过程不可逆,建议您"
"对两份 NAND 都进行备份。确定继续?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
@ -6431,8 +6434,8 @@ msgstr ""
"修改纹理以显示以其编码格式。<br><br>可能需要重置模拟才能生效。"
"<br><br><dolphin_emphasis>如果不确定,请不要勾选此项。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr "已找到模块: %1"
@ -6518,11 +6521,11 @@ msgstr "NTSC-U"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr "命名一个新标签:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr "要移除的标签名:"
@ -6610,7 +6613,7 @@ msgstr "已生成新的标识。"
msgid "New instruction:"
msgstr "新指令:"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr "新标签"
@ -6695,11 +6698,11 @@ msgstr "没有发现问题。"
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr "在 M3U 文件 “{0}” 中找不到路径"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr "未发现任何问题。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6867,7 +6870,7 @@ msgstr "开"
msgid "Online &Documentation"
msgstr "在线文档(&D)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6875,7 +6878,7 @@ msgstr ""
"仅附加有此前缀的符号:\n"
"(留空表示全部)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6968,7 +6971,7 @@ msgstr "其他"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:156
msgid "Other Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "其他分区 (%1)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:25
@ -7117,7 +7120,7 @@ msgstr "执行系统更新"
msgid "Physical"
msgstr "物理"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
@ -7284,19 +7287,19 @@ msgstr "私密和公开"
msgid "Problem"
msgstr "问题"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr "发现高严重性问题。游戏很可能根本无法运作。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr "发现低严重性问题。这些问题很可能不会影响游戏运行。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -7348,7 +7351,7 @@ msgstr "已成功启用服务质量 (QoS)。"
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr "DPLII 解码器的质量。质量越高音频延迟越大。"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7565,7 +7568,7 @@ msgstr "移除标签..."
msgid "Remove from Watch"
msgstr "从监视移除"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr "移除标签"
@ -7934,7 +7937,7 @@ msgstr "保存和载入状态"
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr "将组合输出文件另存为"
@ -7951,11 +7954,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr "保存在与 ROM 相同的目录中"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr "保存映射文件"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr "保存签名文件"
@ -8018,7 +8021,7 @@ msgstr "搜索一个指令"
msgid "Search games..."
msgstr "搜索游戏..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr "搜索指令"
@ -8168,7 +8171,7 @@ msgstr "选择要安装到 NAND 的软件"
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr "选择 e-Reader 卡"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr "选择 RSO 模块地址:"
@ -8736,11 +8739,11 @@ msgstr "套接字表"
msgid "Software Renderer"
msgstr "软件渲染器"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "一些数据无法读取。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -9272,7 +9275,7 @@ msgstr "该 NAND 无法修复。建议备份您当前的数据并使用新的 NA
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND 已修复。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -9395,21 +9398,21 @@ msgstr "文件 {0} 已经打开,文件头不会被写入。"
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "文件系统无效或无法读取。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr "此光盘镜像的保存格式不存储光盘镜像的大小。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "游戏 ID 不一致。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "游戏 ID 异常短。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "游戏 ID 是 {0} ,但应该为 {1} 。"
@ -9430,7 +9433,7 @@ msgstr ""
"该游戏区域与你的主机不匹配。为避免系统菜单出现问题,现无法使用此光盘更新模拟"
"主机。"
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9472,7 +9475,7 @@ msgstr "配置文件 '%1' 不存在"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "被录制的游戏 ({0}) 与所选游戏 ({1}) 不一致"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9513,7 +9516,7 @@ msgstr ""
"您真的想要启用软件渲染吗?如果不确定,请选择“否”。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "指定的公用密钥索引是 {0} ,但应该为 {1} 。"
@ -9526,7 +9529,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "目标存储卡已包含文件 “%1”。"
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "ticket 文件未正确签名。"
@ -9540,7 +9543,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "更新已被取消。强烈建议你完成更新,以避免不一致的系统软件版本。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "更新分区未包含此游戏使用的 IOS。"
@ -9605,11 +9608,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:302
msgid "This Gecko code doesn't contain any lines."
