diff --git a/ar.po b/ar.po index ba2868629e..1bb22f4243 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 22:08+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" @@ -550,8 +550,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2349,6 +2349,11 @@ msgstr "العرض 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "تعيين وحدة التحكم ياباني" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2377,6 +2382,13 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2866,7 +2878,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -3089,11 +3101,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3681,8 +3693,8 @@ msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3700,8 +3712,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3726,7 +3738,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -3953,10 +3965,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "اللازمة لاستعمال الخط القرص اليابانية." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4113,11 +4121,11 @@ msgid "Select" msgstr "حدد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4143,15 +4151,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4222,10 +4230,6 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "تعيين وحدة التحكم ياباني" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -4728,7 +4732,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "لا وجود له (%s) الملف الذي حددته" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "الأعلى" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -5122,11 +5126,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr "DVD اصل :" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5246,7 +5250,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5536,6 +5540,9 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "تقديم" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "اللازمة لاستعمال الخط القرص اليابانية." + #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "النطاق :" diff --git a/ca.po b/ca.po index 8a2e906792..39e7649b1e 100644 --- a/ca.po +++ b/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 19:38+0100\n" "Last-Translator: Jordi Coma \n" "Language-Team: \n" @@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Mostra les entrades llegides per l'emulador." msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -2381,6 +2381,11 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Definir la consola com NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2410,6 +2415,13 @@ msgstr "" "Força el joc a gràfics a pantalla panoràmica. \n" "Tingueu en compte que això podria causar problemes gràfics" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2907,7 +2919,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." @@ -3142,12 +3154,12 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3736,8 +3748,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Camins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3756,8 +3768,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3782,7 +3794,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -4010,10 +4022,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4171,11 +4179,11 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4201,15 +4209,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" @@ -4281,10 +4289,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Definir la consola com NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -4769,7 +4773,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" @@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "Dalt" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." @@ -5157,11 +5161,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" @@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Arrel del DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5287,7 +5291,7 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5688,6 +5692,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderitzat" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." + #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" diff --git a/cs.po b/cs.po index c7b7257a92..954a2f773f 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 11:03+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -2434,6 +2434,11 @@ msgstr "Vynutit 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" @@ -2462,6 +2467,13 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2970,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -3203,11 +3215,11 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3806,8 +3818,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3825,8 +3837,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3851,7 +3863,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -4078,10 +4090,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4238,11 +4246,11 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4268,15 +4276,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4347,10 +4355,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -4858,7 +4862,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" @@ -5051,7 +5055,7 @@ msgstr "Nahoře" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -5270,11 +5274,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" @@ -5340,7 +5344,7 @@ msgstr "Kořen DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5398,7 +5402,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5877,6 +5881,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Vykreslování" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" + #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Změna Velikosti:" diff --git a/da.po b/da.po index 23a81e3912..bd4d16a69d 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2221,6 +2221,10 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2241,6 +2245,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2916,11 +2927,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3487,8 +3498,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3506,8 +3517,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3532,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3747,10 +3758,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -3907,11 +3914,11 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3934,15 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4006,10 +4013,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4477,7 +4480,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4640,7 +4643,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4840,11 +4843,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4902,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4956,7 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." diff --git a/de.po b/de.po index d5ceb1f9f9..b32ca73b52 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -1616,12 +1616,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -2384,6 +2384,11 @@ msgstr "16:9 erzwingen" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2413,6 +2418,13 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2916,7 +2928,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." @@ -3153,12 +3165,12 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -3753,8 +3765,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3773,8 +3785,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3800,7 +3812,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -4032,10 +4044,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4193,11 +4201,11 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -4224,15 +4232,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4304,10 +4312,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4798,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" @@ -4987,7 +4991,7 @@ msgstr "Oben" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." @@ -5193,11 +5197,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" @@ -5263,7 +5267,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5321,7 +5325,7 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5991,6 +5995,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendern" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Start" diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot index 2c9084d0bc..93fd5ffa3f 100644 --- a/dolphin-emu.pot +++ b/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2222,6 +2222,10 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2242,6 +2246,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2697,7 +2708,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2917,11 +2928,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3488,8 +3499,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3507,8 +3518,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3533,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3748,10 +3759,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -3908,11 +3915,11 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3935,15 +3942,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4007,10 +4014,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4478,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4641,7 +4644,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4841,11 +4844,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4903,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4957,7 +4960,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." diff --git a/el.po b/el.po index 6f322b3df8..e63c8131aa 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:42+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -2444,6 +2444,11 @@ msgstr "Επιβολή 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" @@ -2473,6 +2478,13 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2990,7 +3002,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -3223,11 +3235,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3828,8 +3840,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3847,8 +3859,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3873,7 +3885,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -4101,10 +4113,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4263,11 +4271,11 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4293,15 +4301,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4375,10 +4383,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" @@ -5095,7 +5099,7 @@ msgstr "Κορυφή" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -5316,11 +5320,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr "Ρίζα DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5446,7 +5450,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -6078,6 +6082,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Αναπαραγωγή" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." + #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "Return" diff --git a/en.po b/en.po index 7f946d1272..4445283ea8 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2221,6 +2221,10 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2241,6 +2245,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2916,11 +2927,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3487,8 +3498,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3506,8 +3517,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3532,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3747,10 +3758,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -3907,11 +3914,11 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3934,15 +3941,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4006,10 +4013,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4477,7 +4480,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4640,7 +4643,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4840,11 +4843,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4902,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4956,7 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." diff --git a/es.po b/es.po index d6e08126c0..9573f6ba98 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 14:06+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" @@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Forzar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Definir Consola como NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" @@ -2476,6 +2481,13 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro,dejar sin marcar." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2990,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3223,11 +3235,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3826,8 +3838,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3845,8 +3857,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3871,7 +3883,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -4098,10 +4110,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4260,11 +4268,11 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4290,15 +4298,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4371,10 +4379,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Definir Consola como NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4890,7 +4894,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" @@ -5088,7 +5092,7 @@ msgstr "Superior" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -5309,11 +5313,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" @@ -5381,7 +5385,7 @@ msgstr "Raíz DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5439,7 +5443,7 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -6026,6 +6030,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizando" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Arrancar" diff --git a/fr.po b/fr.po index ebc1906bc0..a5137af100 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 10:46+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2462,6 +2462,11 @@ msgstr "Forcer 16/9è" msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Définir la console comme NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" @@ -2492,6 +2497,13 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -3009,7 +3021,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -3242,11 +3254,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3850,8 +3862,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3869,8 +3881,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3895,7 +3907,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -4124,10 +4136,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4286,11 +4294,11 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4316,15 +4324,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4398,10 +4406,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Définir la console comme NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -4913,7 +4917,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" @@ -5111,7 +5115,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -5332,11 +5336,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" @@ -5404,7 +5408,7 @@ msgstr "Racine du DVD :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5462,7 +5466,7 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -6062,6 +6066,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendu" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Exécuter" diff --git a/he.po b/he.po index 9d11dbc6a6..0d3e0d4894 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2224,6 +2224,10 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2244,6 +2248,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2702,7 +2713,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2922,11 +2933,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -3494,8 +3505,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3513,8 +3524,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3539,7 +3550,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3754,10 +3765,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -3914,11 +3921,11 @@ msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3941,15 +3948,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4013,10 +4020,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4486,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4649,7 +4652,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4850,11 +4853,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4966,7 +4969,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." diff --git a/hu.po b/hu.po index 2de2f99b4b..287135ca3b 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:24+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" @@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -2450,6 +2450,11 @@ msgstr "Kényszerített 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" @@ -2479,6 +2484,13 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2993,7 +3005,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3226,11 +3238,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3830,8 +3842,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3849,8 +3861,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3875,7 +3887,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -4103,10 +4115,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4263,11 +4271,11 @@ msgid "Select" msgstr "Választás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4293,15 +4301,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4373,10 +4381,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" @@ -5082,7 +5086,7 @@ msgstr "Fent" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " @@ -5304,11 +5308,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" @@ -5374,7 +5378,7 @@ msgstr "DVD gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5432,7 +5436,7 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -6023,6 +6027,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Megjelenítés" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Futtatás" diff --git a/it.po b/it.po index 6a7d5fa445..b81e8cac89 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2397,6 +2397,11 @@ msgstr "Forza 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Imposta come Console NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2426,6 +2431,13 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2923,7 +2935,7 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -3158,12 +3170,12 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3755,8 +3767,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3775,8 +3787,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3801,7 +3813,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -4030,11 +4042,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" -"Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4192,11 +4199,11 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4222,15 +4229,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4303,10 +4310,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Imposta come Console NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4792,7 +4795,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" @@ -4983,7 +4986,7 @@ msgstr "Sopra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -5190,11 +5193,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" @@ -5262,7 +5265,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5320,7 +5323,7 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -6196,6 +6199,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendering" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "" +#~ "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Esegui" diff --git a/ja.po b/ja.po index 34f28eb0b3..3dc8ee56f1 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-29 20:49+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -2429,6 +2429,11 @@ msgstr "Force 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" @@ -2459,6 +2464,13 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2972,7 +2984,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." @@ -3205,11 +3217,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3803,8 +3815,8 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3822,8 +3834,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3848,7 +3860,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -4076,10 +4088,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4236,11 +4244,11 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4266,15 +4274,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4345,10 +4353,6 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -4858,7 +4862,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr "上部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" @@ -5274,11 +5278,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでDOLが起動されています!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでELFが起動されています!" @@ -5344,7 +5348,7 @@ msgstr "DVDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5402,7 +5406,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5953,6 +5957,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "レンダリング" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" + #~ msgid "Run" #~ msgstr "実行" diff --git a/ko.po b/ko.po index 4cbe877c06..76730447e6 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 19:41+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -1636,12 +1636,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -2425,6 +2425,11 @@ msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" @@ -2453,6 +2458,13 @@ msgstr "" "\n" "자신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2962,7 +2974,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -3195,11 +3207,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3796,8 +3808,8 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3815,8 +3827,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3841,7 +3853,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -4067,10 +4079,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4227,11 +4235,11 @@ msgid "Select" msgstr "선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4257,15 +4265,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4336,10 +4344,6 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4845,7 +4849,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" @@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr "위" msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -5255,11 +5259,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" @@ -5325,7 +5329,7 @@ msgstr "DVD 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5383,7 +5387,7 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5969,6 +5973,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "렌더링" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "구동" diff --git a/nb.po b/nb.po index 9a79da15e9..882341248b 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:31+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -587,8 +587,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wii-kontroll Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -2373,6 +2373,11 @@ msgstr "Tving 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2402,6 +2407,13 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2892,7 +2904,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." @@ -3127,12 +3139,12 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3720,8 +3732,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3740,8 +3752,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3766,7 +3778,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3994,10 +4006,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4155,11 +4163,11 @@ msgid "Select" msgstr "Velg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4185,15 +4193,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4263,10 +4271,6 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -4750,7 +4754,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" @@ -4929,7 +4933,7 @@ msgstr "Topp" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -5134,11 +5138,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!" @@ -5204,7 +5208,7 @@ msgstr "DVD-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5262,7 +5266,7 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5760,6 +5764,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderer" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." + #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "Tilbake" diff --git a/nl.po b/nl.po index 156779e20e..0670bee32b 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" @@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -2307,6 +2307,11 @@ msgstr "Forceer 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Stel Console in als NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2335,6 +2340,13 @@ msgstr "" "Forceer het spel om het spel in breedbeeld resoluties te bekijken.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2812,7 +2824,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." @@ -3041,12 +3053,12 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -3618,8 +3630,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3638,8 +3650,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3665,7 +3677,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3891,10 +3903,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4052,11 +4060,11 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" @@ -4083,15 +4091,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4163,10 +4171,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Stel Console in als NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -4645,7 +4649,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4821,7 +4825,7 @@ msgstr "Boven" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -5022,11 +5026,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" @@ -5085,7 +5089,7 @@ msgstr "DVD Station:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5143,7 +5147,7 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5621,6 +5625,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Weergave" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Start" diff --git a/pl.po b/pl.po index dfd379806a..a2a1467778 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -2369,6 +2369,11 @@ msgstr "Wymuś 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2397,6 +2402,13 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2887,7 +2899,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -3122,12 +3134,12 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3716,8 +3728,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3736,8 +3748,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3762,7 +3774,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3989,10 +4001,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4150,11 +4158,11 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4180,15 +4188,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4258,10 +4266,6 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4744,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" @@ -4925,7 +4929,7 @@ msgstr "Góra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -5130,11 +5134,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" @@ -5200,7 +5204,7 @@ msgstr "Źródło DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5258,7 +5262,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5817,6 +5821,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Rendering" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Odpal" diff --git a/pt.po b/pt.po index 5dae22adfd..8bf63db012 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 22:21-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -589,8 +589,8 @@ msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -2382,6 +2382,11 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Definir a consola como NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2411,6 +2416,13 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2904,7 +2916,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -3139,12 +3151,12 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3733,8 +3745,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3753,8 +3765,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3779,7 +3791,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -4008,10 +4020,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4169,11 +4177,11 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4199,15 +4207,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4280,10 +4288,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Definir a consola como NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4768,7 +4772,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" @@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -5158,11 +5162,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" @@ -5229,7 +5233,7 @@ msgstr "Raiz de DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5288,7 +5292,7 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5745,6 +5749,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizar" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" + #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 6ee4e3b984..03e9edb00f 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-01 17:37-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" @@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -2449,6 +2449,11 @@ msgstr "Forçar 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Definir console como NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Texturas" @@ -2478,6 +2483,13 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2991,7 +3003,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3224,11 +3236,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3830,8 +3842,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Diretórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3849,8 +3861,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3875,7 +3887,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -4102,10 +4114,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4262,11 +4270,11 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4291,15 +4299,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -4372,10 +4380,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Definir console como NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4885,7 +4889,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe" @@ -5081,7 +5085,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." @@ -5302,11 +5306,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando DOL no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!" @@ -5374,7 +5378,7 @@ msgstr "Raiz do DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5432,7 +5436,7 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5932,6 +5936,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Renderizando" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Executar" diff --git a/ru.po b/ru.po index 252a7fe0c8..0f466459a4 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -564,8 +564,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" @@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2331,6 +2331,11 @@ msgstr "16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2352,6 +2357,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2858,7 +2870,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." @@ -3101,12 +3113,12 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" @@ -3686,8 +3698,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3706,8 +3718,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3734,7 +3746,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3970,10 +3982,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4139,11 +4147,11 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -4170,15 +4178,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4250,10 +4258,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -4749,7 +4753,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" @@ -4940,7 +4944,7 @@ msgstr "сверху" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -5145,11 +5149,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" @@ -5214,7 +5218,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5271,7 +5275,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5735,6 +5739,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Визуализация" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "" +#~ "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Запустить" diff --git a/sr.po b/sr.po index 3a5befa11d..de08a63971 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -2238,6 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "Force 4:3" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -2258,6 +2262,13 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2724,7 +2735,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2946,12 +2957,12 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" @@ -3519,8 +3530,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3539,8 +3550,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3566,7 +3577,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3783,10 +3794,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -3943,11 +3950,11 @@ msgid "Select" msgstr "Izaberi " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " @@ -3974,15 +3981,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4046,10 +4053,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -4519,7 +4522,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4682,7 +4685,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4883,11 +4886,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" @@ -4950,7 +4953,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -5004,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." diff --git a/tr.po b/tr.po index bf5a500f18..f5dc03488c 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-24 19:48+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "16:9 'a zorla" msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" @@ -2473,6 +2478,13 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2982,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -3215,11 +3227,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3819,8 +3831,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3838,8 +3850,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3864,7 +3876,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -4091,10 +4103,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4251,11 +4259,11 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4281,15 +4289,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4361,10 +4369,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4871,7 +4875,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" @@ -5063,7 +5067,7 @@ msgstr "Üst" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." @@ -5281,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -5352,7 +5356,7 @@ msgstr "DVD Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5410,7 +5414,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5992,6 +5996,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "Yorumlama" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." + #~ msgid "Run" #~ msgstr "Çalıştır" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 2e0520196f..33b0ddc48b 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -2330,6 +2330,11 @@ msgstr "强制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "设置终端为 NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2358,6 +2363,13 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2851,7 +2863,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." @@ -3087,12 +3099,12 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -3679,8 +3691,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3699,8 +3711,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3726,7 +3738,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3955,10 +3967,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "需要使用日文ROM字体." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4116,11 +4124,11 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" @@ -4147,15 +4155,15 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4226,10 +4234,6 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "设置终端为 NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4712,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" @@ -4893,7 +4897,7 @@ msgstr "顶部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -5098,11 +5102,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" @@ -5168,7 +5172,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5226,7 +5230,7 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5793,6 +5797,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "渲染" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "需要使用日文ROM字体." + #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "回车" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 8099cfa78d..1d242c1e8f 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 18:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 20:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -1583,12 +1583,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1190 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -2332,6 +2332,11 @@ msgstr "強制 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Force Console as NTSC-J" +msgstr "設定主機為 NTSC-J" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" @@ -2359,6 +2364,13 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 +msgid "" +"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" @@ -2844,7 +2856,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -3079,12 +3091,12 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3669,8 +3681,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1581 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1583 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3689,8 +3701,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1592 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3716,7 +3728,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1038 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3943,10 +3955,6 @@ msgstr "" msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:489 -msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 msgid "Reset" @@ -4104,11 +4112,11 @@ msgid "Select" msgstr "選擇" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:727 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4134,15 +4142,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1294 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4212,10 +4220,6 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 -msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "設定主機為 NTSC-J" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" @@ -4869,7 +4873,7 @@ msgstr "上方" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -5074,11 +5078,11 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -5144,7 +5148,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1296 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5202,7 +5206,7 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." @@ -5734,6 +5738,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Rendering" #~ msgstr "渲染" +#~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." +#~ msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" + #~ msgid "Run" #~ msgstr "執行"