msgstr ""
msgstr "此 Gecko 代码不包含任何行。"
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9639,15 +9642,15 @@ msgstr "此Action Replay模拟器不支持修改Action Replay本身的代码。"
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "不能被撤销!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "此调试版光盘镜像和零售版光盘镜像大小一样。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "此光盘镜像大小异常。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -9656,7 +9659,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像大小异常。这可能会使模拟的加载时间更长。你将无法与正在使用正确转储"
"的其他人共享输入录制和使用联机功能。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9666,7 +9669,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像采用 NKit 格式。这种格式并不是一个正确的转储,但如果转换回去可能会"
"变成正确转储。即使文件不相同,此文件的 CRC32 也可能与正确转储的 CRC32 匹配。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -9674,7 +9677,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像太小并且缺少一些数据。如果你的转储程序将光盘镜像保存为多个部分,则"
"需要将其合并为一个文件。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9686,7 +9689,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "此文件似乎不是一个 BootMii NAND 备份。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9704,17 +9707,17 @@ msgstr ""
"这个游戏需要边框模拟才能正常运行,但你的显卡或其驱动程序不支持。 因此在运行此"
"游戏时将会发生错误或画面冻结。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr "这是一个错误的转储。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr "这是一个错误的转储。但并不一定表示游戏无法正常运行。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
@ -9722,7 +9725,7 @@ msgstr ""
"依据 Redump.org这是一个正确的转储但 Dolphin 发现了问题。这可能是 Dolphin "
"中的错误。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr "这是一个正确的转储。"
@ -9749,12 +9752,12 @@ msgstr "该软件不能用于运行你非法持有的游戏。"
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "无法启动该软件。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "此游戏设置为使用无效的 IOS。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "此游戏设置为使用无效的公用密钥。"
@ -9820,7 +9823,7 @@ msgstr "线程"
msgid "Threshold"
msgstr "阈值"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
@ -10085,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"<br><br>在理想情况下将在消除着色器编译卡顿的同时尽可能减小性能影响,但效果因"
"视频驱动的行为而异。"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr "无法自动检测 RSO 模块"
@ -10233,14 +10236,14 @@ msgid "Up"
msgstr "上"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:146
msgid "Update Partition (%1)"
msgstr ""
msgstr "更新分区 (%1)"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63
msgid "Update after closing Dolphin"
@ -10594,13 +10597,13 @@ msgstr ""
"同步的风险。<br><br><dolphin_emphasis>如果不确定,请选中此选项。</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -10963,6 +10966,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr "您正在运行此更新通道上提供的最新版本。"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10994,15 +11010,17 @@ msgstr "您必须重新启动 Dolphin 以使改动生效。"
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "你必须选择一个游戏来建主机!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"您的 DSP ROM 校检不正确。\n"
"是否要现在停止以处理这个问题?\n"
"如果选择“否”,声音可能会出现混乱。"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
@ -11109,7 +11127,7 @@ msgstr "uDraw 绘图板"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 14:41+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1399
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1402
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "&About"
msgstr "關於(&A)"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:316
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "刪除 (&D)"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:313
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:315
msgid "&Delete Watch"
msgstr "刪除監視 (&D)"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1462
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1465
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "邊緣抗鋸齒:"
msgid "Any Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1599
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1604
msgid "Append signature to"
msgstr ""
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1622
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1627
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "B"
msgstr ""
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
#: qtbase/src/gui/kernel/qplatformtheme.cpp:732
@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose a file to open"
msgstr "選擇一個要開啟的檔案"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1640
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1645
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1650
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:"
msgstr "連線類型:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1197
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1200
msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr ""
@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Critical"
msgstr ""
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "Detect"
msgstr "檢測"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1298
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300
msgid "Detecting RSO Modules"
msgstr ""
@ -2853,9 +2853,9 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1526
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1495
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1511
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1529
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
@ -2894,13 +2894,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1349
msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1339
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1342
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr ""
@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr ""
msgid "Effective priority"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "EiB"
msgstr ""
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
msgid "Enter address to watch:"
msgstr ""
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter password"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
@ -3461,8 +3461,8 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:585
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt/GBAWidget.cpp:526
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:332
@ -3478,16 +3478,16 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1559
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1188
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1545
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1566
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1612
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1662
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1548
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1569
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1617
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1667
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:314
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:641
@ -3597,11 +3597,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1295
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1298
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1306
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1309
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr ""
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add this session to the NetPlay index: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1613
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1618
msgid "Failed to append to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -3932,8 +3932,8 @@ msgid ""
"running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1291
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1342
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load dxgi.dll"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1554
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1557
msgid "Failed to load map file '%1'"
msgstr ""
@ -4061,19 +4061,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1546
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1549
msgid "Failed to save code map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1587
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1591
msgid "Failed to save signature file '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1567
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1570
msgid "Failed to save symbol map to path '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1663
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1668
msgid "Failed to save to signature file '%1'"
msgstr ""
@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ""
"GPU: Does your video card support OpenGL 3?"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:589
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:586
msgid ""
"GPU: OGL ERROR: Need at least GLSL 1.30\n"
"GPU: Does your video card support OpenGL 3.0?\n"
@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "German"
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "GiB"
msgstr ""
@ -5186,10 +5186,10 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "訊息"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:57
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1251
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1475
msgid "Information"
msgstr "訊息"
@ -5197,11 +5197,11 @@ msgstr "訊息"
msgid "Inhibit Screensaver During Emulation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1273
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1274
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid "Input"
msgstr "輸入"
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr ""
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Instruction:"
msgstr ""
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Player ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1281
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:377
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:259
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:261
msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr ""
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "KiB"
msgstr ""
@ -5797,8 +5797,8 @@ msgstr ""
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1491
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1507
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1494
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1510
msgid "Load map file"
msgstr ""
@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1473
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1476
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
@ -6010,7 +6010,7 @@ msgid ""
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
msgid "MiB"
msgstr ""
@ -6060,8 +6060,8 @@ msgid ""
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1297
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1440
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1299
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1443
msgid "Modules found: %1"
msgstr ""
@ -6147,11 +6147,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "Name for a new tag:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Name of the tag to remove:"
msgstr ""
@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr ""
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1034
msgid "New tag"
msgstr ""
@ -6324,11 +6324,11 @@ msgstr ""
msgid "No paths found in the M3U file \"{0}\""
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1376
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1379
msgid "No problems were found."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1370
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6494,13 +6494,13 @@ msgstr ""
msgid "Online &Documentation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1597
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1601
msgid ""
"Only append symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1573
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1576
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "PiB"
msgstr ""
@ -6902,19 +6902,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1394
msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1381
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1384
msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1386
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1389
msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly."
@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr ""
msgid "Quality of the DPLII decoder. Audio latency increases with quality."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:58
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:60
#: Source/Core/DolphinQt/ConvertDialog.cpp:429
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1603
@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1043
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:1046
msgid "Remove tag"
msgstr ""
@ -7541,7 +7541,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as..."
msgstr "另存為..."
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1649
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1654
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
@ -7556,11 +7556,11 @@ msgstr ""
msgid "Save in Same Directory as the ROM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1524
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1527
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1575
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1579
msgid "Save signature file"
msgstr ""
@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr ""
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1688
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1694
msgid "Search instruction"
msgstr ""
@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr ""
msgid "Select e-Reader Cards"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1328
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330
msgid "Select the RSO module address:"
msgstr ""
@ -8299,11 +8299,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1285
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1288
msgid "Some of the data could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1020
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1023
msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points."
@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:975
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:978
msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -8932,21 +8932,21 @@ msgstr ""
msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:756
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:759
msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:859
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:862
msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:870
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:873
msgid "The game ID is unusually short."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:851
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:854
msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgid ""
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:720
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/OGLRender.cpp:717
msgid ""
"The graphics driver is forcibly enabling anti-aliasing for Dolphin. You need "
"to turn this off in the graphics driver's settings in order for Dolphin to "
@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:888
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:891
msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9037,7 +9037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:948
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:951
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr ""
@ -9050,7 +9050,7 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:966
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:969
msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr ""
@ -9064,7 +9064,7 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:658
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:661
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr ""
@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:916
msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9159,22 +9159,22 @@ msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:800
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:803
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:823
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:826
msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:817
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:820
msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:985
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:988
msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9182,13 +9182,13 @@ msgid ""
"identical."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:779
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:773
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:776
msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:748
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:751
msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9212,23 +9212,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1361
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1364
msgid "This is a bad dump."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1355
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1358
msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1331
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1334
msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1326
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "This is a good dump."
msgstr ""
@ -9252,12 +9252,12 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:921
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:924
msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:935
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr ""
@ -9314,7 +9314,7 @@ msgstr ""
msgid "Threshold"
msgstr "閾值"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:443
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:444
msgid "TiB"
msgstr ""
@ -9570,7 +9570,7 @@ msgid ""
"behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1322
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1324
msgid "Unable to auto-detect RSO module"
msgstr ""
@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid "Up"
msgstr "上"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:227
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:322
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:324
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567
msgid "Update"
msgstr "更新"
@ -10044,13 +10044,13 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:59
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:240
#: Source/Core/DolphinQt/Config/WiimoteControllersWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1461
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:418
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -10369,6 +10369,19 @@ msgstr ""
msgid "You are running the latest version available on this update track."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:89
msgid ""
"You are using an old free DSP ROM made by the Dolphin Team.\n"
"Due to emulation accuracy improvements, this ROM no longer works correctly.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the most recent free DSP ROM, or replace them with "
"good dumps from a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:308
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
@ -10397,9 +10410,14 @@ msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgid "You must select a game to host!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:72
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:75
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"\n"
"Delete the dsp_rom.bin and dsp_coef.bin files in the GC folder in the Global "
"User Directory to use the free DSP ROM, or replace them with good dumps from "
"a real GameCube/Wii.\n"
"\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
@ -10507,7 +10525,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:680
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:683
msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr ""