diff --git a/cs.po b/cs.po index e374a3f815..a317f80667 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 06:56+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Hra : " @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopírovat%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,142 +122,146 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Brouzdat pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -278,11 +282,11 @@ msgstr "(NEZNÁMÝ)" msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -298,11 +302,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -310,21 +314,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "" "Podporované zařízení bluetooth nebylo nalezeno!\n" "(Pouze zásobník Microsoft bluetooth je podporován)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -366,12 +370,12 @@ msgstr "" "\n" "Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -385,7 +389,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -493,25 +496,25 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adresa :" @@ -559,37 +562,36 @@ msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" @@ -624,11 +626,11 @@ msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Zavaděč aplikace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "Použít" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -645,11 +647,11 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Tímto budou navždycky ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Tímto bude navždy pryč!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -658,11 +660,11 @@ msgstr "Poměr Stran:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Zvuku:" @@ -670,8 +672,8 @@ msgstr "Backend Zvuku:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -679,7 +681,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [doporučeno]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -693,11 +695,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení Backendu" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Zadní Vstup" @@ -711,15 +713,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "Vibráto" msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -768,27 +770,27 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" @@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "Tlačítka" msgid "C-Stick" msgstr "Kr-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" @@ -817,7 +819,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -842,12 +844,12 @@ msgstr "" "Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" "Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" @@ -867,11 +869,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -879,11 +881,11 @@ msgstr "Vyměnit &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Změnit hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -899,12 +901,12 @@ msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -912,35 +914,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Správce Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (Zjednodušeně)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Zjednodušená Čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Zvolte soubor k otevření" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Zvolte soubor k otevření" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -956,8 +958,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -988,22 +990,22 @@ msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Informace o kódu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1015,24 +1017,24 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Profil nastavení" msgid "Configuration profile:" msgstr "Profil nastavení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1054,35 +1056,35 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Configure Control" msgstr "Nastavit Ovládání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Při zastavení potvrdit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Připojen k %i Wiimote" @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgstr "Připojen k %i Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nelze vytvořit %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Nezle spustit backend %s." @@ -1172,12 +1174,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1198,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1210,40 +1212,40 @@ msgstr "" "Nelze spustit jádro.\n" "Zkontrolujte Vaše nastavení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Vytvořil KDE-look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" @@ -1259,12 +1261,12 @@ msgstr "Oříznout" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1272,11 +1274,11 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Čeština" @@ -1284,52 +1286,48 @@ msgstr "Čeština" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Vyrovnávací paměť DList" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE ve vlákně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Kořen DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1354,16 +1352,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr "Dekomprimuji ISO" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" @@ -1411,8 +1409,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení Zařízení" @@ -1420,11 +1418,11 @@ msgstr "Nastavení Zařízení" msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Vypne průchod nastavení průhlednosti.\n" "Některé efekty budou poškozeny, ale může to zlepšit výkon." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1493,27 +1491,23 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Obraz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" +msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1522,7 +1516,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1530,28 +1524,28 @@ msgstr "&Webová stránka Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1567,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Umístění instalace nebylo v Dolphinu nastaveno,\n" "Ponechat Dolphina přenosného?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1593,11 +1587,11 @@ msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" msgid "Drums" msgstr "Bubny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Uložit Zvuk" @@ -1617,13 +1611,13 @@ msgstr "Vypsat Textury" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" @@ -1655,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1671,12 +1665,12 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1702,16 +1696,16 @@ msgstr "" "Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie vyrovnávací " "paměti snímku to stačí." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" @@ -1722,11 +1716,11 @@ msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Povolit protokolování AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" @@ -1739,19 +1733,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Povolit Kopírování do EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" @@ -1763,14 +1752,10 @@ msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Povolit EFB do Textury" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1779,7 +1764,7 @@ msgstr "Povolit klávesové zkratky" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" @@ -1791,12 +1776,12 @@ msgstr "Zapnout MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Zapnout OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" @@ -1824,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1842,7 +1827,7 @@ msgstr "" "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" @@ -1892,9 +1877,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Angličtina" @@ -1902,7 +1887,7 @@ msgstr "Angličtina" msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" @@ -1916,11 +1901,11 @@ msgstr "Záznam %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Záznam 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Rovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1930,12 +1915,12 @@ msgstr "Chyba" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" @@ -1974,7 +1959,7 @@ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -1982,7 +1967,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -1990,7 +1975,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2006,7 +1991,7 @@ msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" @@ -2018,44 +2003,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2063,7 +2048,7 @@ msgstr "Extrahuji..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2071,7 +2056,7 @@ msgstr "Velikost FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Naslouchání Selhalo!!" @@ -2079,15 +2064,18 @@ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2157,7 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" @@ -2235,7 +2223,7 @@ msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2259,10 +2247,6 @@ msgstr "Vynutit 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Vynutit Filtrování" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2301,7 +2285,7 @@ msgstr "Zlomkový" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" @@ -2309,7 +2293,7 @@ msgstr "Přes&kakování snímků:" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" @@ -2317,9 +2301,9 @@ msgstr "Limit Snímků:" msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2327,11 +2311,11 @@ msgstr "Francouzština" msgid "Frets" msgstr "Pražce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" @@ -2349,15 +2333,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Nastavení GFX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2369,11 +2353,11 @@ msgstr "Hra už běží!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Hra neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" @@ -2381,25 +2365,24 @@ msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" msgid "GameConfig" msgstr "NastaveníHry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Nastavení &Gamecube Pad" +msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" @@ -2413,15 +2396,15 @@ msgstr "" "Nelze spustit GeckoKód (CT%i CST%i) (%s)\n" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2430,19 +2413,19 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" @@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "Zelená vpravo" msgid "Guitar" msgstr "Kytara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" @@ -2470,7 +2453,7 @@ msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" @@ -2502,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2516,8 +2499,8 @@ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Hostovat" @@ -2525,16 +2508,16 @@ msgstr "Hostovat" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" @@ -2560,11 +2543,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "Infrč." @@ -2572,15 +2555,15 @@ msgstr "Infrč." msgid "IR Pointer" msgstr "Infrč. Ukazovátko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infrč.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" @@ -2599,7 +2582,7 @@ msgstr "" "Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2635,11 +2618,11 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" @@ -2649,7 +2632,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2657,7 +2640,7 @@ msgstr "Informace" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Zdroj Vstupu:" @@ -2669,7 +2652,7 @@ msgstr "Vložit" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Zde vložte Šifrovaný nebo Dešifrovaný kód..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Vložit SD Kartu" @@ -2677,7 +2660,7 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalovat Wii Menu" @@ -2685,7 +2668,7 @@ msgstr "Instalovat Wii Menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -2696,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." @@ -2704,7 +2687,7 @@ msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Celistvý [doporučeno]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" @@ -2734,11 +2717,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2747,7 +2730,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Neplatná Hodnota!" @@ -2775,17 +2758,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "italština" @@ -2793,16 +2776,16 @@ msgstr "italština" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" @@ -2824,8 +2807,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klávesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Korejština" @@ -2843,16 +2826,16 @@ msgstr "Tlačítko L" msgid "L-Analog" msgstr "Levý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Poslední Přepsaný Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" @@ -2891,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Levé/Pravé kliknutí pro více možností.\n" "Prostřední pro vymazání." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Menší než" @@ -2939,11 +2922,11 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Nahrát Sysémové Menu Wii (%d %c)" @@ -2970,11 +2953,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Místní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Uzamknout vlákna do jader" @@ -2983,22 +2966,19 @@ msgid "Log" msgstr "Záznam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Nastavení klávesových zkratek" +msgstr "Nastavení Záznamu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Typ" +msgstr "Typy Záznamu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Výstup" +msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -3036,11 +3016,11 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3061,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Nelze načíst pam. kartu\n" "Neplatná velikost karty (%04x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3095,7 +3075,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3103,7 +3083,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Ostatní" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Ostatní Nastavení" @@ -3124,11 +3104,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3223,13 +3203,13 @@ msgstr "NK Nahoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " @@ -3239,7 +3219,7 @@ msgstr "Jméno: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Půvpdní soubory CGI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nový Sken" @@ -3248,11 +3228,11 @@ msgstr "Nový Sken" msgid "Next Page" msgstr "Další Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Další Sken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" @@ -3260,16 +3240,16 @@ msgstr "Přezdívka :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Žádné připínání" @@ -3277,13 +3257,13 @@ msgstr "Žádné připínání" msgid "No free dir index entries" msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -3291,16 +3271,16 @@ msgstr "Žádný" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3308,7 +3288,7 @@ msgstr "Nenastaven" msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3318,9 +3298,9 @@ msgstr "Poznámky:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -3329,7 +3309,7 @@ msgstr "Upozornění" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Počet Kódů:" @@ -3343,7 +3323,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Zrychlení Nunčaku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3351,7 +3331,7 @@ msgstr "Zrychlení Nunčaku" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3365,19 +3345,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -3403,7 +3383,7 @@ msgstr "Otevřít ladící program" msgid "Opens the logger" msgstr "Otevře protokol" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -3433,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3441,7 +3421,7 @@ msgstr "S&pustit nahrávku..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3457,7 +3437,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Spárovat" @@ -3478,21 +3458,21 @@ msgstr "Oddíl %i" msgid "Patches" msgstr "Záplaty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" @@ -3505,9 +3485,9 @@ msgstr "Hloubka Pixelu" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Pixelů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3519,19 +3499,19 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" @@ -3539,28 +3519,28 @@ msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Mínus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3574,11 +3554,11 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolhpin není " "umístěn?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" @@ -3598,7 +3578,7 @@ msgstr "Před. stránka" msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí Stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Předchozí Hodnota" @@ -3618,16 +3598,16 @@ msgstr "Statistiky Projekce" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" @@ -3665,8 +3645,8 @@ msgstr "Režim pouze pro čtení" msgid "Real" msgstr "Opravdová" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote" @@ -3674,7 +3654,7 @@ msgstr "Opravdový Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Znovupřipojit Wiimote při Nahrání Stavu" @@ -3700,8 +3680,8 @@ msgstr "" "Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3709,7 +3689,7 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" @@ -3718,9 +3698,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -3732,11 +3712,11 @@ msgstr "" "Vykreslí obraz jako drátěný model.\n" "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Vykreslit do hlavního okna" @@ -3744,7 +3724,7 @@ msgstr "Vykreslit do hlavního okna" msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" @@ -3753,7 +3733,7 @@ msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Výsledky" @@ -3770,20 +3750,20 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Right Stick" msgstr "Pravý Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" @@ -3791,13 +3771,13 @@ msgstr "Uložit Sta&v" msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3837,28 +3817,28 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -3867,15 +3847,15 @@ msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno... msgid "Scale:" msgstr "Změna Velikosti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -3883,11 +3863,11 @@ msgstr "SnímkObrz" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Hledat Filtr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" @@ -3902,8 +3882,8 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" @@ -3919,33 +3899,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -3968,7 +3948,6 @@ msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3978,11 +3957,11 @@ msgstr "" "ovlivněna.\n" "(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" @@ -3990,7 +3969,11 @@ msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4001,11 +3984,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -4028,39 +4011,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" @@ -4068,49 +4051,47 @@ msgstr "Zobrazit Disky" msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCbe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Zobrazit Itálii" +msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Zobrazit jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Nastavení klávesových zkratek" +msgstr "Zobrazeniz Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" @@ -4118,27 +4099,27 @@ msgstr "Zobrazit Regiony" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4184,7 +4165,7 @@ msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" @@ -4196,33 +4177,33 @@ msgstr "" "Zobrazí různé statistiky.\n" "Jsou užitečné pouze pro účely ladění." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Šikmý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Přeskočit GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4230,11 +4211,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snímek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení Zvuku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Zvukový backend %s je neplatný." @@ -4248,12 +4229,16 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4291,21 +4276,21 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" msgid "Square Stick" msgstr "Čtvercový Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4313,15 +4298,15 @@ msgstr "Začít na&hrávat" msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4334,8 +4319,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" @@ -4360,12 +4345,12 @@ msgstr "Soubor úspěšně exportován do %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" @@ -4377,7 +4362,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Rozdělit okno" @@ -4390,8 +4375,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4419,13 +4404,13 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4453,11 +4438,11 @@ msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Jméno nemůže být prázdné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" @@ -4465,7 +4450,7 @@ msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4498,11 +4483,11 @@ msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" @@ -4530,11 +4515,11 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4548,12 +4533,12 @@ msgstr "" "\n" "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4573,30 +4558,29 @@ msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Název" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Sepnout Vše" +msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -4612,7 +4596,7 @@ msgstr "Spínače" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4620,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" "ID bt wiimote nejsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" @@ -4637,7 +4621,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4649,16 +4633,16 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -4696,35 +4680,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Svislý Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Použít SzS pro Omezení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Použít XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4745,7 +4725,7 @@ msgstr "Pomůcky" msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -4753,7 +4733,7 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" @@ -4765,11 +4745,11 @@ msgstr "Různé Statistiky" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Obrazu:" @@ -4777,13 +4757,13 @@ msgstr "Backend Obrazu:" msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" @@ -4796,9 +4776,9 @@ msgstr "" "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -4814,7 +4794,7 @@ msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4878,19 +4858,19 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -4898,7 +4878,7 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4924,31 +4904,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Nastavení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Povolí progresivní skenování, pokud je podporováno softwarem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Velikost Okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Výška okna v režimu v okně" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Šířka okna v režimu v okně" @@ -4968,9 +4948,9 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -4983,9 +4963,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Zapsat do Souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Zapsat do Okna ->" +msgstr "Zapsat do Okna" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5014,15 +4993,15 @@ msgstr "Žlutá" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvntř stránky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Musíte si zvolit hru!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musíte zadat jméno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " @@ -5032,7 +5011,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte restartovat Dolphin." @@ -5051,7 +5030,7 @@ msgid "" msgstr "" "Váš soubor SYSCONF má špatnou velikost - měla by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5077,7 +5056,7 @@ msgstr "[Vlastní]" msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" @@ -5109,7 +5088,7 @@ msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikost msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámy příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -5137,11 +5116,32 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Nastavení..." +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Vyrovnávací paměť DList" + +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" + #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Povolit Kopírování do EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Povolit EFB do Textury" + +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Vynutit Filtrování" + #~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." #~ msgstr "Mixér: Nepodporovaná vzorkovací frekvence." #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Použít XFB" diff --git a/da.po b/da.po index 2393fb60a7..f6a6b84c0c 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,142 +117,146 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -273,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -293,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -305,27 +309,27 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -344,12 +348,12 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -363,7 +367,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -457,25 +460,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "" @@ -509,36 +512,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -568,11 +571,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "" @@ -581,17 +584,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -600,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -612,8 +615,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -632,11 +635,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -650,15 +653,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -698,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -707,27 +710,27 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -770,18 +773,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -801,11 +804,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -813,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -831,12 +834,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +847,35 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -880,14 +883,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -917,22 +920,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -944,24 +947,24 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "" @@ -973,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration profile:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -983,35 +986,35 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "" @@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "" @@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1098,12 +1101,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1118,49 +1121,49 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1176,12 +1179,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1189,11 +1192,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1201,52 +1204,48 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1271,16 +1270,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1326,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1335,11 +1334,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "" @@ -1406,19 +1405,15 @@ msgstr "" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1427,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1435,28 +1430,28 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1468,7 +1463,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1492,11 +1487,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1516,13 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1567,12 +1562,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1595,16 +1590,16 @@ msgid "" "framebuffer copies." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1615,11 +1610,11 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1632,19 +1627,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1656,14 +1646,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1672,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1684,12 +1670,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1728,7 +1714,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1765,9 +1751,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "" @@ -1775,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1789,11 +1775,11 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1803,11 +1789,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1844,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1852,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1860,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1876,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "" @@ -1888,44 +1874,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1933,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1941,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -1949,14 +1935,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2014,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2085,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2109,10 +2098,6 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2144,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2152,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2160,9 +2145,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "" @@ -2170,11 +2155,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2189,15 +2174,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2209,11 +2194,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2221,24 +2206,24 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2250,15 +2235,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "" @@ -2267,19 +2252,19 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2299,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2307,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2333,11 +2318,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2347,8 +2332,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "" @@ -2356,16 +2341,16 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2387,11 +2372,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "" @@ -2399,15 +2384,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2424,7 +2409,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2454,11 +2439,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2468,7 +2453,7 @@ msgid "Info" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2476,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "" @@ -2488,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2496,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2504,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2513,7 +2498,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2521,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2547,11 +2532,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2560,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2585,17 +2570,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2603,16 +2588,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2631,8 +2616,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2650,16 +2635,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2691,7 +2676,7 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "" @@ -2739,11 +2724,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2767,11 +2752,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2792,7 +2777,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2828,11 +2813,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2851,7 +2836,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2877,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2885,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2904,11 +2889,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3003,13 +2988,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3019,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3028,11 +3013,11 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -3040,16 +3025,16 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3057,13 +3042,13 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "" @@ -3071,16 +3056,16 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3088,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3098,9 +3083,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3109,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3123,7 +3108,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3131,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "" @@ -3145,19 +3130,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3183,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3209,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3217,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3233,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3254,21 +3239,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3281,9 +3266,9 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "" @@ -3295,19 +3280,19 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3315,28 +3300,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3347,11 +3332,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3371,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3391,16 +3376,16 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3438,8 +3423,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "" @@ -3447,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3471,8 +3456,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3480,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3489,9 +3474,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3501,11 +3486,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3513,7 +3498,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3522,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "" @@ -3539,20 +3524,20 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -3560,13 +3545,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "" @@ -3606,28 +3591,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3636,15 +3621,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3652,11 +3637,11 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3671,8 +3656,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3686,32 +3671,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3735,11 +3720,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3747,7 +3732,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3756,11 +3745,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3781,39 +3770,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -3821,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -3833,35 +3822,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -3869,27 +3858,27 @@ msgstr "" msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3930,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3940,33 +3929,33 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3974,11 +3963,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3992,12 +3981,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4025,21 +4018,21 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4047,15 +4040,15 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4068,8 +4061,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4094,12 +4087,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4111,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4124,8 +4117,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4153,13 +4146,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4183,11 +4176,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4195,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4226,11 +4219,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4252,11 +4245,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4265,11 +4258,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4286,12 +4279,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "" @@ -4300,15 +4293,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4324,13 +4317,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4347,7 +4340,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4359,16 +4352,16 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4404,35 +4397,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4449,7 +4438,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "" @@ -4457,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" @@ -4469,11 +4458,11 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4481,13 +4470,13 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4498,9 +4487,9 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4516,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4563,19 +4552,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4583,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4605,31 +4594,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4649,9 +4638,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4694,15 +4683,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4710,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4726,7 +4715,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4752,7 +4741,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4784,7 +4773,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index af40e2338f..317e1ee5aa 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Spiel: " @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -125,142 +125,146 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "(UNBEKANNT)" msgid "(off)" msgstr "(aus)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "32 Bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" @@ -301,11 +305,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -313,21 +317,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "" "Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!\n" "(Nur der Microsoft Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -370,12 +374,12 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -389,7 +393,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -499,25 +502,25 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adresse: " @@ -565,37 +568,37 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -633,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -654,12 +657,12 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -668,11 +671,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -680,8 +683,8 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -704,11 +707,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Hintergrund-Eingabe" @@ -722,15 +725,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -770,7 +773,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -779,27 +782,27 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -854,12 +857,12 @@ msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" "Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." @@ -879,11 +882,11 @@ msgstr "Feststellen" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -891,11 +894,11 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -913,13 +916,13 @@ msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -927,35 +930,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Suche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -963,15 +966,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1003,22 +1006,22 @@ msgstr "" "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1030,24 +1033,24 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr "Konfigurationsprofil" msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfigurationsprofil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1069,35 +1072,35 @@ msgstr "Konfigurieren" msgid "Configure Control" msgstr "Steuerung bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1118,7 +1121,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" @@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1152,7 +1155,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." @@ -1187,12 +1190,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" @@ -1215,11 +1218,11 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 #, fuzzy msgid "" "Couldn't init the core.\n" @@ -1228,40 +1231,40 @@ msgstr "" "Konnte denn _Core nicht init_.\n" "Kontrolliere deine Konfiguartion." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1278,13 +1281,13 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1292,11 +1295,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" @@ -1304,52 +1307,48 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1374,16 +1373,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1438,11 +1437,11 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu verbessern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1519,19 +1518,15 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Strecke Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1540,7 +1535,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1548,28 +1543,28 @@ msgstr "Dolphin &Webseite" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1585,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" "Dolphin im portablen Modus belassen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1611,11 +1606,11 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" @@ -1635,13 +1630,13 @@ msgstr "Texturen dumpen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1690,12 +1685,12 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1721,16 +1716,16 @@ msgstr "" "Dies ist nicht so präzise, aber reicht für die Art, wie viele Spiele " "Framebuffer-Kopien verwenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" @@ -1741,11 +1736,11 @@ msgstr "Anzeige Einstellungen" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1758,19 +1753,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Copy to EFB aktivieren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1782,14 +1772,10 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "EFB to Texture aktivieren" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1798,7 +1784,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1810,12 +1796,12 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1843,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1861,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" @@ -1912,9 +1898,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -1922,7 +1908,7 @@ msgstr "Englisch" msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -1936,11 +1922,11 @@ msgstr "Eintrag %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Eintrag 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1950,13 +1936,13 @@ msgstr "Fehler" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." @@ -1997,7 +1983,7 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2005,7 +1991,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2013,7 +1999,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2029,7 +2015,7 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" @@ -2041,44 +2027,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2086,7 +2072,7 @@ msgstr "Extrahieren..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2094,7 +2080,7 @@ msgstr "FST Größe:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 #, fuzzy msgid "Failed to Listen!!" msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" @@ -2103,15 +2089,18 @@ msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2181,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" @@ -2259,7 +2248,7 @@ msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2283,10 +2272,6 @@ msgstr "4:3 erzwingen" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Filterung erzwingen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2326,7 +2311,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" @@ -2334,7 +2319,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2342,9 +2327,9 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2352,11 +2337,11 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2374,15 +2359,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "GFX Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2394,11 +2379,11 @@ msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" @@ -2406,25 +2391,25 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2439,15 +2424,15 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2456,19 +2441,19 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2488,7 +2473,7 @@ msgstr "Grün rechts" msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" @@ -2496,7 +2481,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2529,11 +2514,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2545,8 +2530,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2554,16 +2539,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" @@ -2591,11 +2576,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2603,15 +2588,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2630,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " "= Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2667,11 +2652,11 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Ingame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2681,7 +2666,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2689,7 +2674,7 @@ msgstr "Informationen" msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Eingabequelle" @@ -2701,7 +2686,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2709,7 +2694,7 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" @@ -2717,7 +2702,7 @@ msgstr "Wii-Menü installieren" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2728,7 +2713,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." @@ -2736,7 +2721,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2768,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2781,7 +2766,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ungültige Größe (%x) oder _Zauberwort_ (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültigen Wert!" @@ -2809,17 +2794,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2827,16 +2812,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2859,8 +2844,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2878,16 +2863,16 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2926,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Links/Rechts-Klick für mehr Optionen.\n" "Mittlere Maustaste zum Löschen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" @@ -2974,11 +2959,11 @@ msgstr "Status aus Slot 7 laden" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Status aus Slot 8 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -3006,11 +2991,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -3034,7 +3019,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3072,11 +3057,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3097,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3131,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3139,7 +3124,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3160,11 +3145,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3260,13 +3245,13 @@ msgstr "NP Hoch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -3276,7 +3261,7 @@ msgstr "Name: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" @@ -3285,11 +3270,11 @@ msgstr "Neuer Scan" msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Nächster Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" @@ -3297,16 +3282,16 @@ msgstr "Nickname:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" @@ -3314,13 +3299,13 @@ msgstr "Nicht Andocken" msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -3328,16 +3313,16 @@ msgstr "Keine" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -3345,7 +3330,7 @@ msgstr "Nicht Festgelegt" msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -3355,9 +3340,9 @@ msgstr "Notizen: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3366,7 +3351,7 @@ msgstr "Notizen" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Anzahl von Codes: " @@ -3380,7 +3365,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3388,7 +3373,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3402,19 +3387,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -3440,7 +3425,7 @@ msgstr "Öffnet den Debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3472,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3480,7 +3465,7 @@ msgstr "Au&fnahme abspielen..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3496,7 +3481,7 @@ msgstr "Bild Ab" msgid "Page Up" msgstr "Bild Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Verbinden" @@ -3517,21 +3502,21 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" @@ -3544,9 +3529,9 @@ msgstr "Farbtiefe" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3558,19 +3543,19 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -3578,28 +3563,28 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3613,11 +3598,11 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" @@ -3637,7 +3622,7 @@ msgstr "Vorh. Seite" msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Vorheriger Wert" @@ -3657,16 +3642,16 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -3704,8 +3689,8 @@ msgstr "Nur-Lese-Modus" msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" @@ -3713,7 +3698,7 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" @@ -3741,8 +3726,8 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3750,7 +3735,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" @@ -3761,9 +3746,9 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3775,11 +3760,11 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." @@ -3787,7 +3772,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3796,7 +3781,7 @@ msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -3813,20 +3798,20 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" @@ -3834,13 +3819,13 @@ msgstr "S&tatus speichern" msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3880,28 +3865,28 @@ msgstr "Status in Slot 7 speichern" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Status in Slot 8 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -3910,15 +3895,15 @@ msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3926,11 +3911,11 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Rollen Feststell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3945,8 +3930,8 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" @@ -3962,34 +3947,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " "wurde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4023,11 +4008,11 @@ msgstr "" "Das (Standard-) Profil beeinflusst die Standard-Einstellungen für jedes " "verwendete Spiel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -4035,7 +4020,11 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4046,11 +4035,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4074,39 +4063,39 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" @@ -4114,11 +4103,11 @@ msgstr "Laufwerke anzeigen" msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" @@ -4127,36 +4116,36 @@ msgstr "GameCube anzeigen" msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" @@ -4164,27 +4153,27 @@ msgstr "Regionen anzeigen" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4232,7 +4221,7 @@ msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" @@ -4244,34 +4233,34 @@ msgstr "" "Zeige verschiedene Statistiken.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4279,11 +4268,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." @@ -4297,12 +4286,16 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4341,21 +4334,21 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4363,15 +4356,15 @@ msgstr "&Aufnahme starten" msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4384,8 +4377,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4410,12 +4403,12 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4427,7 +4420,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4440,8 +4433,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4469,13 +4462,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4505,11 +4498,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" @@ -4519,7 +4512,7 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4553,11 +4546,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4586,11 +4579,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4606,11 +4599,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4632,12 +4625,12 @@ msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4647,15 +4640,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4671,7 +4664,7 @@ msgstr "Schultertasten" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4679,7 +4672,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -4696,7 +4689,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4708,16 +4701,16 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4756,35 +4749,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "XFB benutzen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4805,7 +4794,7 @@ msgstr "Hilfsmittel" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -4813,7 +4802,7 @@ msgstr "Wert" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wert: " @@ -4825,11 +4814,11 @@ msgstr "Diverse Statistiken" msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" @@ -4837,13 +4826,13 @@ msgstr "Video Backend:" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" @@ -4856,9 +4845,9 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" @@ -4874,7 +4863,7 @@ msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4939,19 +4928,19 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4959,7 +4948,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4985,32 +4974,32 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -5030,9 +5019,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5076,15 +5065,15 @@ msgstr "Gelb" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 #, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" @@ -5093,7 +5082,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -5112,7 +5101,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5138,7 +5127,7 @@ msgstr "[Benutzerdefiniert]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5170,7 +5159,7 @@ msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" @@ -5317,6 +5306,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Count: %i" #~ msgstr "Anzahl: %i" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList Cache" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5326,6 +5318,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Nicht Verbunden" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Strecke Alpha Pass" + #, fuzzy #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" @@ -5352,6 +5347,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Copy to EFB aktivieren" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "EFB to Texture aktivieren" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE Audio aktivieren" @@ -5374,9 +5375,15 @@ msgstr "| ODER" #~ "Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle " #~ "deine Plugins neu." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Filterung erzwingen" + #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Geometriedaten" @@ -5508,6 +5515,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "XFB benutzen" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/el.po b/el.po index 4f1d6981a5..0d646784cb 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:21+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -127,142 +127,146 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -272,9 +276,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "Προεπιλ." +msgstr "(Προεπιλογή)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" @@ -284,11 +287,11 @@ msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -304,11 +307,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -316,21 +319,21 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "" "Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" "(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -372,12 +375,12 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -391,7 +394,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -500,25 +502,25 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" @@ -554,37 +556,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -620,11 +621,11 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" @@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -641,13 +642,13 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -656,11 +657,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -668,8 +669,8 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Αυτόματα" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." @@ -710,15 +711,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -767,27 +768,27 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -840,12 +841,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" @@ -865,11 +866,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -877,11 +878,11 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -897,12 +898,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" @@ -910,35 +911,35 @@ msgstr "Συνομιλία" msgid "Cheat Code" msgstr "Κωδικός Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -954,8 +955,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -987,22 +988,22 @@ msgstr "" "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1014,38 +1015,36 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" +msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" +msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1055,35 +1054,35 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Configure Control" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" @@ -1174,12 +1173,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1198,11 +1197,11 @@ msgstr "" "Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " "προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1210,41 +1209,41 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" "Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1262,12 +1261,12 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1275,64 +1274,60 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Τσέχικα" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1357,16 +1352,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1374,7 +1369,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1412,8 +1407,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1421,11 +1416,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1492,27 +1487,23 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" +msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτή." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1521,7 +1512,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1529,28 +1520,28 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1566,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με τοποθεσία εγκατάστασης,\n" "Διατήρηση του Dolphin με φορητή εγκατάσταση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1592,11 +1583,11 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" @@ -1616,13 +1607,13 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" @@ -1655,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1671,12 +1662,12 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1702,16 +1693,16 @@ msgstr "" "Αυτό δεν είναι και τόσο ακριβές, αλλά είναι αρκετά καλό για τα παιχνίδια που " "χρησιμοποιούν αντιγραφές του framebuffer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" @@ -1722,11 +1713,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1739,19 +1730,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1763,14 +1749,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1779,7 +1761,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1791,12 +1773,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1824,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1842,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1895,9 +1877,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -1905,7 +1887,7 @@ msgstr "Αγγλικά" msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -1919,11 +1901,11 @@ msgstr "Εγγραφή %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Εγγραφή 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1933,13 +1915,13 @@ msgstr "Σφάλμα" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" @@ -1980,7 +1962,7 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -1988,7 +1970,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1996,7 +1978,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2012,7 +1994,7 @@ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" @@ -2024,44 +2006,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2069,7 +2051,7 @@ msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2077,7 +2059,7 @@ msgstr "Μέγεθος FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" @@ -2085,15 +2067,18 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2160,7 +2145,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" @@ -2238,7 +2223,7 @@ msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2262,10 +2247,6 @@ msgstr "Επιβολή 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2290,6 +2271,8 @@ msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Διαμόρφωση ως ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Επιλέξτε όχι για sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" @@ -2303,7 +2286,7 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" @@ -2311,7 +2294,7 @@ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" @@ -2319,9 +2302,9 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2329,11 +2312,11 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2352,15 +2335,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2372,11 +2355,11 @@ msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" @@ -2384,25 +2367,24 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" +msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -2416,15 +2398,15 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2435,19 +2417,19 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2467,7 +2449,7 @@ msgstr "Δεξί Πράσινο" msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" @@ -2475,7 +2457,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2507,11 +2489,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2523,8 +2505,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2532,16 +2514,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" @@ -2565,11 +2547,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2577,15 +2559,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2604,7 +2586,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2642,11 +2624,11 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2656,7 +2638,7 @@ msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2664,7 +2646,7 @@ msgstr "Πληροφορίες" msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Πηγή Εισόδου" @@ -2676,7 +2658,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2684,7 +2666,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" @@ -2692,7 +2674,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2701,7 +2683,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." @@ -2709,7 +2691,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2739,11 +2721,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2752,7 +2734,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" @@ -2780,17 +2762,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2798,16 +2780,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2829,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2848,16 +2830,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2875,6 +2857,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n" +"Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2894,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" @@ -2942,11 +2926,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" @@ -2970,15 +2954,14 @@ msgstr "" "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2987,22 +2970,19 @@ msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" +msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Τύπος" +msgstr "Τύποι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -3011,10 +2991,8 @@ msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" -"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." +msgstr "Χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3042,11 +3020,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3067,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3101,7 +3079,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -3109,7 +3087,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3130,11 +3108,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" @@ -3229,13 +3207,13 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -3245,7 +3223,7 @@ msgstr "Όνομα: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" @@ -3254,11 +3232,11 @@ msgstr "Νέα Ανίχνευση" msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" @@ -3266,16 +3244,16 @@ msgstr "Ψευδώνυμο :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" @@ -3283,13 +3261,13 @@ msgstr "Απενεργοποίηση του docking" msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -3297,16 +3275,16 @@ msgstr "Καμία" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3314,7 +3292,7 @@ msgstr "Μη Ορισμένο" msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -3324,9 +3302,9 @@ msgstr "Σημειώσεις: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3335,7 +3313,7 @@ msgstr "Σημείωση" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Αριθμός Κωδικών: " @@ -3349,7 +3327,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3357,7 +3335,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3371,19 +3349,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3409,7 +3387,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -3437,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3445,7 +3423,7 @@ msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" msgid "Pad" msgstr "Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Χειριστήριο" @@ -3461,7 +3439,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Ταίριασμα" @@ -3482,21 +3460,21 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" @@ -3509,9 +3487,9 @@ msgstr "Βάθος ανά Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3523,19 +3501,19 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -3543,28 +3521,28 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Θύρα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Θύρα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Θύρα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Θύρα 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" @@ -3578,11 +3556,11 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -3602,7 +3580,7 @@ msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Προηγούμενη Τιμή" @@ -3622,16 +3600,16 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -3669,8 +3647,8 @@ msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" @@ -3678,7 +3656,7 @@ msgstr "Πραγματικό Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Στην Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" @@ -3705,8 +3683,8 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3714,7 +3692,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -3724,9 +3702,9 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -3738,11 +3716,11 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." @@ -3750,7 +3728,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3759,7 +3737,7 @@ msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γ msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" @@ -3776,20 +3754,20 @@ msgstr "Δεξιά" msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" @@ -3797,13 +3775,13 @@ msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3843,28 +3821,28 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3875,15 +3853,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ανίχνευση για ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3891,11 +3869,11 @@ msgstr "Στιγμιότυπο" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3910,8 +3888,8 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" @@ -3927,34 +3905,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " "του δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -3982,12 +3960,16 @@ msgid "" "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Επιλέγει πιο παιχνίδι θα επηρεαστεί από τις αλλαγές ρυθμίσεων που γίνονται " +"σε αυτό το παράθυρο διαλόγου.\n" +"Το (Προεπιλεγμένο) προφίλ επηρεάζει τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις που " +"χρησιμοποιούνται για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3995,7 +3977,11 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4006,11 +3992,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4035,39 +4021,39 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" @@ -4075,49 +4061,47 @@ msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" +msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" +msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" @@ -4125,27 +4109,27 @@ msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4192,7 +4176,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτε msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" @@ -4204,33 +4188,33 @@ msgstr "" "Εμφάνιση διαφόρων στατιστικών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4238,11 +4222,11 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." @@ -4256,12 +4240,16 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4300,21 +4288,21 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4322,30 +4310,29 @@ msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Λειτ." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" +msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -4370,12 +4357,12 @@ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4387,7 +4374,7 @@ msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4400,8 +4387,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4429,13 +4416,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4463,11 +4450,11 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -4476,7 +4463,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4509,11 +4496,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4542,13 +4529,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4565,11 +4552,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4591,30 +4578,29 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Εναλλαγή όλων" +msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4630,7 +4616,7 @@ msgstr "Σκανδάλες" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4638,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4655,7 +4641,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4667,16 +4653,16 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -4714,35 +4700,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Πάνω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Χρήση XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4763,7 +4745,7 @@ msgstr "Εργαλεία" msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Τιμή" @@ -4771,7 +4753,7 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " @@ -4783,11 +4765,11 @@ msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" @@ -4795,13 +4777,13 @@ msgstr "Backend Βίντεο:" msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" @@ -4814,9 +4796,9 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -4832,7 +4814,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λει msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4901,19 +4883,19 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4921,7 +4903,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4947,32 +4929,32 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4992,9 +4974,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -5007,9 +4989,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" +msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5038,23 +5019,23 @@ msgstr "Κίτρινο" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -5075,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " "0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5101,7 +5082,7 @@ msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5135,7 +5116,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -5217,6 +5198,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList Cache" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Ήχος" @@ -5225,6 +5209,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distance Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" @@ -5249,6 +5236,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" + #, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -5272,6 +5265,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " #~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Γραφικά" @@ -5360,6 +5359,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Χρήση XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote " diff --git a/en.po b/en.po index f81d9efc35..813dedd56a 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,142 +117,146 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -273,11 +277,11 @@ msgstr "" msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -285,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -293,11 +297,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -305,27 +309,27 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -344,12 +348,12 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -363,7 +367,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -457,25 +460,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "" @@ -509,36 +512,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -568,11 +571,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "" @@ -581,17 +584,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -600,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -612,8 +615,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -632,11 +635,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -650,15 +653,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -698,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -707,27 +710,27 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -753,7 +756,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -770,18 +773,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -801,11 +804,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -813,11 +816,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -831,12 +834,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "" @@ -844,35 +847,35 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -880,14 +883,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -917,22 +920,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -944,24 +947,24 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "" @@ -973,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration profile:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -983,35 +986,35 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "" @@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "" @@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1098,12 +1101,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1118,49 +1121,49 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1176,12 +1179,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1189,11 +1192,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1201,52 +1204,48 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1271,16 +1270,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1326,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1335,11 +1334,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1389,7 +1388,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "" @@ -1406,19 +1405,15 @@ msgstr "" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1427,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1435,28 +1430,28 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1468,7 +1463,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1492,11 +1487,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1516,13 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1567,12 +1562,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1595,16 +1590,16 @@ msgid "" "framebuffer copies." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1615,11 +1610,11 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1632,19 +1627,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1656,14 +1646,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1672,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1684,12 +1670,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1715,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1728,7 +1714,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1765,9 +1751,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "" @@ -1775,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1789,11 +1775,11 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1803,11 +1789,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1844,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1852,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1860,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1876,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "" @@ -1888,44 +1874,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1933,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1941,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -1949,14 +1935,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2014,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2085,7 +2074,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2109,10 +2098,6 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2144,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2152,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2160,9 +2145,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "" @@ -2170,11 +2155,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2189,15 +2174,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2209,11 +2194,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2221,24 +2206,24 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2250,15 +2235,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "" @@ -2267,19 +2252,19 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2299,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2307,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2333,11 +2318,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2347,8 +2332,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "" @@ -2356,16 +2341,16 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2387,11 +2372,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "" @@ -2399,15 +2384,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2424,7 +2409,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2454,11 +2439,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2468,7 +2453,7 @@ msgid "Info" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2476,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "" @@ -2488,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2496,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2504,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2513,7 +2498,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2521,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2547,11 +2532,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2560,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2585,17 +2570,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2603,16 +2588,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2631,8 +2616,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2650,16 +2635,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2691,7 +2676,7 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "" @@ -2739,11 +2724,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2767,11 +2752,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2792,7 +2777,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2828,11 +2813,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2851,7 +2836,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2877,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2885,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2904,11 +2889,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3003,13 +2988,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3019,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3028,11 +3013,11 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -3040,16 +3025,16 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3057,13 +3042,13 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "" @@ -3071,16 +3056,16 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3088,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3098,9 +3083,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3109,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3123,7 +3108,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3131,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "" @@ -3145,19 +3130,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3183,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3209,7 +3194,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3217,7 +3202,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3233,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3254,21 +3239,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3281,9 +3266,9 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "" @@ -3295,19 +3280,19 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3315,28 +3300,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3347,11 +3332,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3371,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3391,16 +3376,16 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3438,8 +3423,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "" @@ -3447,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3471,8 +3456,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3480,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3489,9 +3474,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3501,11 +3486,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3513,7 +3498,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3522,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "" @@ -3539,20 +3524,20 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -3560,13 +3545,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "" @@ -3606,28 +3591,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3636,15 +3621,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3652,11 +3637,11 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3671,8 +3656,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3686,32 +3671,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3735,11 +3720,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3747,7 +3732,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3756,11 +3745,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3781,39 +3770,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -3821,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -3833,35 +3822,35 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -3869,27 +3858,27 @@ msgstr "" msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3930,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3940,33 +3929,33 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3974,11 +3963,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3992,12 +3981,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4025,21 +4018,21 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4047,15 +4040,15 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4068,8 +4061,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4094,12 +4087,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4111,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4124,8 +4117,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4153,13 +4146,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4183,11 +4176,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4195,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4226,11 +4219,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4252,11 +4245,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4265,11 +4258,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4286,12 +4279,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "" @@ -4300,15 +4293,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4324,13 +4317,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4347,7 +4340,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4359,16 +4352,16 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4404,35 +4397,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4449,7 +4438,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "" @@ -4457,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" @@ -4469,11 +4458,11 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4481,13 +4470,13 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4498,9 +4487,9 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4516,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4563,19 +4552,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4583,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4605,31 +4594,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4649,9 +4638,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4694,15 +4683,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4710,7 +4699,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4726,7 +4715,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4752,7 +4741,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4784,7 +4773,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index 260ad719ae..f6f0a4b0e8 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" -"Last-Translator: Dario_ff \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 11:45+0100\n" +"Last-Translator: Sergi Medina\n" "Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" -msgstr "" +msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Juego:" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" -"Crear una nueva Memcard de 16MB?" +"Crear una nueva memcard de 16 MB?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "%s ya existe, reemplazar?" +msgstr "%s ya existe. ¿Remplazar?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s tiene un hash incorrecto.\n" "Desea detener ahora para reparar el problema?\n" -"Si selecciona \"No\", el audio se escuchará ruidoso." +"Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s ya está comprimido! No se puede comprimir más." +msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format @@ -117,151 +117,154 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" +msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Bootear desde lectora DVD..." +msgstr "&Iniciar desde lector DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Buscar ISOs en..." +msgstr "&Buscar ISO en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." +msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Avanzar &Frame" +msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Configuración Wiimote" +msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "&Manager de memcards(GC)" +msgstr "&Administrador de memcards (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -271,9 +274,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "Defecto" +msgstr "(Predeterminado)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" @@ -283,31 +285,31 @@ msgstr "(DESCONOCIDO)" msgid "(off)" msgstr "(off)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" +msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -315,29 +317,29 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" +msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." -msgstr "Ningún juego está emulandose actualmente." +msgstr "Ningún juego está emulándose actualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -"No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" -"(Sólo el stack de Bluetooth de Microsoft es soportado)" +"¡No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" +"(Solo el stack de Bluetooth de Microsoft se soporta)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -357,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "" "ALERTA:\n" "\n" -"NetPlay sólo funcionará adecuadamente con la siguiente configuración:\n" +"NetPlay solo funcionará adecuadamente con la siguiente configuración:\n" " - Doble Núcleo [OFF]\n" " - Audio Regulado [OFF]\n" " - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" @@ -372,12 +374,12 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" +msgstr "Placa base AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -391,7 +393,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -412,8 +413,8 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" -"Error de Decriptación de Código Action Replay:\n" -"Falló el chequeado de Paridad\n" +"Error de decriptación de código Action Replay:\n" +"Falló la comprobación de Paridad\n" "\n" "Código culpable:\n" "%s" @@ -500,25 +501,25 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Dirección:" @@ -567,37 +568,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" -msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" +msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -610,10 +610,10 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"Permite a la CPU leer o escribir al EFB(búfer de renderizado)\n" -"Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (ej. el cursor en " -"forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para ciertos efectos " -"visuales(ej. Monster Hunter Tri),\n" +"Permite a la CPU leer o escribir al EFB (búfer de renderizado)\n" +"Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (p. ej., el cursor " +"en forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para ciertos efectos " +"visuales (p. ej., Monster Hunter Tri),\n" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Filtro anisotrópico:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" -msgstr "Anti-Alias:" +msgstr "Antialias:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio:" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Backend de Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -701,16 +701,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" -msgstr "Atras" +msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración de Backend" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" -msgstr "Detectar Entrada sin foco" +msgstr "Detectar entrada sin foco" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" @@ -718,18 +718,18 @@ msgstr "Atrás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" +msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" -msgstr "Detalles del Banner" +msgstr "Detalles del banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -741,9 +741,9 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuración Básica" +msgstr "Configuración básica" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Bajo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" +msgstr "El checksum de la Tabla de Localización de Bloques falló" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -778,29 +778,29 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." -msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." +msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer" +msgstr "Búfer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -821,13 +821,13 @@ msgid "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"Cálcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada pixel, en vez " +"Calcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada píxel, en vez " "de por cada vértice.\n" "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -852,12 +852,12 @@ msgstr "" "No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" @@ -877,29 +877,28 @@ msgstr "Bloq Mayús" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Cambiar &Disco..." +msgstr "Cambiar &disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Cambiar &Disco..." +msgstr "Cambiar &disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -"Cambiar el lenguaje de la interfaz de usuario.\n" +"Cambiar el idioma de la interfaz de usuario.\n" "Requiere reiniciar el programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 @@ -910,13 +909,13 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -924,35 +923,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Truco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" -msgstr "Búscar Trucos" +msgstr "Búscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" -msgstr "Manager de Trucos" +msgstr "Administrador de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -968,8 +967,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta a la cual extraer" @@ -997,26 +996,26 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"El cliente se desconecto mientras el juego estaba andando!! NetPlay ha sido " -"deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." +"¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " +"ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" -msgstr "Información del Código" +msgstr "Información del código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1028,38 +1027,36 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." -msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." +msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Configuración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "Configurar Control" +msgstr "Perfil de configuración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configurar Control" +msgstr "Perfil de configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1067,37 +1064,37 @@ msgstr "Configurar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 msgid "Configure Control" -msgstr "Configurar Control" +msgstr "Configurar control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" -msgstr "Configurar Pads" +msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1118,7 +1115,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" @@ -1127,7 +1124,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1166,7 +1163,7 @@ msgstr "No se pudo copiar %s a %s" msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." @@ -1187,19 +1184,20 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"No se pudieron definir los pads. El jugador se fue, o el juego está andando " -"actualmente!\n" -"(definir los pads mientras el juego está andando no es permitido todavía)" +"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está " +"ejecutándose todavía!\n" +"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " +"todavía)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format @@ -1214,11 +1212,11 @@ msgstr "" "Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1226,40 +1224,40 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el núcleo.\n" "Revise su configuración." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1275,77 +1273,73 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Configuración del Hack de proyección personalizado" +msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" -msgstr "Pad Direccional" +msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Caché DList" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" +msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" -msgstr "Tamaño de Datos" +msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1360,7 +1354,7 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 msgid "Dead Zone" -msgstr "Zona Muerta" +msgstr "Zona muerta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" @@ -1370,16 +1364,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." -msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." +msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1402,7 +1396,7 @@ msgstr "Borrar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 msgid "Delete Save" -msgstr "Borrar Guardado" +msgstr "Borrar guardado" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format @@ -1419,16 +1413,16 @@ msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -"Se detectó un intento de leer mas datos del DVD de los que entran en el " -"buffer. Truncando." +"Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el " +"búfer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1436,11 +1430,11 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1454,19 +1448,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." +msgstr "Deshabilitar pPase de alpha en dest." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" -msgstr "Deshabilitar Niebla" +msgstr "Deshabilitar niebla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" -msgstr "Deshabilitar Iluminación" +msgstr "Deshabilitar iluminación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" -msgstr "Deshabilitar Texturas" +msgstr "Deshabilitar texturas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" @@ -1490,7 +1484,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" -"Esto es sólamente útil para depurar." +"Esto es solamente útil para depurar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -1498,9 +1492,9 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" -"Quiebra ciertos effectos, pero puede ayudar al rendimiento." +"Quiebra ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1509,27 +1503,23 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Display" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Pase de Alpha de distancia" +msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" -msgstr "Quieres detener la emulación actual?" +msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1538,42 +1528,42 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" -msgstr "&Web Site de Dolphin" +msgstr "&Website de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" +msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" +msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " -"los archivos..." +"Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para buscar los " +"archivos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" @@ -1583,13 +1573,13 @@ msgstr "" "Dolphin no has sido configurado con un directorio de instalación,\n" "Mantener a Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " -"doble click aquí para mostrarlos..." +"doble clic aquí para mostrarlos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1598,7 +1588,7 @@ msgstr "Abajo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "Descargar Códigos (Base de datos de WiiRD)" +msgstr "Descargar códigos (base de datos de WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format @@ -1609,38 +1599,37 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Depósito de audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Volcar Objetivo EFB" +msgstr "Volcar objetivo EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" -msgstr "Volcar Frames" +msgstr "Volcar frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" -msgstr "Volcar Texturas" +msgstr "Volcar texturas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" @@ -1673,28 +1662,28 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "Editar Código ActionReplay" +msgstr "Editar código ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" -msgstr "Editar Configuración" +msgstr "Editar configuración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" -msgstr "Editar Parche" +msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1716,20 +1705,20 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Emula las copias del frame buffer directamente a las texturas.\n" +"Emula las copias del framebúfer directamente a las texturas.\n" "Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " -"juegos usan copias del framebuffer." +"juegos usan copias del framebúfer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" @@ -1740,13 +1729,13 @@ msgstr "Configuración del Display del Emulador" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Habilitar Audio Regulado" +msgstr "Habilitar regulado de audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" @@ -1754,22 +1743,17 @@ msgstr "Habilitar BAT" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" +msgstr "Habilitar asociación de bloques" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" -msgstr "Habilitar Acceso al CPU" +msgstr "Habilitar acceso a la CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" -msgstr "Habilitar Trucos" +msgstr "Habilitar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Habilitar Copiado al EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1779,15 +1763,11 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "Habilitar Doble Núcleo" +msgstr "Habilitar doble núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Habilitar EFB a Textura" +msgstr "Habilitar goble núcleo (mejora)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" @@ -1795,11 +1775,11 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" -msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" +msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" +msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" @@ -1809,14 +1789,14 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" +msgstr "Habilitar escaneado progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" +msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" @@ -1842,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1856,11 +1836,11 @@ msgid "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"Habilitar la Traslación de Dirección de Bloques(BAT); una función de la " -"Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es " -"lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +"Habilitar la traducciión de dirección de bloques (BAT); una función de la " +"unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " +"pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" @@ -1891,7 +1871,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" "Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el formato " -"de pixeles cambia.\n" +"de píxeles cambia.\n" "Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que " "habilitalo si tienes errores gráficos.\n" "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " @@ -1909,9 +1889,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -1919,7 +1899,7 @@ msgstr "Inglés" msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -1933,11 +1913,11 @@ msgstr "Entrada %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1947,12 +1927,12 @@ msgstr "Error" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." @@ -1963,7 +1943,7 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" -"Error: Tratando de acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " +"Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " "juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 @@ -1991,26 +1971,25 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Exportar Grabación..." +msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." -msgstr "Exportar Grabación..." +msgstr "Exportar grabación..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" -msgstr "Exportar Guardado" +msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" +msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" @@ -2024,56 +2003,56 @@ msgstr "Fallo al exportar, intentar de nuevo?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardado como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "Parámetro Extra" +msgstr "Parámetro extra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "Parámetro Extra sólo útil en ''Metroid: Other M''." +msgstr "Parámetro extra solo útil en ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." -msgstr "Extraer Archivo..." +msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." -msgstr "Extraer Partición" +msgstr "Extraer partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -2081,31 +2060,34 @@ msgstr "Extrayendo..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "Fallo al conectar!" +msgstr "¡Fallo al conectar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "Fallo al escuchar!" +msgstr "¡Fallo al escuchar!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2175,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" @@ -2199,7 +2181,7 @@ msgstr "Rápido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." -msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." +msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -2253,13 +2235,13 @@ msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" +msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" -msgstr "Primer Bloque" +msgstr "Primer bloque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" @@ -2277,10 +2259,6 @@ msgstr "Forzar 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Forzar Filtrado" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2296,8 +2274,8 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" -"Forza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " -"explicitamente.\n" +"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " +"explícitamente.\n" "Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " "interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." @@ -2318,29 +2296,28 @@ msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Avanzar &Frame" +msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" -msgstr "Salteado de Frames(&k)" +msgstr "Salto de &frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Depósito de frames usa FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" -msgstr "Límite de Frames:" +msgstr "Límite de frames:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2348,13 +2325,13 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" -msgstr "Pant. Compl." +msgstr "Pant. compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" -msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" +msgstr "Resolución en pantalla completa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -2363,38 +2340,38 @@ msgid "" "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Emula completamente las copias EFB.\n" -"Esto es más preciso que EFB Copiar a Textura, y algunos juegos necesitan " +"Esto es más preciso que copiar a textura EFB, y algunos juegos necesitan " "esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" -msgstr "Archivo GCI(*.gci)" +msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Configuración de gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" -msgstr "ID del Juego:" +msgstr "ID del juego:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 msgid "Game is already running!" -msgstr "El juego ya está andando!" +msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 msgid "Game isn't running!" -msgstr "El juego no está andando!" +msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" -msgstr "Juego no encontrado!!" +msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" @@ -2402,25 +2379,24 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Configuración Gamecube Pad" +msgstr "&Configuración del mando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" +msgstr "Memory Cards de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2434,15 +2410,15 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2452,19 +2428,19 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" -msgstr "Mayor Que" +msgstr "Mayor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2474,17 +2450,17 @@ msgstr "Verde" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "Verde Izquierda" +msgstr "Verde izquierda" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" -msgstr "Verde Derecha" +msgstr "Verde derecha" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" @@ -2492,7 +2468,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2524,24 +2500,24 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana de renderizado, " -"y que esté actualmente en foco." +"Esconder el cursor cuando se encuentre sobre la ventana de renderizado " +"cuando esté seleccionada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Hostear" @@ -2549,16 +2525,16 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" @@ -2586,11 +2562,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2598,17 +2574,17 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" -msgstr "Directorios de ISOs" +msgstr "Directorios de ISO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" @@ -2616,16 +2592,16 @@ msgstr "ITALIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" -msgstr "Ícono" +msgstr "Icono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2640,7 +2616,7 @@ msgstr "Importar Guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "Fallo al importar, probar de nuevo?" +msgstr "Fallo al importar: ¿probar otra vez?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" @@ -2662,13 +2638,13 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" -msgstr "En Juego" +msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" -msgstr "En-Juego" +msgstr "En juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 @@ -2676,7 +2652,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2684,9 +2660,9 @@ msgstr "Información" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" -msgstr "Fuente de Entrada" +msgstr "Fuente de entrada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" @@ -2696,15 +2672,15 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" -msgstr "Insertar Tarjeta SD" +msgstr "Insertar tarjeta SD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" @@ -2712,7 +2688,7 @@ msgstr "Instalar menú de la Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2723,17 +2699,17 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." -msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." +msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" -msgstr "Configuración de la Interfaz" +msgstr "Configuración de la interfaz" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" @@ -2761,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2774,9 +2750,9 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" -msgstr "Valor no válido!" +msgstr "¡Valor no válido!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 msgid "Invalid bat.map or dir entry" @@ -2802,17 +2778,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2820,16 +2796,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2852,8 +2828,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2871,16 +2847,16 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "Último estado sobreescrito" +msgstr "Último estado sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2891,13 +2867,13 @@ msgstr "Izquierda" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" -msgstr "Stick Izquierdo" +msgstr "Stick izquierdo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." -msgstr "" +msgstr "Clic izquierdo para detectar atajos.nIntroduce espacio para limpiar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2905,8 +2881,8 @@ msgid "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -"Click izq. para detectar la entrada.\n" -"Click del medio para borrar.\n" +"Clic izq. para detectar la entrada.\n" +"Clic medio para borrar.\n" "Click der. para más opciones." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 @@ -2914,10 +2890,10 @@ msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -"Click Izq./Der. para más opciones.\n" -"Click del medio para borrar." +"Clic izq./der. para más opciones.\n" +"Clic medio para borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" @@ -2927,57 +2903,49 @@ msgstr "Cargar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" +msgstr "Cargar texturas de alta resolución" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Cargar estado" +msgstr "&Cargar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." -msgstr "Cargar Estado..." +msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" @@ -3002,50 +2970,45 @@ msgstr "" "el rendimiento(los resultados pueden variar)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "Trabar procesos en Núcleos" +msgstr "Trabar procesos en núcleos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Registrar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Configuración de Hotkey" +msgstr "Configuración de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Salida" +msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrando" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "Se perdió la conección al servidor!" +msgstr "¡Se perdió la conección con el servidor!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" +msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel (LLE) o alto nivel (HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3071,19 +3034,19 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Main Stick" -msgstr "Stick Principal" +msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "La Memcard ya tiene un guardado para este juego" +msgstr "La memcard ya tiene un guardado para este juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" @@ -3095,10 +3058,10 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -"La Memcard falló al cargar\n" +"La memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3108,8 +3071,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Manager de Memory Card ADVERTENCIA-Realiza backups antes de usar, debería " -"arreglarse pero puede que estropee cosas!" +"Administrador de Memory Card. ADVERTENCIA: Haz copias antes de usarlo; " +"debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3132,17 +3095,17 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" -msgstr "Misceláneo" +msgstr "Varios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" -msgstr "Configuración Misc." +msgstr "Configuraciones varias" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -3161,11 +3124,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3260,13 +3223,13 @@ msgstr "NP Arriba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" @@ -3276,37 +3239,37 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 msgid "Next Page" -msgstr "Próxima Página" +msgstr "Próxima página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Próximo escaneado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" -msgstr "Ningún País (SDK)" +msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" @@ -3314,13 +3277,13 @@ msgstr "Sin Uniones" msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -3328,16 +3291,16 @@ msgstr "Nada" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" @@ -3345,7 +3308,7 @@ msgstr "No Definido" msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3355,9 +3318,9 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3366,7 +3329,7 @@ msgstr "Noticia" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número de códigos:" @@ -3380,15 +3343,15 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Aceptar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3399,22 +3362,22 @@ msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "Sólo %d bloques disponibles" +msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3440,7 +3403,7 @@ msgstr "Abre el depurador" msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -3455,24 +3418,24 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"El ordern de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " +"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " "bloques\n" -"Haz click derecho y exporta todos los guardados,\n" -"e importalos a una nueva memcard\n" +"Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" +"e impórtalos a una nueva memcard\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba andando!! " +"¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " "NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3480,7 +3443,7 @@ msgstr "Reproducir Grabación (&L)" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad" @@ -3490,13 +3453,13 @@ msgstr "Pads" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" -msgstr "Pág. Abajo" +msgstr "Pág. abajo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 msgid "Page Up" -msgstr "Pág. Arriba" +msgstr "Pág. arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Emparejar" @@ -3517,90 +3480,89 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" -msgstr "Profundidad de Pixel" +msgstr "Profundidad de píxel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "Iluminación de Pixel" +msgstr "Iluminación de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" -msgstr "Play" +msgstr "Reproducir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "Reproducir Grabación (&L)" +msgstr "Reproducir grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" -msgstr "Play/Pausa" +msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Jugable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." -msgstr "Confirmar por favor..." +msgstr "Confirma, por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "Mas-Menos" +msgstr "Más-menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Puerto:" @@ -3614,17 +3576,17 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" -msgstr "Shader de Post-Processing:" +msgstr "Sombreado de posprocesado:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 msgid "Presets: " @@ -3632,15 +3594,15 @@ msgstr "Predefinidos:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" -msgstr "Página Previa" +msgstr "Página previa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 msgid "Previous Page" -msgstr "Página Previa" +msgstr "Página previa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" -msgstr "Valor Anterior" +msgstr "Valor anterior" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 msgid "Print" @@ -3652,22 +3614,22 @@ msgstr "Perfil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" -msgstr "Estadísticas de Proyección" +msgstr "Estadísticas de proyección" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" -msgstr "Limpiar Caché" +msgstr "Limpiar caché" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -3699,25 +3661,24 @@ msgstr "Rango" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Solo lectura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" +msgstr "Confirmar Reconectar Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" +msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3725,11 +3686,11 @@ msgstr "Rojo" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" -msgstr "Rojo Izquierda" +msgstr "Rojo izquierda" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" -msgstr "Rojo Derecha" +msgstr "Rojo derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -3742,17 +3703,16 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Actualizar lista" +msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3761,9 +3721,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3772,14 +3732,14 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" -"Esto es útil sólamente para depurar." +"Renderiza la escena como \"alambrado\" (wireframe).\n" +"Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." @@ -3787,7 +3747,7 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal." msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3796,7 +3756,7 @@ msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -3813,34 +3773,34 @@ msgstr "Derecha" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Derecho" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3849,67 +3809,59 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Guardar Estado (&V)" +msgstr "Guardar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3920,27 +3872,27 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "Buscando ISOs" +msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq. Desplazamiento" +msgstr "Bloq. desplazamiento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3955,8 +3907,8 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" @@ -3972,36 +3924,36 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -"Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " +"Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de actualización " "de un disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" -msgstr "Selecciona el archivo a cargar" +msgstr "Selecciona el archivo que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" -msgstr "Selecciona el estado a cargar" +msgstr "Selecciona el estado que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" -msgstr "Selecciona el estado a guardar" +msgstr "Selecciona el estado que guardar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -4027,12 +3979,15 @@ msgid "" "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " +"configuraciones.\n" +"El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -4040,7 +3995,11 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4051,11 +4010,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4080,39 +4039,39 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Mostrar Batta de E&stado" +msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" +msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" @@ -4120,77 +4079,75 @@ msgstr "Mostrar Unidades" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Mostrar Italia" +msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" -msgstr "Mostrar Idioma:" +msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Configuración de Hotkey" +msgstr "Mostrar &configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" -msgstr "Mostrar Regiones" +msgstr "Mostrar regiones" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4202,9 +4159,8 @@ msgstr "" "explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Mostrar bloques de guardado" +msgstr "Mostrar primer bloque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -4238,7 +4194,7 @@ msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" @@ -4250,33 +4206,33 @@ msgstr "" "Mostrar varias estadísticas.\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Casilla A" +msgstr "Ranura %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4284,11 +4240,11 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." @@ -4302,12 +4258,16 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Español" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4336,63 +4296,61 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" -msgstr "Especifica un backend de video" +msgstr "Especifica un backend de vídeo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" +msgstr "Acelerar la transferencia de disco" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "Stick Cuadrado" +msgstr "Stick cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" -msgstr "Control Estándar" +msgstr "Control estándar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Comenzar graba&ción" +msgstr "Comenzar grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Borrar Guardado" +msgstr "Estados guardados" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -4402,7 +4360,7 @@ msgstr "Estirar a la Ventana" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "Rasguear" +msgstr "Rasgar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4417,12 +4375,12 @@ msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4434,9 +4392,9 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" -msgstr "División de Pestaña" +msgstr "División de pestaña" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 msgid "Table Left" @@ -4447,10 +4405,10 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Captura de Pantalla" +msgstr "Captura de pantalla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Test" @@ -4462,7 +4420,7 @@ msgstr "Textura" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" -msgstr "Formato de Textura" +msgstr "Formato de textura" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -4476,13 +4434,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4497,7 +4455,7 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor revise si no " +"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no " "está ya abierto por otro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 @@ -4511,20 +4469,20 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" -msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" +msgstr "El nombre no puede tener el carácter «,»" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4538,7 +4496,7 @@ msgstr "Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" -msgstr "El servidor está lleno!" +msgstr "¡El servidor está lleno!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" @@ -4557,13 +4515,13 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" +msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" @@ -4589,12 +4547,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4609,21 +4567,21 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Esto divide los procesos de Video y CPU, para que se ejecuten en núcleos " +"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos " "separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo, pero " +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " "puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -4635,30 +4593,29 @@ msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" msgid "Threshold" msgstr "Límite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Cambiar Todos" +msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Cambiar Pantalla Completa" +msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4674,7 +4631,7 @@ msgstr "Triggers" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4682,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4699,7 +4656,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4709,18 +4666,18 @@ msgstr "DESCONOCIDO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" -msgstr "EE.UU." +msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4752,41 +4709,37 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "Puntero desconocido %#08x\n" -"Continuar?" +"¿Continuar?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "Wiimote Parado" +msgstr "Wiimote parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" -msgstr "Usar Hexadecimal" +msgstr "Usar hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" -msgstr "Usar Controladores de Pánico" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Usar XFB" +msgstr "Usar advertencias" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -4795,7 +4748,7 @@ msgid "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" -"Usa un bufer de alta resolución para las copias de EFB en vez de achicarlas " +"Usa un búfer de alta resolución para las copias de EFB en vez de reducirlas " "a la resolución nativa.\n" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." @@ -4808,7 +4761,7 @@ msgstr "Utilidad" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Valor:" @@ -4816,37 +4769,37 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" -msgstr "Varias Estadísticas" +msgstr "Estadísticas varias" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend de Video:" +msgstr "Backend de vídeo:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" @@ -4859,9 +4812,9 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -4877,7 +4830,7 @@ msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4942,19 +4895,19 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4962,7 +4915,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4988,31 +4941,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -5032,24 +4985,23 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" -msgstr "Escribir a la Consola" +msgstr "Escribir a la consola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" -msgstr "Escribir a Archivo" +msgstr "Escribir a archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Escribir a Ventana ->" +msgstr "Escribir a ventana" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5078,23 +5030,23 @@ msgstr "Amarillo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "Debes elegir un juego!!" +msgstr "¡¡Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" -msgstr "Debes escribir un nombre!" +msgstr "¡Debes escribir un nombre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Debes ingresar un valor decimal, hexadecimal o octal válido." +msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -5114,7 +5066,7 @@ msgstr "" "Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5140,7 +5092,7 @@ msgstr "[Personalizado]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5174,7 +5126,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" @@ -5243,6 +5195,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Caché DList" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Sonido" @@ -5250,6 +5205,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Pase de Alpha de distancia" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" @@ -5271,6 +5229,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Habilitar EFB a Textura" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Habilitar Audio HLE" @@ -5293,6 +5257,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " #~ "favor, reseleccione sus plugins." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forzar Filtrado" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Gráficos" @@ -5365,6 +5335,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Usar XFB" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/fr.po b/fr.po index 6369544ffa..491f06f178 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:54+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Jeu :" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,142 +123,146 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" -msgstr "&Lancer" +msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "Inconnu" msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -311,21 +315,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "" "Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" "(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -368,12 +372,12 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -387,7 +391,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -496,25 +499,25 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -563,37 +566,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -629,11 +631,11 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -650,13 +652,13 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -665,11 +667,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -677,8 +679,8 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -701,11 +703,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Entrée en arrière-plan" @@ -719,15 +721,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -778,27 +780,27 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -845,7 +847,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -853,13 +855,13 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" "Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" @@ -880,11 +882,11 @@ msgstr "Verr Maj" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -892,11 +894,11 @@ msgstr "&Changer de disque..." msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -912,12 +914,12 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -925,35 +927,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -969,8 +971,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1002,22 +1004,22 @@ msgstr "" "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1029,24 +1031,24 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "Profil de configuration" msgid "Configuration profile:" msgstr "Profil de configuration :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1068,35 +1070,35 @@ msgstr "Configurer" msgid "Configure Control" msgstr "Configurer le contrôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" @@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr "Connecté à %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Impossible de copier %s vers %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." @@ -1187,12 +1189,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1215,11 +1217,11 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1227,40 +1229,40 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser les composants de base.\n" "Vérifiez votre configuration." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1276,12 +1278,12 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1289,11 +1291,11 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" @@ -1301,52 +1303,48 @@ msgstr "Tchèque" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Cache DList" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1371,16 +1369,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1388,7 +1386,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1428,8 +1426,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1437,11 +1435,11 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1502,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1511,27 +1509,23 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Vidéo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Passe Alpha de distance" +msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1540,7 +1534,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1548,28 +1542,28 @@ msgstr "Site &web de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1585,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas été configuré avec un emplacement d'installation,\n" "garder Dolphin comme application portable ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1611,11 +1605,11 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" @@ -1635,13 +1629,13 @@ msgstr "Copier les textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" @@ -1674,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1690,12 +1684,12 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1721,16 +1715,16 @@ msgstr "" "Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent " "les copies de framebuffer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" @@ -1741,11 +1735,11 @@ msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1758,19 +1752,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Activer Copie vers EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1782,14 +1771,10 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Activer l'EFB vers Texture" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1798,7 +1783,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1810,12 +1795,12 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1843,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1861,7 +1846,7 @@ msgstr "" "de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" @@ -1912,9 +1897,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -1922,7 +1907,7 @@ msgstr "Anglais" msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -1936,11 +1921,11 @@ msgstr "Entrée %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrée 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1950,13 +1935,13 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" @@ -1996,7 +1981,7 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -2004,7 +1989,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2012,7 +1997,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2028,7 +2013,7 @@ msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Extension" @@ -2040,44 +2025,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -2085,7 +2070,7 @@ msgstr "Extraction..." msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2093,7 +2078,7 @@ msgstr "Taille FST :" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Ecoute impossible !" @@ -2101,15 +2086,18 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2180,7 +2168,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" @@ -2258,7 +2246,7 @@ msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2282,10 +2270,6 @@ msgstr "Forcer 4/3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Forcer le filtrage" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2327,7 +2311,7 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" @@ -2335,7 +2319,7 @@ msgstr "Saut d'&image :" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" @@ -2343,9 +2327,9 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2353,11 +2337,11 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2375,15 +2359,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2395,11 +2379,11 @@ msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" @@ -2407,25 +2391,24 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Paramètres de manette &GameCube" +msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -2439,15 +2422,15 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2457,19 +2440,19 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2489,7 +2472,7 @@ msgstr "Vert Droite" msgid "Guitar" msgstr "Guitare" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" @@ -2497,7 +2480,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2531,11 +2514,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2547,8 +2530,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Hôte" @@ -2556,16 +2539,16 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" @@ -2593,11 +2576,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2605,15 +2588,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2632,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2669,11 +2652,11 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2683,7 +2666,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2691,7 +2674,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Source d'entrée" @@ -2703,7 +2686,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2711,7 +2694,7 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" @@ -2719,7 +2702,7 @@ msgstr "Installer le Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2730,7 +2713,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." @@ -2738,7 +2721,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2768,11 +2751,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2781,7 +2764,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" @@ -2809,17 +2792,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2827,16 +2810,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2859,8 +2842,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2878,16 +2861,16 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2926,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Clic gauche/droit pour plus d'options.\n" "Clic sur molette pour effacer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" @@ -2974,11 +2957,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" @@ -3009,11 +2992,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -3022,22 +3005,19 @@ msgid "Log" msgstr "Journal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Configuration des raccourcis clavier" +msgstr "Configuration de la journalisation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Type" +msgstr "Types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Sortie" +msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -3075,11 +3055,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3100,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3134,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3142,7 +3122,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" @@ -3163,11 +3143,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Vibreur" @@ -3262,13 +3242,13 @@ msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nom :" @@ -3278,7 +3258,7 @@ msgstr "Nom :" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nouvelle recherche" @@ -3287,11 +3267,11 @@ msgstr "Nouvelle recherche" msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Recherche suivante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" @@ -3299,16 +3279,16 @@ msgstr "Pseudo :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Pas d'attachement" @@ -3316,13 +3296,13 @@ msgstr "Pas d'attachement" msgid "No free dir index entries" msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -3330,16 +3310,16 @@ msgstr "Aucune" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -3347,7 +3327,7 @@ msgstr "Non défini" msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3357,9 +3337,9 @@ msgstr "Notes :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3368,7 +3348,7 @@ msgstr "Note" msgid "Num Lock" msgstr "Verr. Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codes" @@ -3382,7 +3362,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accéleration du Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3390,7 +3370,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3404,19 +3384,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir le dossier contenant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3442,7 +3422,7 @@ msgstr "Ouvrir le débuggueur" msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -3474,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3482,7 +3462,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Pad" msgstr "Manette " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Manette " @@ -3498,7 +3478,7 @@ msgstr "Défil Bas" msgid "Page Up" msgstr "Défil Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Jumeler" @@ -3519,21 +3499,21 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" @@ -3546,9 +3526,9 @@ msgstr "Profondeur du pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3560,19 +3540,19 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Jouable" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" @@ -3580,28 +3560,28 @@ msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3615,11 +3595,11 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -3639,7 +3619,7 @@ msgstr "Page préc." msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Valeur précédente" @@ -3659,16 +3639,16 @@ msgstr "Stats de projection" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Question" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -3706,8 +3686,8 @@ msgstr "Mode Lecture seule" msgid "Real" msgstr "Réel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" @@ -3715,7 +3695,7 @@ msgstr "Wiimote physique" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" @@ -3742,8 +3722,8 @@ msgstr "" "performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3751,7 +3731,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" @@ -3761,9 +3741,9 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -3775,11 +3755,11 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -3787,16 +3767,16 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Résultats" @@ -3813,20 +3793,20 @@ msgstr "Droite" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Droit" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" @@ -3834,13 +3814,13 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3880,28 +3860,28 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3912,15 +3892,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3928,11 +3908,11 @@ msgstr "Capt écran" msgid "Scroll Lock" msgstr "Arrêt défil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3947,8 +3927,8 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" @@ -3964,34 +3944,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " "à jour d'un disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4015,21 +3995,20 @@ msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"Sélectionne quel jeu sera affecté par les changements de configuration dans " -"cette fenêtre.\n" +"Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration " +"dans cette fenêtre.\n" "Le profil (Par défaut) change les paramètres standards de tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -4037,7 +4016,11 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4048,11 +4031,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -4077,39 +4060,39 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" @@ -4117,49 +4100,47 @@ msgstr "Afficher les lecteurs" msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Afficher Italie" +msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Configuration des raccourcis clavier" +msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" @@ -4167,27 +4148,27 @@ msgstr "Afficher les régions" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4234,7 +4215,7 @@ msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" @@ -4246,33 +4227,33 @@ msgstr "" "Affiche diverses statistiques.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Passer outre le BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4280,11 +4261,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le moteur audio %s n'est pas valide" @@ -4298,12 +4279,16 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4342,21 +4327,21 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -4364,29 +4349,29 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Etat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "State Saves" -msgstr "Sauvegardes des états" +msgstr "Etats" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -4411,12 +4396,12 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" @@ -4428,7 +4413,7 @@ msgstr "Taïwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -4441,8 +4426,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -4470,13 +4455,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4504,11 +4489,11 @@ msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrit msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" @@ -4517,7 +4502,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4550,11 +4535,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" @@ -4582,11 +4567,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4602,11 +4587,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4629,30 +4614,29 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Tout activer" +msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4668,7 +4652,7 @@ msgstr "Déclencheurs" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4676,7 +4660,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4693,7 +4677,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" @@ -4705,16 +4689,16 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -4753,35 +4737,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Utiliser XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4802,7 +4782,7 @@ msgstr "Utilitaires" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -4810,7 +4790,7 @@ msgstr "Valeur" msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valeur" @@ -4822,11 +4802,11 @@ msgstr "Statistiques diverses" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" @@ -4834,13 +4814,13 @@ msgstr "Moteur graphique :" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" @@ -4853,9 +4833,9 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -4871,7 +4851,7 @@ msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4939,19 +4919,19 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importer sauvegarde Wii" +msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4959,7 +4939,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4985,31 +4965,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -5029,9 +5009,9 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -5044,9 +5024,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" +msgstr "Ecrire dans la fenêtre" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5075,24 +5054,23 @@ msgstr "Jaune" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." +msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -5112,7 +5090,7 @@ msgstr "" "Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " "(au lieu de 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5138,7 +5116,7 @@ msgstr "[Personnalisé]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5172,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -5247,12 +5225,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Cache DList" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Déconnectée" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Passe Alpha de distance" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Plug-in DSP-HLE pour Dolphin" @@ -5274,6 +5258,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Activer Copie vers EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Activer l'EFB vers Texture" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Activer l'audio HLE" @@ -5296,6 +5286,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " #~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forcer le filtrage" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Plug-in graphique" @@ -5377,6 +5373,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Utiliser XFB" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/he.po b/he.po index 15fa290534..886989d3cd 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "משחק:" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -117,143 +117,147 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -274,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -294,11 +298,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -306,27 +310,27 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -345,12 +349,12 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -364,7 +368,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -458,25 +461,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "" @@ -510,36 +513,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -569,11 +572,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "" @@ -582,17 +585,17 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -601,11 +604,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -613,8 +616,8 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "" @@ -622,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -633,12 +636,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -652,15 +655,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -672,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -709,27 +712,27 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -772,18 +775,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -803,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -815,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -833,12 +836,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "" @@ -846,35 +849,35 @@ msgstr "" msgid "Cheat Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -882,14 +885,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -919,22 +922,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "" @@ -946,24 +949,24 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "" @@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration profile:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -985,35 +988,35 @@ msgstr "" msgid "Configure Control" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "" @@ -1068,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "" @@ -1082,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1100,12 +1103,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1120,49 +1123,49 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1178,12 +1181,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1191,11 +1194,11 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1203,52 +1206,48 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1273,16 +1272,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1328,8 +1327,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1337,11 +1336,11 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "" @@ -1408,19 +1407,15 @@ msgstr "" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1437,29 +1432,29 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1471,7 +1466,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1495,11 +1490,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1519,13 +1514,13 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "" @@ -1554,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1570,12 +1565,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1598,16 +1593,16 @@ msgid "" "framebuffer copies." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" @@ -1618,11 +1613,11 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1635,19 +1630,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1659,14 +1649,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1675,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1687,12 +1673,12 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1731,7 +1717,7 @@ msgid "" "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1768,9 +1754,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "" @@ -1778,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1792,11 +1778,11 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1806,11 +1792,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1847,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1855,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1863,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1879,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "" @@ -1891,44 +1877,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1936,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1944,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -1952,14 +1938,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2017,7 +2006,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2088,7 +2077,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2112,10 +2101,6 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2147,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" @@ -2155,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "" @@ -2163,9 +2148,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "" @@ -2173,11 +2158,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2192,15 +2177,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2212,11 +2197,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" @@ -2224,25 +2209,25 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2254,15 +2239,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "" @@ -2271,19 +2256,19 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2303,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2311,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2337,11 +2322,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2351,8 +2336,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "" @@ -2360,16 +2345,16 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2391,11 +2376,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "" @@ -2403,15 +2388,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2428,7 +2413,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2458,11 +2443,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2472,7 +2457,7 @@ msgid "Info" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2480,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "" @@ -2492,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2500,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" @@ -2508,7 +2493,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2517,7 +2502,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2525,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2551,11 +2536,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2564,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2589,17 +2574,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2607,16 +2592,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2635,8 +2620,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2654,16 +2639,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2695,7 +2680,7 @@ msgid "" "Middle-click to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "" @@ -2743,11 +2728,11 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2771,11 +2756,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2797,7 +2782,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2833,11 +2818,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2856,7 +2841,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2882,7 +2867,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2890,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2909,11 +2894,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3008,13 +2993,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3024,7 +3009,7 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -3033,11 +3018,11 @@ msgstr "" msgid "Next Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "" @@ -3045,16 +3030,16 @@ msgstr "" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3062,13 +3047,13 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "" @@ -3076,16 +3061,16 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3093,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3103,9 +3088,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3114,7 +3099,7 @@ msgstr "" msgid "Num Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3128,7 +3113,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3136,7 +3121,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "" @@ -3150,19 +3135,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3188,7 +3173,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "" @@ -3214,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3222,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3238,7 +3223,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3259,21 +3244,21 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3286,9 +3271,9 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "" @@ -3300,19 +3285,19 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3320,28 +3305,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "" @@ -3352,11 +3337,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3376,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "Previous Page" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "" @@ -3396,16 +3381,16 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "" @@ -3443,8 +3428,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "" @@ -3452,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3476,8 +3461,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3485,7 +3470,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3494,9 +3479,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3506,11 +3491,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3518,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3527,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "" @@ -3544,20 +3529,20 @@ msgstr "" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "" @@ -3565,13 +3550,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "" @@ -3611,28 +3596,28 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3641,15 +3626,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3657,11 +3642,11 @@ msgstr "" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3676,8 +3661,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3691,32 +3676,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3740,11 +3725,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3752,7 +3737,11 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3761,11 +3750,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3786,40 +3775,40 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "" @@ -3827,11 +3816,11 @@ msgstr "" msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "" @@ -3839,36 +3828,36 @@ msgstr "" msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "" @@ -3876,27 +3865,27 @@ msgstr "" msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3937,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3947,33 +3936,33 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3981,11 +3970,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -3999,12 +3988,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4032,21 +4025,21 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4054,15 +4047,15 @@ msgstr "" msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "" @@ -4075,8 +4068,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" @@ -4101,12 +4094,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4118,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4131,8 +4124,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4160,13 +4153,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4190,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4202,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4233,11 +4226,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4259,11 +4252,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4272,11 +4265,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4293,12 +4286,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "" @@ -4307,15 +4300,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4331,13 +4324,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4354,7 +4347,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4366,16 +4359,16 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4411,35 +4404,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4456,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "V-Sync" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "" @@ -4464,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" @@ -4476,11 +4465,11 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "" @@ -4488,13 +4477,13 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4505,9 +4494,9 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4523,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4570,19 +4559,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4590,7 +4579,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4612,31 +4601,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4656,9 +4645,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4701,15 +4690,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4717,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4733,7 +4722,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4759,7 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4791,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index c1449f294f..598fa16007 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 13:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:59+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Játék:" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,142 +123,146 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "(ISMERETLEN)" msgid "(off)" msgstr "(ki)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -311,21 +315,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "" "Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" "(Csak a Microsoft bluetooth eszközök támogatottak.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -368,12 +372,12 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -387,7 +391,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -494,25 +497,25 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Cím:" @@ -562,37 +565,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -630,11 +632,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Elfogadás" @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -651,11 +653,11 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -664,11 +666,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -676,8 +678,8 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,11 +701,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Háttér bemenet" @@ -717,15 +719,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -774,27 +776,27 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -848,12 +850,12 @@ msgstr "" "A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" "Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" @@ -873,11 +875,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -885,11 +887,11 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Disc" msgstr "Lemez váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -905,12 +907,12 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" @@ -918,35 +920,35 @@ msgstr "Csevegés" msgid "Cheat Code" msgstr "Csalás kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -962,8 +964,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -995,22 +997,22 @@ msgstr "" "kell leállítanod a játékot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1022,24 +1024,24 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Beállítások" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "Beállítás profil" msgid "Configuration profile:" msgstr "Beállítás profil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1061,35 +1063,35 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Configure Control" msgstr "Irányítás beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "%s nem másolható ide: %s" msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." @@ -1179,12 +1181,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1204,11 +1206,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1216,40 +1218,40 @@ msgstr "" "A mag nem iniciálható.\n" "Ellenőrizd a beállításokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1266,12 +1268,12 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1279,11 +1281,11 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Cseh" @@ -1291,52 +1293,48 @@ msgstr "Cseh" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList gyorsítótár" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1361,16 +1359,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1378,7 +1376,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1418,8 +1416,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1427,11 +1425,11 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1491,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1500,27 +1498,23 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Kijelző" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" +msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1529,7 +1523,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1537,28 +1531,28 @@ msgstr "Dolphin &weblap" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "" "A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" "Maradjon a Dolphin hordozható?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1600,11 +1594,11 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" @@ -1624,13 +1618,13 @@ msgstr "Textúrák letárolása" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" @@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1679,12 +1673,12 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1710,16 +1704,16 @@ msgstr "" "Ez nem annyira pontos, de megfelel az eljáráshoz, ahogyan sok játék " "használja a képkocka puffer másolatokat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" @@ -1730,11 +1724,11 @@ msgstr "Emulátor kijelző beállítások" msgid "Enable" msgstr "Használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1747,19 +1741,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1771,14 +1760,10 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "EFB használata textúrákhoz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1787,7 +1772,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1799,12 +1784,12 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1832,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1850,7 +1835,7 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" @@ -1901,9 +1886,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -1911,7 +1896,7 @@ msgstr "Angol" msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -1925,11 +1910,11 @@ msgstr "%d/%d bejegyzés" msgid "Entry 1/%d" msgstr "1/%d bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1939,13 +1924,13 @@ msgstr "Hiba" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" @@ -1985,7 +1970,7 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -1993,7 +1978,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2001,7 +1986,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" @@ -2029,44 +2014,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2074,7 +2059,7 @@ msgstr "Kitömörítés..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2082,7 +2067,7 @@ msgstr "FST méret:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Meghallgatás sikertelen!" @@ -2090,15 +2075,18 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2169,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" @@ -2248,7 +2236,7 @@ msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2272,10 +2260,6 @@ msgstr "Kényszerített 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Szűrés kényszerítése" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" @@ -2323,7 +2307,7 @@ msgstr "Képkocka k&ihagyás" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2331,9 +2315,9 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2341,11 +2325,11 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2363,15 +2347,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "GFX beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2383,11 +2367,11 @@ msgstr "A játék már fut!" msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" @@ -2395,25 +2379,24 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Gamecube irányító beállítások" +msgstr "Gamecube &irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" @@ -2427,15 +2410,15 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2444,19 +2427,19 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2476,7 +2459,7 @@ msgstr "Zöld jobbra" msgid "Guitar" msgstr "Gitár" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" @@ -2484,7 +2467,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2517,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2533,8 +2516,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2542,16 +2525,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" @@ -2579,11 +2562,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2591,15 +2574,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2618,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2655,11 +2638,11 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Elindul" @@ -2669,7 +2652,7 @@ msgid "Info" msgstr "Infó" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2677,7 +2660,7 @@ msgstr "Információk" msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Bemeneti forrás" @@ -2689,7 +2672,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2697,7 +2680,7 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" @@ -2705,7 +2688,7 @@ msgstr "Wii menü telepítése" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2715,7 +2698,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." @@ -2723,7 +2706,7 @@ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2753,11 +2736,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -2766,7 +2749,7 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" @@ -2794,17 +2777,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2812,16 +2795,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2844,8 +2827,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2863,16 +2846,16 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2911,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Bal/jobb kattintás további beállításokhoz.\n" "Középső kattintás a törléshez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" @@ -2959,11 +2942,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" @@ -2992,11 +2975,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -3005,22 +2988,19 @@ msgid "Log" msgstr "Napló" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" +msgstr "Napló beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Típus" +msgstr "Napló típus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3058,11 +3038,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3083,7 +3063,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3117,7 +3097,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3125,7 +3105,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3146,11 +3126,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3245,13 +3225,13 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Név:" @@ -3261,7 +3241,7 @@ msgstr "Név:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" @@ -3270,11 +3250,11 @@ msgstr "Új keresés" msgid "Next Page" msgstr "Következő lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Következő keresés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" @@ -3282,16 +3262,16 @@ msgstr "Becenév:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" @@ -3299,13 +3279,13 @@ msgstr "Nincs dokkolás" msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3313,16 +3293,16 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3330,7 +3310,7 @@ msgstr "Nincs beállítva" msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" @@ -3340,9 +3320,9 @@ msgstr "Megjegyzések:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3351,7 +3331,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kódok száma:" @@ -3365,7 +3345,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3373,7 +3353,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3387,19 +3367,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3425,7 +3405,7 @@ msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -3456,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3464,7 +3444,7 @@ msgstr "F&elvétel visszajátszása..." msgid "Pad" msgstr "Irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Irányító" @@ -3480,7 +3460,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Társítás" @@ -3501,21 +3481,21 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" @@ -3528,9 +3508,9 @@ msgstr "Képpont mélység" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3542,19 +3522,19 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Játszható" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" @@ -3562,28 +3542,28 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "4. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port:" @@ -3597,11 +3577,11 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" @@ -3621,7 +3601,7 @@ msgstr "Előző lap" msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Előző érték" @@ -3641,16 +3621,16 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -3688,8 +3668,8 @@ msgstr "Írásvédett mód" msgid "Real" msgstr "Valódi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" @@ -3697,7 +3677,7 @@ msgstr "Valódi Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" @@ -3725,8 +3705,8 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3734,7 +3714,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3744,9 +3724,9 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -3758,11 +3738,11 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." @@ -3770,7 +3750,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban." msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3779,7 +3759,7 @@ msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." msgid "Reset" msgstr "Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Eredmények" @@ -3796,20 +3776,20 @@ msgstr "Jobbra" msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" @@ -3817,13 +3797,13 @@ msgstr "Ál&lás mentése" msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3863,28 +3843,28 @@ msgstr "Állás mentés a 7. helyre" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -3893,15 +3873,15 @@ msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3909,11 +3889,11 @@ msgstr "Pillanatkép" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3928,8 +3908,8 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" @@ -3945,33 +3925,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -3994,7 +3974,6 @@ msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4005,11 +3984,11 @@ msgstr "" "Az (Alap) profil vonatkozik az összes játékhoz használatos általános " "beállításokra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -4017,7 +3996,11 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4027,11 +4010,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4055,39 +4038,39 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" @@ -4095,49 +4078,47 @@ msgstr "Meghajtók mutatása" msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Olaszország mutatása" +msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" +msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" @@ -4145,27 +4126,27 @@ msgstr "Régiók mutatása" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4212,7 +4193,7 @@ msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" @@ -4224,33 +4205,33 @@ msgstr "" "Különféle statisztikák megjelenítése.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4258,11 +4239,11 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." @@ -4276,12 +4257,16 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4319,21 +4304,21 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4341,15 +4326,15 @@ msgstr "Felvétel in&dítása" msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -4362,8 +4347,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -4388,12 +4373,12 @@ msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4405,7 +4390,7 @@ msgstr "TAJVAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4418,8 +4403,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4447,13 +4432,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4481,11 +4466,11 @@ msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" @@ -4493,7 +4478,7 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4526,11 +4511,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4558,11 +4543,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4577,11 +4562,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4602,30 +4587,29 @@ msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Billentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Mind kijelölése" +msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4641,7 +4625,7 @@ msgstr "Kioldó gombok" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4649,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4666,7 +4650,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4678,16 +4662,16 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -4727,35 +4711,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "XFB használata" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4776,7 +4756,7 @@ msgstr "Kellékek" msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -4784,7 +4764,7 @@ msgstr "Érték" msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Érték:" @@ -4796,11 +4776,11 @@ msgstr "Különféle statisztikák" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" @@ -4808,13 +4788,13 @@ msgstr "Videó feldolgozó:" msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" @@ -4827,9 +4807,9 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" @@ -4845,7 +4825,7 @@ msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4910,19 +4890,19 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4930,7 +4910,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4956,32 +4936,32 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -5001,9 +4981,9 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5016,9 +4996,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Írás fájlba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Írás az ablakba ->" +msgstr "Írás az ablakba" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5047,24 +5026,24 @@ msgstr "Sárga" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." +msgstr "" +"Be kell írnod egy érvényes decimális, hexadecimális vagy oktális értéket." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -5085,7 +5064,7 @@ msgstr "" "A SYSCONF fájl mérete nem megfelelő - 0x%04x méretűnek kellene lennie (de 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5111,7 +5090,7 @@ msgstr "[Egyedi]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -5143,7 +5122,7 @@ msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -5215,12 +5194,18 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList gyorsítótár" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Leválasztva" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distance Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin" @@ -5242,6 +5227,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "EFB használata textúrákhoz" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE Audio használata" @@ -5264,6 +5255,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " #~ "újra a pluginokat." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Szűrés kényszerítése" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikai plugin" @@ -5337,6 +5334,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "XFB használata" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "%i %s Wiimote" diff --git a/it.po b/it.po index fed5f83791..4bd34aed8b 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Gioco : " @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -124,149 +124,153 @@ msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -289,11 +293,11 @@ msgstr "(SCONOSCIUTO)" msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -309,11 +313,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -321,21 +325,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -343,7 +347,7 @@ msgstr "" "Non è stata trovata nessuna periferica supportata per il bluetooth!\n" "(Soltanto lo stack bluetooth di Microsoft è supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -379,12 +383,12 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -398,7 +402,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -509,25 +512,25 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Indirizzo :" @@ -579,40 +582,40 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -653,11 +656,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -674,11 +677,11 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -687,12 +690,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -701,8 +704,8 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -726,12 +729,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "in Background" @@ -746,15 +749,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -807,27 +810,27 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -840,7 +843,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -873,7 +876,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -881,13 +884,13 @@ msgstr "" "Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" "Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" @@ -907,11 +910,11 @@ msgstr "Bloc Maiusc" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -920,11 +923,11 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Cambia &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -940,14 +943,14 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " "rimane attivo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -955,35 +958,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Codice Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Trucco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -999,8 +1002,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1033,22 +1036,22 @@ msgstr "" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1060,24 +1063,24 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configuration profile:" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1101,35 +1104,35 @@ msgstr "Configura" msgid "Configure Control" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "Collegato a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr "Impossibile copiare %s in %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." @@ -1219,12 +1222,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1247,11 +1250,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1259,40 +1262,40 @@ msgstr "" "Impossibile inizializzare il core.\n" "Verifica la tua configurazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1308,12 +1311,12 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato:" @@ -1323,11 +1326,11 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1335,56 +1338,52 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Cache DList" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1409,16 +1408,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1466,8 +1465,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1475,11 +1474,11 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1556,19 +1555,15 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distanza Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1577,7 +1572,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1585,30 +1580,30 @@ msgstr "Sito &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Dolphin non è stato configurato con un percorso d'installazione,\n" "Mantenere Dolphin in modalità 'mobile/portatile'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1649,11 +1644,11 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Audio" @@ -1676,13 +1671,13 @@ msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" @@ -1715,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1731,12 +1726,12 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1763,16 +1758,16 @@ msgstr "" "Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che " "utilizzano le copie EFB potrebbe essere più che sufficiente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" @@ -1783,11 +1778,11 @@ msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" msgid "Enable" msgstr "Attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1800,19 +1795,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Abilita Copie EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1825,14 +1815,10 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Attiva EFB a Texture" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1841,7 +1827,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1853,12 +1839,12 @@ msgstr "Attiva MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1886,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1955,9 +1941,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -1965,7 +1951,7 @@ msgstr "Inglese" msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -1979,11 +1965,11 @@ msgstr "Voce %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Voce 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1993,13 +1979,13 @@ msgstr "Errore/i" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" @@ -2041,7 +2027,7 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2050,7 +2036,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2058,7 +2044,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2076,7 +2062,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Estensione" @@ -2088,44 +2074,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2133,7 +2119,7 @@ msgstr "Estrazione..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2141,7 +2127,7 @@ msgstr "Dimensione FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" @@ -2149,15 +2135,18 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2228,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" @@ -2306,7 +2295,7 @@ msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2330,10 +2319,6 @@ msgstr "Forza 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Forza Filtro" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2374,7 +2359,7 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" @@ -2382,7 +2367,7 @@ msgstr "Salta &Fotogramma" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" @@ -2390,9 +2375,9 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2400,11 +2385,11 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" @@ -2425,16 +2410,16 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2446,11 +2431,11 @@ msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" @@ -2458,26 +2443,26 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" @@ -2491,15 +2476,15 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2510,19 +2495,19 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2544,7 +2529,7 @@ msgstr "Verde Destro" msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" @@ -2552,7 +2537,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2586,11 +2571,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2602,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2611,16 +2596,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" @@ -2648,11 +2633,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "Puntamento IR" @@ -2660,15 +2645,15 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2688,7 +2673,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2726,11 +2711,11 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2740,7 +2725,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2748,7 +2733,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Input" msgstr "Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Sorgente d'Ingresso" @@ -2760,7 +2745,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2768,7 +2753,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" @@ -2776,7 +2761,7 @@ msgstr "Installa il Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2787,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." @@ -2795,7 +2780,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2825,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2838,7 +2823,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" @@ -2867,18 +2852,18 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2886,16 +2871,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2918,8 +2903,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2937,17 +2922,17 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2984,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Click sinistro/destro per altre opzioni.\n" "Click Centrale del mouse per cancellare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Minore di" @@ -3040,11 +3025,11 @@ msgstr "&Carica Stato di gioco" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" @@ -3074,11 +3059,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -3102,7 +3087,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3140,11 +3125,11 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3165,7 +3150,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" @@ -3201,7 +3186,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3210,7 +3195,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3231,11 +3216,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motore" @@ -3330,13 +3315,13 @@ msgstr "TN Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3346,7 +3331,7 @@ msgstr "Nome: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" @@ -3355,11 +3340,11 @@ msgstr "Nuova Ricerca" msgid "Next Page" msgstr "Pagina Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Ricerca Successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo :" @@ -3367,16 +3352,16 @@ msgstr "Pseudonimo :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" @@ -3384,13 +3369,13 @@ msgstr "Nessun aggancio" msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Nessuno/a" @@ -3398,16 +3383,16 @@ msgstr "Nessuno/a" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -3415,7 +3400,7 @@ msgstr "Non Impostato" msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3425,9 +3410,9 @@ msgstr "Note: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3436,7 +3421,7 @@ msgstr "Avviso/i" msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Numero Di Codici:" @@ -3450,7 +3435,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3458,7 +3443,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3472,19 +3457,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3510,7 +3495,7 @@ msgstr "Apri il debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3544,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3553,7 +3538,7 @@ msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3569,7 +3554,7 @@ msgstr "Pag Giù" msgid "Page Up" msgstr "Pag Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Abbina" @@ -3590,21 +3575,21 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" @@ -3617,9 +3602,9 @@ msgstr "Profondità Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3632,19 +3617,19 @@ msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -3652,33 +3637,33 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Porta :" @@ -3692,11 +3677,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3717,7 +3702,7 @@ msgstr "Pagina Precedente" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Valore Precedente" @@ -3737,17 +3722,17 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Conferma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -3785,8 +3770,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" @@ -3794,7 +3779,7 @@ msgstr "Wiimote Reale" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" @@ -3826,8 +3811,8 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3836,7 +3821,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3846,9 +3831,9 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -3860,11 +3845,11 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." @@ -3872,7 +3857,7 @@ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3882,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Risultati" @@ -3900,20 +3885,20 @@ msgstr "Destra" msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" @@ -3921,14 +3906,14 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3977,28 +3962,28 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4007,15 +3992,15 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -4023,11 +4008,11 @@ msgstr "Istantanea" msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4042,8 +4027,8 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" @@ -4059,34 +4044,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " "disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4116,11 +4101,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -4128,7 +4113,11 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4139,11 +4128,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4168,41 +4157,41 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" @@ -4210,11 +4199,11 @@ msgstr "Mostra Unità a Disco" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" @@ -4223,36 +4212,36 @@ msgstr "Mostra GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" @@ -4260,27 +4249,27 @@ msgstr "Mostra Regioni" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4330,7 +4319,7 @@ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" @@ -4342,35 +4331,35 @@ msgstr "" "Mostra statistiche varie.\n" "Questo è utile solo in fase di debug." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4379,12 +4368,12 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." @@ -4398,12 +4387,16 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4445,21 +4438,21 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4468,15 +4461,15 @@ msgstr "Avvia Re&gistrazione" msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -4490,8 +4483,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" @@ -4517,12 +4510,12 @@ msgstr "Esportazione file in %s riuscita" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4534,7 +4527,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4549,8 +4542,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4578,13 +4571,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4611,11 +4604,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -4625,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4658,11 +4651,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4690,13 +4683,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4714,11 +4707,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4743,12 +4736,12 @@ msgstr "" msgid "Threshold" msgstr "Sensibilità" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Inclina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4758,15 +4751,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona tutto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4782,7 +4775,7 @@ msgstr "Grilletti" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4790,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4808,7 +4801,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -4820,17 +4813,17 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 #, fuzzy msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -4870,37 +4863,33 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Usa XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4921,7 +4910,7 @@ msgstr "Utilità" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Valore" @@ -4929,7 +4918,7 @@ msgstr "Valore" msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valore: " @@ -4941,11 +4930,11 @@ msgstr "Statistiche Varie" msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" @@ -4954,13 +4943,13 @@ msgstr "Interfaccia Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" @@ -4973,9 +4962,9 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" @@ -4991,7 +4980,7 @@ msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -5063,19 +5052,19 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5083,7 +5072,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5110,32 +5099,32 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -5155,9 +5144,9 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5201,15 +5190,15 @@ msgstr "Giallo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." @@ -5217,7 +5206,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5238,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece " "di 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5264,7 +5253,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5299,7 +5288,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -5585,6 +5574,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Count: %i" #~ msgstr "Totale: %i" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Cache DList" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5595,6 +5587,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Scollegato" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distanza Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" @@ -5629,6 +5624,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "EFB Cmd" #~ msgstr "Cmd EFB" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Abilita Copie EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Attiva EFB a Texture" + #, fuzzy #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Attiva Audio HLE" @@ -5654,6 +5655,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore " #~ "riseleziona i tuoi plugins." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" @@ -5663,6 +5667,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Fog Cmd" #~ msgstr "Cmd Fog (nebbia)" +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forza Filtro" + #~ msgid "Frame" #~ msgstr "Fotogramma" @@ -5876,6 +5883,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Update Screen" #~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Usa XFB" + #~ msgid "V" #~ msgstr "V" diff --git a/ja.po b/ja.po index b1074f6a20..4c9d1c2918 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,22 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" "Language: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" +"X-Poedit-Country: JAPAN\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "タイトル:" @@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらくISOが壊れています" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format @@ -79,6 +81,9 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" +"ファイル %s のハッシュは不完全です\n" +"この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" +"\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format @@ -111,187 +116,188 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s インポート GCI %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" +msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "ブレークポイント(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" -msgstr "サウンドプラグイン(&D)" +msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "高度な設定" +msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "ビデオプラグイン(&G)" +msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" +msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" -msgstr "" +msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" -msgstr "" +msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" -msgstr "" +msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" -msgstr "" +msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" +msgstr "Wii入力設定(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "補正有効" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "補正有効" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "既定" +msgstr "(既定の設定)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "不明" +msgstr "(不明)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "オフ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" -msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" +msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" @@ -299,11 +305,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "なし" @@ -311,21 +317,21 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n" "(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -351,29 +357,27 @@ msgid "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -"~ネットプレイに関しての確認事項~\n" +"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" "\n" -"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません\n" -" - デュアルコア処理無効\n" -" - Audio Throttle無効\n" -" - DSP-HLE プラグインは \"Null Audio\"に設定、または DSP-LLE プラグインを使" -"用\n" -" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [Standard Controller] のみ動" -"作\n" +"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" +" - デュアルコア処理 無効\n" +" - Audio Throttle 無効\n" +" - DSP-HLE を \"No Audio Output\"に設定、または DSP-LLE を使用\n" +" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [標準コントローラ] のみ動作\n" "\n" "全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" "メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配" "布しておく。\n" -"Wii リモコンのサポートは実装されていません\n" +"Wii リモコンのサポートは実装されていません。\n" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -387,13 +391,12 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Accurate VBeam emulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" @@ -408,6 +411,11 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"復号化エラー:\n" +"パリティチェックに失敗\n" +"\n" +"問題のあるコード:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format @@ -446,11 +454,12 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" +"エラー: マスターコード、または CCXXXXXX への書き込みは実装されていません (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "エラー: 無効なコード ライン: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format @@ -481,25 +490,25 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "接続先:" @@ -526,49 +535,48 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#, fuzzy msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "" +msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" +msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -578,10 +586,9 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "CPUのEFBに対する読込/書込処理を許可します\n" -"特定のゲームの機能性(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス" +"特定のゲームの機能(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス" "ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " -"if the game uses this functionality heavily." +"この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -594,25 +601,27 @@ msgstr "アンチエイリアス:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" +"Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploader ファイルで" +"すか?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "適用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -620,11 +629,11 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -633,45 +642,46 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" -msgstr "" +msgstr "出力API (Audio Backend)" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "" +msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "自動" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" -msgstr "自動 [推奨]" +msgstr "自動 [ 推奨 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" +"内部解像度に合わせてウィンドウサイズの自動調節を行うようにします\n" +"このオプションは描画設定の【アスペクト比】を『ウィンドウに合わせる』に設定し" +"て使用することをオススメします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" -msgstr "基本設定" +msgstr "出力設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "バックグラウンド入力を許可" @@ -682,18 +692,18 @@ msgstr "後方" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "" +msgstr "ファイルヘッダの不良" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -705,17 +715,17 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "バスドラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" @@ -723,17 +733,17 @@ msgstr "ブロック数" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Blue Left" -msgstr "" +msgstr "青 - 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Blue Right" -msgstr "" +msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -742,27 +752,27 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" @@ -773,9 +783,9 @@ msgstr "ボタン" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "C-Stick" -msgstr "C スティック" +msgstr "C-スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -785,10 +795,12 @@ msgid "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" +"ピクセル単位での光源処理を行うようにします\n" +"より正確な描画が可能になりますが、動作速度は低下します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -799,34 +811,34 @@ msgstr "キャンセル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "%s を開くことができません" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "" +msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "" +msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的なエラー" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -836,24 +848,23 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" +msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,12 +880,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -882,35 +893,35 @@ msgstr "チャット" msgid "Cheat Code" msgstr "チートコード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -918,14 +929,14 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -946,7 +957,7 @@ msgstr "全消去" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "Clear に失敗" +msgstr "クリアに失敗" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" @@ -957,22 +968,22 @@ msgstr "" "止してください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Dolphinの設定(&N)" +msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -984,38 +995,36 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "本体設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "コントロールの設定" +msgstr "タイトル別の設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "コントロールの設定" +msgstr "タイトル別の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1025,35 +1034,35 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1074,7 +1083,7 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" @@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "" @@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1122,10 +1131,10 @@ msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "" +msgstr "%s :バックエンドを初期化できませんでした。" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format @@ -1134,22 +1143,27 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"\"%s\" を読み込めませんでした。ディスクが入っていないか、GC/Wii のバックアッ" +"プディスクではありません。オリジナルのGC/Wii のディスクはほとんどのPC用DVDド" +"ライブでは読み込めないことに留意してください" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "" +msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "" +msgstr "%s をセーブできませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です\n" +"(ゲーム中のパッド設定は現在サポートされていません)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format @@ -1164,140 +1178,134 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"コアを初期化できませんでした\n" +"設定を確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "発売国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " -msgstr "制作者:" +msgstr "制作者: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Crop" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "" +msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "特定タイトル用設定:" +msgstr "タイトル別投影補正" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "特定タイトル用設定:" +msgstr "タイトル別投影補正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "設定画面に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "チェコ語" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPUエミュレーション方式" +msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "インタプリタ (非推奨)" +msgstr "DSP-LLE インタプリタ (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" +msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1322,16 +1330,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1339,7 +1347,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "" +msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1377,20 +1385,20 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "ダイアル" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "" +msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" @@ -1410,39 +1418,45 @@ msgstr "Disable Fog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" -msgstr "" +msgstr "Disable Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" -msgstr "" +msgstr "Disable Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -msgstr "フォグ処理を無効化します。" +msgstr "" +"フォグ処理を無効化します。動作速度が改善されますが、これに頼ったエフェクトな" +"どが正しく表示されなくなります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -msgstr "光源処理を無効化します。" +msgstr "" +"光源処理を無効化します。動作速度が改善されますが、この処理を使用する場面では" +"画面が正しく表示されなくなります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"テクスチャリングを無効化します\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" +"アルファ透過が設定されているパスを無効化します\n" +"一部のエフェクト表示が壊れますが、動作速度は向上します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1451,27 +1465,23 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" -msgstr "表示" +msgstr "表示設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1480,7 +1490,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1488,28 +1498,28 @@ msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1523,7 +1533,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1549,38 +1559,37 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "サウンドのダンプ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "" +msgstr "Dump EFB Target" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" -msgstr "" +msgstr "Dump Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" -msgstr "" +msgstr "Dump Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "" +msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダンプします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "終了" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" -msgstr "" +msgstr "EFB Copy Regions" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" -msgstr "" +msgstr "EFB Scaled Copy" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format @@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1625,18 +1634,18 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "編集" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "エフェクト" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" @@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" -msgstr "" +msgstr "Emulate format changes" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" @@ -1652,17 +1661,20 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" +"フレームバッファコピーをテクスチャに落し込みます\n" +"正確ではありませんが、フレームバッファを使用するゲームの多くで上手く動作する" +"でしょう" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" @@ -1673,13 +1685,13 @@ msgstr "エミュレーション画面に関する設定" msgid "Enable" msgstr "有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "" +msgstr "Enable Audio Throttle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" @@ -1690,49 +1702,40 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" -msgstr "" +msgstr "Enable CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Enable Copy to EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" -msgstr "" +msgstr "Enable Display List Caching" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Enable EFB To Texture" +msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "ホットキーを有効化" +msgstr "ホットキーを使用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" +msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" @@ -1742,14 +1745,14 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" +msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" @@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "Enable WideScreen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "ワイヤーフレームを有効化" +msgstr "Enable Wireframe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1784,29 +1787,26 @@ msgstr "" "他のタイトルでは無効にしてください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -#, fuzzy msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"Enables Block Address Translation (BAT); メモリ管理機構の機能の一つで、ハード" -"ウェア \n" -"(ON = 互換性, OFF = 動作速度向上)" +"Block Address Translation (BAT):メモリ管理機構の機能の一つで、有効にすると" +"ハードウェアのエミュレーション精度が向上します\n" +"[有効=互換性重視,/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "特定タイトル用設定:" +msgstr "タイトル別の投影補正を有効にします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" -"斜角になっているテクスチャがより精細になります" +"奥行きのあるテクスチャがより精細になります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" @@ -1814,6 +1814,9 @@ msgid "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" +"内蔵フレームバッファコピーのエミュレーションを行います\n" +"主に後処理などで頻繁に使用されますが、無効にしても気にならないのであれば、大" +"きな速度向上につながるでしょう" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -1824,6 +1827,12 @@ msgid "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." msgstr "" +"ピクセルフォーマットが変更された際に、EFB内部のデータを再解釈するようにしま" +"す\n" +"いくつかのゲームではエフェクトにこの機能を使用するので、ゲーム中不具合が出た" +"場合に有効にしてみると解消されるかもしれません\n" +"有効にすると動作速度に影響しますが、ゲームがこの機能をどのように使うかによっ" +"て大きな振れ幅があります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" @@ -1837,9 +1846,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "英語" @@ -1847,7 +1856,7 @@ msgstr "英語" msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1861,11 +1870,11 @@ msgstr "" msgid "Entry 1/%d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1875,11 +1884,12 @@ msgstr "エラー" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" +msgstr "" +"選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1890,6 +1900,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"エラー: フォント群 %s にアクセスを試みましたが読み込めませんでした。ゲームは" +"フォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1897,7 +1909,7 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format @@ -1916,16 +1928,15 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1933,7 +1944,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -1949,56 +1960,56 @@ msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "特殊パラメータ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "『メトロイド Other M』のみに有効な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extracting %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" @@ -2006,7 +2017,7 @@ msgstr "抽出中" msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2014,7 +2025,7 @@ msgstr "FSTサイズ" msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Listenに失敗!" @@ -2022,15 +2033,18 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2087,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2122,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "コードを含まないファイルです" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" @@ -2140,6 +2154,8 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"このファイルの拡張子は \"%s\" です\n" +"有効な拡張子は .raw/.gcp です" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 msgid "File is not recognized as a memcard" @@ -2147,18 +2163,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "圧縮されていないファイル" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2182,15 +2198,13 @@ msgstr "Force 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Force Filtering" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" +"ゲームを強引にワイドスクリーンに対応させて出力します\n" +"このオプションはグラフィックのバグの原因となる場合があります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" @@ -2198,12 +2212,18 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" +"ゲーム側でフィルタ無効を明示している場面でも強制的にフィルタリングを行いま" +"す\n" +"特に高解像度出力時にテクスチャが綺麗になりますが、いくつかのゲームでグラ" +"フィックのバグを引き起こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"ASCII コードでフォーマットしますか? (NTSC もしくは PAL)\n" +"Shift_JISは選択できません (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" @@ -2211,14 +2231,14 @@ msgstr "前方" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" -msgstr "" +msgstr "Fractional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "高度な設定" +msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" @@ -2226,17 +2246,17 @@ msgstr "フレームスキップ(&K)" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" -msgstr "フリールック" +msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2244,11 +2264,11 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2258,21 +2278,24 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" +"フレームバッファコピーの完全なエミュレーションを試み、より正確な描写を行いま" +"す\n" +"いくつかのゲームではこのオプションが必要ですが、たいてい『Texture』よりも動作" +"速度は低下します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" -msgstr "本体設定" +msgstr "詳細設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2284,11 +2307,11 @@ msgstr "すでに起動しています!" msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" @@ -2296,25 +2319,24 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" +msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -2328,15 +2350,15 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2345,47 +2367,47 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "緑" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "緑 - 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Green Right" -msgstr "" +msgstr "緑 - 右" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2406,37 +2428,35 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" -"やあ!\n" +"こんにちはこんにちは!\n" "\n" "Dolphinを動作させるにはSSE2をサポートしたCPUが必要なんだ。\n" -"でも残念ながら君の使っているCPUには対応してなくて、だから起動することができな" -"いみたい・・・\n" +"でも残念ながら君の使っているCPUはこれに対応してなくて、起動することができない" +"みたい・・・\n" "\n" "さよなら!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします\n" -"(フォーカスが当たっている時のみ)" +"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "ホスト" @@ -2444,23 +2464,23 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2470,16 +2490,20 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "ポインタ" @@ -2487,15 +2511,15 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2508,21 +2532,18 @@ msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" -"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" +"FPSが安定しないゲームで効果があります [有効=互換性向上/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" -"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません" +"実機(NTSC:60/PAL:50)より高いFPSで制限をかける場合、サウンド設定で「Audio " +"Throttle」を無効にしないと効果が現れません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2548,11 +2569,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" @@ -2562,7 +2583,7 @@ msgid "Info" msgstr "情報" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2570,7 +2591,7 @@ msgstr "情報" msgid "Input" msgstr "入力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "入力デバイス" @@ -2582,7 +2603,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2590,7 +2611,7 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" @@ -2598,7 +2619,7 @@ msgstr "Wiiメニューをインストール" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2606,22 +2627,24 @@ msgstr "Wiiメニューにインストール" msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" +"InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" +"ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" -msgstr "" +msgstr "Integral [ 推奨 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "Internal LZO Error - 圧縮に失敗" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 #, c-format @@ -2641,11 +2664,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -2654,7 +2677,7 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" @@ -2682,17 +2705,17 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2700,16 +2723,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2723,13 +2746,16 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" +"テクスチャ内に存在するピクセルに基づいてテクスチャを監視します\n" +"このオプションは速度低下の原因になりますが、有効にしないと正しく動作しない" +"ゲームがいくつかあります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2747,19 +2773,18 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "最新のクイックセーブ" +msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" -msgstr "最新のクイックセーブ" +msgstr "最新のステートセーブ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 @@ -2794,7 +2819,7 @@ msgstr "" "左か右クリックで設定画面に入ります\n" "中クリックで消去します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "より小さい" @@ -2804,57 +2829,49 @@ msgstr "読込" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" +msgstr "Load Hi-Res Textures" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Load Native Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "クイックロード(&L)" +msgstr "ステートロード - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" @@ -2862,8 +2879,8 @@ msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" -"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" -"読み込むようにします" +"User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを読み込むように" +"します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." @@ -2875,16 +2892,19 @@ msgid "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" +"ミップマップを作成せず、ネイティブのものを読み込んで使用します\n" +"より正確な動作が期待できますが、 速度低下を引き起こすこともあります。(タイト" +"ルと環境により左右される)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2893,21 +2913,19 @@ msgid "Log" msgstr "ログ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "ホットキーの設定" +msgstr "ログの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 msgid "Log Types" -msgstr "" +msgstr "表示するログ情報" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "出力" +msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -2945,17 +2963,17 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 msgid "Memcard already opened" @@ -2970,16 +2988,19 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +#, fuzzy msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"メモリーカードマネージャ WARNING-Make backups before using, should be fixed " +"but could mangle stuff!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -2996,7 +3017,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "" @@ -3004,30 +3025,33 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "感度変更" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#, fuzzy msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "モーター" @@ -3122,23 +3146,23 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "名前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " -msgstr "名前" +msgstr "名前: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "" +msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "新規検索" @@ -3147,11 +3171,11 @@ msgstr "新規検索" msgid "Next Page" msgstr "次のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "続けて検索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" @@ -3159,30 +3183,30 @@ msgstr "ニックネーム:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "空きエントリがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "なし" @@ -3190,16 +3214,16 @@ msgstr "なし" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3207,19 +3231,19 @@ msgstr "未確認" msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "ノート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " -msgstr "補足:" +msgstr "補足: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3228,7 +3252,7 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "" @@ -3242,7 +3266,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3250,7 +3274,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3264,26 +3288,26 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: can't create context for device %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" @@ -3302,14 +3326,14 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "設定" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "オレンジ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" @@ -3323,27 +3347,28 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"ゲーム中に他のプレーヤーが切断されてしまいました!手動でゲームを停止させてく" +"ださい" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" -msgstr "Pad " +msgstr "パッド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "パッド" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" @@ -3353,8 +3378,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "ペアリング" @@ -3364,7 +3388,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "パラメータ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3375,61 +3399,60 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Pixel Depth" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "" +msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "録画ファイルを再生(&L)" +msgstr "録画ファイルを再生" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "サクサク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3437,32 +3460,28 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" -msgstr "ポート:" +msgstr "ポート 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" -msgstr "ポート:" +msgstr "ポート 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" -msgstr "ポート:" +msgstr "ポート 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" -msgstr "ポート:" +msgstr "ポート 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "ポート:" @@ -3473,23 +3492,21 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" -msgstr "ブラジル語" +msgstr "ポルトガル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" -msgstr "" +msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "入力を待機..." +msgstr "プリセット:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3499,7 +3516,7 @@ msgstr "前のページ" msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "ここより前" @@ -3513,22 +3530,22 @@ msgstr "プロファイル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" -msgstr "" +msgstr "投影データを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "質問" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -3559,15 +3576,16 @@ msgid "Range" msgstr "強さ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Read-only mode" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" @@ -3575,22 +3593,21 @@ msgstr "実機Wii リモコンを接続" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Wii リモコンの再接続" +msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "赤" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Red Left" -msgstr "" +msgstr "赤 - 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" -msgstr "" +msgstr "赤 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -3598,19 +3615,21 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" +"3Dグラフィックスのエイリアシングを軽減させます\n" +"使用すると画面のじらじらした部分が滑らかになりますが、大きな速度低下を引き起" +"こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "再更新" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" +msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" @@ -3619,9 +3638,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -3630,12 +3649,14 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" +"ワイヤーフレームでレンダリングを行います\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" @@ -3643,7 +3664,7 @@ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3652,7 +3673,7 @@ msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" msgid "Reset" msgstr "初期化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "結果表示欄" @@ -3669,35 +3690,34 @@ msgstr "Right" msgid "Right Stick" msgstr "右スティック" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ(&V)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3706,67 +3726,59 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "クイックセーブ(&V)" +msgstr "ステートセーブ - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3775,15 +3787,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3791,11 +3803,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3810,8 +3822,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" @@ -3827,34 +3839,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" -msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" +msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" -msgstr "クイックセーブの保存先を選択" +msgstr "ステートセーブの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -3864,23 +3876,32 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" +"レンダリング時のアスペクト比を選択します\n" +"自動: ネイティブのアスペクト比を使用します\n" +"Force 16:9: 強制的に 16:9 に設定します\n" +"Force 4:3: 強制的に 4:3 に設定します\n" +"ウィンドウに合わせる: ウィンドウサイズに合ったアスペクト比を使用します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3888,7 +3909,11 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3897,11 +3922,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3922,141 +3947,134 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "IPL設定" +msgstr "設定" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" -msgstr "ログウィンドウ(&L)" +msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" -msgstr "FPS表示" +msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "イタリア" +msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "ホットキーの設定" +msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" -msgstr "" +msgstr "シェーダーのエラーを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" -"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n" -"無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n" -"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" +"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にダイアログを表示します\n" +"無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、ク" +"ラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "ブロック数欄を表示" +msgstr "ブロック開始位置を表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"画面上に射影統計値を表示します\n" +"画面上に投影データの統計値を表示します\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 @@ -4083,7 +4101,7 @@ msgstr "画面左上にFPSを表示します" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "不明" @@ -4095,50 +4113,48 @@ msgstr "" "画面上にさまざまな統計値を表示します\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "横持ちとして使用" +msgstr "横持ち(Sideways)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "スロット" +msgstr "スロット %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" -msgstr "スロット" +msgstr "スロットA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" -msgstr "スロット" +msgstr "スロットB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "サウンドAPI %s は無効です。" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format @@ -4149,12 +4165,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4169,6 +4189,13 @@ msgid "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." msgstr "" +"内部解像度の計算方式を設定します。高解像度設定では非常に綺麗な画面表示になり" +"ますが、いくつかのゲームで非常に重くなったり表示バグの原因となります\n" +"Fractional: ソフト側の解像度を無視し、Dolphin本体で設定した表示解像度そのまま" +"で出力します。そのため動作速度に大きな影響がありません\n" +"Integral: ソフト側の解像度の倍数で出力します。多少重くなりますが正確な描写が" +"可能です\n" +"その他のオプションは表示解像度に関係なく固定された倍率で出力するものです" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" @@ -4182,53 +4209,51 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "録画を開始(&C)" +msgstr "録画を開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "動作率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "このセーブデータを削除" +msgstr "ステートセーブ/ロード" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4253,12 +4278,12 @@ msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" msgid "Successfully imported save files" msgstr "セーブファイルのインポートに成功" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4270,21 +4295,21 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 msgid "Table Left" -msgstr "" +msgstr "左テーブル" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Table Right" -msgstr "" +msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4298,11 +4323,11 @@ msgstr "Texture" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" -msgstr "" +msgstr "Texture Format" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "WADファイルのインストールに成功" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" @@ -4312,19 +4337,19 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" このファイルはすでに存在します\n" +"%s はすでに存在します\n" "上書きしますか?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 @@ -4344,11 +4369,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -4356,7 +4381,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4389,11 +4414,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4421,13 +4446,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" +"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4443,12 +4468,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4468,30 +4492,29 @@ msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" msgid "Threshold" msgstr "しきい値" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "傾き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "チェックを反転" +msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4507,15 +4530,15 @@ msgstr "トリガー" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "トルコ語" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4523,14 +4546,14 @@ msgstr "ターンテーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "形式" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" @@ -4542,16 +4565,16 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" -msgstr "クイックロード前の状態に戻す" +msgstr "ステートロード前の状態に戻す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" @@ -4563,7 +4586,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 #, c-format @@ -4581,49 +4604,51 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 msgid "Up" msgstr "Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "再取得" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "直立持ちとして使用" +msgstr "直立状態(Upright)で使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" -msgstr "" +msgstr "16進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Use XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#, fuzzy msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" @@ -4631,9 +4656,9 @@ msgstr "ユーティリティ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" -msgstr "垂直同期を有効化" +msgstr "垂直同期 (V-Sync)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "値" @@ -4641,37 +4666,37 @@ msgstr "値" msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "値:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "統計情報を表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" -msgstr "" +msgstr "描画API" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4682,11 +4707,11 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" -"チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" +"チラつき防止に役立ちますが動作速度は落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4702,7 +4727,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4729,7 +4754,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4741,32 +4765,38 @@ msgid "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理が必" -"要になりますが、時間が費やされることになります\n" -"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" -"ます\n" +"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理とい" +"う、非常に手間のかかる処理が必要になります\n" +"このオプションを有効化すると、このデコード処理を変化のないテクスチャに限って" +"スキップします\n" +"結果的に動作速度が改善されますが、バグの原因にもなることもあります\n" +"このオプションを使用中に問題が発生した場合、『Accurate Texture Cache』を有効" +"にするか、このオプションを無効化することをオススメします\n" +"(補足:『Accurate Texture Cache』で正確性を重視するほど、効果は弱まってしまい" +"ます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなることも" +"あり得るでしょう!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "疑似ワイドスクリーン化" +msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4774,7 +4804,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4800,31 +4830,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4844,9 +4874,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4859,24 +4889,23 @@ msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "ウィンドウに出力 ->" +msgstr "ウィンドウに出力" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 init failed: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" @@ -4884,21 +4913,21 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "ゲームが選択されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4906,7 +4935,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4922,13 +4951,13 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "03コードはサポートされていません" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format @@ -4942,13 +4971,13 @@ msgstr "[ 入力を待機... ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[ カスタム設定 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4968,7 +4997,7 @@ msgstr "ヘッダの読み込みに失敗" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format @@ -4978,19 +5007,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "" +msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar 補正値:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear 補正値:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5023,6 +5052,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" @@ -5063,9 +5095,15 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList Cache" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distance Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" @@ -5090,6 +5128,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Enable Copy to EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Enable EFB To Texture" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Enable HLE Audio" @@ -5105,9 +5149,14 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してくださ" #~ "い" -#, fuzzy +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Force Filtering" + #~ msgid "Graphics Plugin" -#~ msgstr "ビデオ" +#~ msgstr "ビデオプラグイン" #~ msgid "Last Saved State\tF11" #~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" @@ -5121,6 +5170,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: サポートされていないサンプルレートです" + #~ msgid "New &Lua Console" #~ msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" @@ -5140,7 +5192,7 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgstr "実行" #~ msgid "Running script...\n" -#~ msgstr "スクリプトを実行中...\n" +#~ msgstr "スクリプトを実行中..." #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" @@ -5166,13 +5218,17 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Use XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii リモコン" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "" -#~ "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理" +#~ "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームを正しく処理 (Twilight " +#~ "Princess Bloom hack)" #~ msgid "b" #~ msgstr "b" @@ -5191,3 +5247,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "l" #~ msgstr "l" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" diff --git a/ko.po b/ko.po index 08c48485cf..95b6933a47 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-17 00:29+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 17:49+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "게임 :" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -123,142 +123,146 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+z원거리" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "(알려지지 않음)" msgid "(off)" msgstr "(끔)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 비트" @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "32 비트" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 비트" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -311,21 +315,21 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<시스템>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "" "지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" "(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,12 +371,12 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -386,7 +390,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -492,25 +495,25 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "주소 :" @@ -558,37 +561,36 @@ msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -623,11 +625,11 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -657,11 +659,11 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 처리기:" @@ -669,8 +671,8 @@ msgstr "오디오 처리기:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "자동" msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -692,11 +694,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "처리기 설정" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "백그라운드 입력" @@ -710,15 +712,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -767,27 +769,27 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -815,7 +817,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -840,12 +842,12 @@ msgstr "" "그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" "둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." @@ -865,11 +867,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -877,11 +879,11 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -897,12 +899,12 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "채팅" @@ -910,35 +912,35 @@ msgstr "채팅" msgid "Cheat Code" msgstr "치트 코드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -946,15 +948,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -986,22 +988,22 @@ msgstr "" "을 중지해야합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -1013,24 +1015,24 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr " 환경 " @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "환경설정 프로파일" msgid "Configuration profile:" msgstr "환경설정 프로파일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1052,35 +1054,35 @@ msgstr "환경설정" msgid "Configure Control" msgstr "컨트롤 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1101,16 +1103,16 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" +msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1149,7 +1151,7 @@ msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" @@ -1170,12 +1172,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1195,11 +1197,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1207,41 +1209,41 @@ msgstr "" "코어를 초기화할 수 없었습니다\n" "당신의 환경설정을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "국가:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1258,12 +1260,12 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1271,11 +1273,11 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "체코" @@ -1283,52 +1285,48 @@ msgstr "체코" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "데이터리스트 캐쉬" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1353,16 +1351,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1370,7 +1368,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1410,8 +1408,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1419,11 +1417,11 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "" "알파-설정 패스 끔\n" "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1491,27 +1489,23 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "화면표시" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "디스턴스 알파 패스" +msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1520,7 +1514,7 @@ msgstr "돌핀" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1528,28 +1522,28 @@ msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1565,7 +1559,7 @@ msgstr "" "돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" "돌핀을 포터블로 유지합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1591,11 +1585,11 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" @@ -1615,13 +1609,13 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" @@ -1653,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1669,12 +1663,12 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1700,16 +1694,16 @@ msgstr "" "이것은 그리 정확하지는 않습니다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 사" "용하는 방법으로 충분히 좋다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" @@ -1720,11 +1714,11 @@ msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" msgid "Enable" msgstr "활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1737,19 +1731,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "EFB에 복사 활성" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" @@ -1761,14 +1750,10 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1777,7 +1762,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1789,12 +1774,12 @@ msgstr "MMU 활성" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1821,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1838,7 +1823,7 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" @@ -1885,9 +1870,9 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "영어" @@ -1895,7 +1880,7 @@ msgstr "영어" msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -1909,11 +1894,11 @@ msgstr "엔트리 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "엔트리 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1923,11 +1908,11 @@ msgstr "에러" msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" @@ -1966,7 +1951,7 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -1974,7 +1959,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1982,7 +1967,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -1998,7 +1983,7 @@ msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" msgid "Export save as..." msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "확장" @@ -2010,44 +1995,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2055,7 +2040,7 @@ msgstr "압축풀기..." msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2063,7 +2048,7 @@ msgstr "FST 크기:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "듣기에 실패했습니다!!" @@ -2071,15 +2056,18 @@ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2149,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" @@ -2227,7 +2215,7 @@ msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2251,10 +2239,6 @@ msgstr "강제 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "강제 필터링" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2293,7 +2277,7 @@ msgstr "부분" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" @@ -2301,7 +2285,7 @@ msgstr "프레임 스킵(&k)" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" @@ -2309,9 +2293,9 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2319,11 +2303,11 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" @@ -2341,15 +2325,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2361,11 +2345,11 @@ msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" @@ -2373,25 +2357,24 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" +msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" @@ -2405,15 +2388,15 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2422,19 +2405,19 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2454,7 +2437,7 @@ msgstr "초록 오른쪽" msgid "Guitar" msgstr "기타" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" @@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2495,11 +2478,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2511,8 +2494,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "홈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -2520,16 +2503,16 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" @@ -2557,11 +2540,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2569,15 +2552,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2596,7 +2579,7 @@ msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2632,11 +2615,11 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "게임-안" @@ -2646,7 +2629,7 @@ msgid "Info" msgstr "정보" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2654,7 +2637,7 @@ msgstr "정보" msgid "Input" msgstr "입력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "소스 입력" @@ -2666,7 +2649,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2674,7 +2657,7 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" @@ -2682,7 +2665,7 @@ msgstr "Wii 메뉴 설치" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2693,7 +2676,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." @@ -2701,7 +2684,7 @@ msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2731,11 +2714,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -2744,7 +2727,7 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" @@ -2772,17 +2755,17 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2790,16 +2773,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2821,8 +2804,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2840,16 +2823,16 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2888,7 +2871,7 @@ msgstr "" "좌/우-클릭 옵션들 더.\n" "중-클릭 지우기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" @@ -2936,11 +2919,11 @@ msgstr "슬롯7 상태 로드" msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" @@ -2967,11 +2950,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2980,22 +2963,19 @@ msgid "Log" msgstr "로그" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "단축키 설정" +msgstr "로그 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "타입" +msgstr "로그 타입" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "출력" +msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -3033,11 +3013,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3058,7 +3038,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3092,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -3100,7 +3080,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3121,11 +3101,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "모터" @@ -3220,13 +3200,13 @@ msgstr "NP 위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "이름:" @@ -3236,7 +3216,7 @@ msgstr "이름:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" @@ -3245,11 +3225,11 @@ msgstr "새로운 스캔" msgid "Next Page" msgstr "다음 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "다음 스캔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" @@ -3257,16 +3237,16 @@ msgstr "별명 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" @@ -3274,13 +3254,13 @@ msgstr "도킹 없음" msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "없음" @@ -3288,16 +3268,16 @@ msgstr "없음" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3305,7 +3285,7 @@ msgstr "설정 안함" msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" @@ -3315,9 +3295,9 @@ msgstr "참고:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3326,7 +3306,7 @@ msgstr "알림" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "코드 번호:" @@ -3340,7 +3320,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3348,7 +3328,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3362,19 +3342,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3400,7 +3380,7 @@ msgstr "디버거 연다" msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -3428,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3436,7 +3416,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." msgid "Pad" msgstr "패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "패드" @@ -3452,7 +3432,7 @@ msgstr "페이지 다운" msgid "Page Up" msgstr "페이지 업" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "연결하기" @@ -3473,21 +3453,21 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" @@ -3500,9 +3480,9 @@ msgstr "픽셀 깊이" msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3514,19 +3494,19 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -3534,28 +3514,28 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "포트:" @@ -3568,11 +3548,11 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" @@ -3592,7 +3572,7 @@ msgstr "이전 페이지" msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "이전 값" @@ -3612,16 +3592,16 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "질문" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -3659,8 +3639,8 @@ msgstr "읽기-전용 모드" msgid "Real" msgstr "실제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" @@ -3668,7 +3648,7 @@ msgstr "실제 위모트" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "상태 로드 시 위모트 재연결" @@ -3694,8 +3674,8 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3703,7 +3683,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" @@ -3712,9 +3692,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -3726,11 +3706,11 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" @@ -3738,7 +3718,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." @@ -3747,7 +3727,7 @@ msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." msgid "Reset" msgstr "리셋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "결과" @@ -3764,20 +3744,20 @@ msgstr "오른쪽" msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " @@ -3785,13 +3765,13 @@ msgstr "상태 저장(&v) " msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3831,28 +3811,28 @@ msgstr "슬롯7 상태 저장" msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -3861,15 +3841,15 @@ msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지... msgid "Scale:" msgstr "스케일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3877,11 +3857,11 @@ msgstr "스크린샷" msgid "Scroll Lock" msgstr "스크롤 락" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3896,8 +3876,8 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" @@ -3913,32 +3893,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -3961,20 +3941,19 @@ msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -"이 다이얼로그에서 환경설정 변경에 의해 영향 받아야할 게임을 선택하세요.\n" +"이 대화창에서 이루어진 환경설정 변경으로 영향을 줘야할 게임을 선택하세요.\n" "(기본) 프로파일은 모든 게임에 사용되는 표준 설정에 영향을 줍니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3982,7 +3961,11 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3991,11 +3974,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4018,39 +4001,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" @@ -4058,49 +4041,47 @@ msgstr "드라이브 표시" msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "이탈리아" +msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "단축키 설정" +msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" @@ -4108,27 +4089,27 @@ msgstr "지역 표시" msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4174,7 +4155,7 @@ msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" @@ -4186,33 +4167,33 @@ msgstr "" "다양한 통계들 보여주기\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4220,11 +4201,11 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." @@ -4238,12 +4219,16 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4279,21 +4264,21 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4301,15 +4286,15 @@ msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "상태" @@ -4322,8 +4307,8 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" @@ -4348,12 +4333,12 @@ msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" msgid "Successfully imported save files" msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4365,7 +4350,7 @@ msgstr "타이완" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -4378,8 +4363,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4407,13 +4392,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4441,11 +4426,11 @@ msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되 msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" @@ -4453,7 +4438,7 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4486,11 +4471,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4518,11 +4503,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4535,11 +4520,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4560,30 +4545,29 @@ msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" msgid "Threshold" msgstr "한계점" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "기울기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr " 제목" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "모두 토글" +msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4599,7 +4583,7 @@ msgstr "트리거" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4607,7 +4591,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4624,7 +4608,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" @@ -4636,16 +4620,16 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않은" @@ -4684,35 +4668,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "XFB 사용" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4733,7 +4713,7 @@ msgstr "유틸리티" msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "값" @@ -4741,7 +4721,7 @@ msgstr "값" msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "값:" @@ -4753,11 +4733,11 @@ msgstr "다양한 통계" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" @@ -4765,13 +4745,13 @@ msgstr "비디오 처리기 :" msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" @@ -4784,9 +4764,9 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -4802,7 +4782,7 @@ msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4864,19 +4844,19 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4884,7 +4864,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4910,31 +4890,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4954,9 +4934,9 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -4969,9 +4949,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "윈도우에 쓰기 ->" +msgstr "윈도우에 쓰기" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5000,24 +4979,23 @@ msgstr "노랑" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." +msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5036,7 +5014,7 @@ msgid "" msgstr "" "당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5062,7 +5040,7 @@ msgstr "[사용자 지정]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -5094,7 +5072,7 @@ msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실 msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -5167,12 +5145,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "데이터리스트 캐쉬" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "연결해제된" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "디스턴스 알파 패스" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인" @@ -5194,6 +5178,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "돌핀 OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "EFB에 복사 활성" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE 오디오 활성" @@ -5215,6 +5205,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "강제 필터링" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "그래픽 플러그인" @@ -5294,6 +5290,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "XFB 사용" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "위모트 %i %s" diff --git a/nb.po b/nb.po index a9ca67d585..bc9c6df396 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Spill :" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,144 +119,148 @@ msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Kofigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "UKJENT" msgid "(off)" msgstr "(av)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -311,27 +315,27 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -366,12 +370,12 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -385,7 +389,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -479,25 +482,25 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adresse :" @@ -531,37 +534,37 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -597,11 +600,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Bruk" @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -620,13 +623,13 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -635,12 +638,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -649,8 +652,8 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -658,7 +661,7 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,12 +672,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -689,15 +692,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -749,27 +752,27 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Bla i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -814,18 +817,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -845,11 +848,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -858,11 +861,11 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Disc" msgstr "Endre &Disk..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -878,12 +881,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -891,35 +894,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Juksekode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -935,8 +938,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstraktere til" @@ -966,22 +969,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -993,24 +996,24 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1034,35 +1037,35 @@ msgstr "Konfigurer" msgid "Configure Control" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" @@ -1092,7 +1095,7 @@ msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1149,12 +1152,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1169,50 +1172,50 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Land" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1228,12 +1231,12 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" @@ -1243,11 +1246,11 @@ msgstr "Projeksjons-Hack for:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1255,55 +1258,51 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1328,16 +1327,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1383,8 +1382,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1392,11 +1391,11 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1471,19 +1470,15 @@ msgstr "Visning" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Avstand Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1500,30 +1495,30 @@ msgstr "Dolphin &Webside" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1537,7 +1532,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1563,11 +1558,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Kjerne" @@ -1588,13 +1583,13 @@ msgstr "Dump teksturer" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1639,12 +1634,12 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1671,16 +1666,16 @@ msgstr "" "Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for de mange spill som " "benytter skjermbufferkopier." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" @@ -1691,11 +1686,11 @@ msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1708,19 +1703,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Aktiver kopiering til EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1732,14 +1722,10 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1748,7 +1734,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1760,12 +1746,12 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1793,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1811,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" @@ -1862,9 +1848,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -1872,7 +1858,7 @@ msgstr "Engelsk" msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -1886,11 +1872,11 @@ msgstr "Entry %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1900,11 +1886,11 @@ msgstr "Feil" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1942,7 +1928,7 @@ msgstr "Avslutt Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -1951,7 +1937,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1959,7 +1945,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -1975,7 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "" @@ -1987,44 +1973,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrakter Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrakter Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrakter DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrakter Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrakter Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrakter Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstrakterer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstrakterer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstrakterer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstrakterer..." @@ -2032,7 +2018,7 @@ msgstr "Ekstrakterer..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST Størrelse:" @@ -2040,7 +2026,7 @@ msgstr "FST Størrelse:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2048,14 +2034,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2113,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2187,7 +2176,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2211,10 +2200,6 @@ msgstr "Tving 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Tving Filtrering" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2253,7 +2238,7 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" @@ -2261,7 +2246,7 @@ msgstr "Frame S&kipping" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" @@ -2269,9 +2254,9 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2279,11 +2264,11 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2301,16 +2286,16 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "Spill ID:" @@ -2322,11 +2307,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" @@ -2334,25 +2319,25 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Juksekoder" @@ -2364,15 +2349,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2381,19 +2366,19 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2414,7 +2399,7 @@ msgstr "NP Høyre" msgid "Guitar" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2422,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2449,11 +2434,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2466,8 +2451,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Vert" @@ -2475,16 +2460,16 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wii-kontroll" @@ -2506,11 +2491,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "" @@ -2518,15 +2503,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2546,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2581,11 +2566,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "I spillet" @@ -2595,7 +2580,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2603,7 +2588,7 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Kilde For Inndata" @@ -2615,7 +2600,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2623,7 +2608,7 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" @@ -2631,7 +2616,7 @@ msgstr "Installer Wii Meny" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2640,7 +2625,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." @@ -2648,7 +2633,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2674,11 +2659,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2687,7 +2672,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2712,17 +2697,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2730,16 +2715,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2761,8 +2746,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2780,16 +2765,16 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2826,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n" "Middelklikk for å tømme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" @@ -2882,11 +2867,11 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" @@ -2914,11 +2899,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2942,7 +2927,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2978,11 +2963,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3001,7 +2986,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3027,7 +3012,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" @@ -3036,7 +3021,7 @@ msgstr "Diverse" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -3057,11 +3042,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3156,13 +3141,13 @@ msgstr "NP Opp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3172,7 +3157,7 @@ msgstr "Navn:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" @@ -3181,11 +3166,11 @@ msgstr "Nytt Søk" msgid "Next Page" msgstr "Neste Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Neste Søk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" @@ -3193,16 +3178,16 @@ msgstr "Brukernavn :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" @@ -3210,13 +3195,13 @@ msgstr "Ingen dokking" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3224,16 +3209,16 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -3241,7 +3226,7 @@ msgstr "Ikke Satt" msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -3251,9 +3236,9 @@ msgstr "Notater:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3262,7 +3247,7 @@ msgstr "Merknad" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Antall koder:" @@ -3276,7 +3261,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3284,7 +3269,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3298,19 +3283,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3336,7 +3321,7 @@ msgstr "Åpner debuggeren" msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Alternativer" @@ -3363,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3372,7 +3357,7 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Pad" msgstr "Kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Kontroll" @@ -3388,7 +3373,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Pair Up" @@ -3409,21 +3394,21 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" @@ -3436,9 +3421,9 @@ msgstr "Pikseldybde" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3451,19 +3436,19 @@ msgstr "Spi&llopptak..." msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" @@ -3471,33 +3456,33 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3508,11 +3493,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3533,7 +3518,7 @@ msgstr "Forrige Side" msgid "Previous Page" msgstr "Forrige Side" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Forrige Verdi" @@ -3553,16 +3538,16 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -3600,8 +3585,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "Ekte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" @@ -3609,7 +3594,7 @@ msgstr "Ekte Wii-kontroll" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" @@ -3640,8 +3625,8 @@ msgstr "" "ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3650,7 +3635,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3659,9 +3644,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3673,11 +3658,11 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." @@ -3685,7 +3670,7 @@ msgstr "Render til hovedvindu." msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3694,7 +3679,7 @@ msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." msgid "Reset" msgstr "Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Resultater" @@ -3712,20 +3697,20 @@ msgstr "Høyre" msgid "Right Stick" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" @@ -3733,14 +3718,14 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3788,28 +3773,28 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3818,15 +3803,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3834,11 +3819,11 @@ msgstr "SkjDump" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3853,8 +3838,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" @@ -3870,34 +3855,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " "en Wii-disk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -3926,11 +3911,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3938,7 +3923,11 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3947,11 +3936,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3972,41 +3961,41 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Loggvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" @@ -4014,11 +4003,11 @@ msgstr "Vis DVD-stasjoner" msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" @@ -4027,36 +4016,36 @@ msgstr "Vis GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" @@ -4064,27 +4053,27 @@ msgstr "Vis Regioner" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4133,7 +4122,7 @@ msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" @@ -4145,35 +4134,35 @@ msgstr "" "Vis diverse statistikker.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4182,11 +4171,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4200,12 +4189,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4244,21 +4237,21 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4267,15 +4260,15 @@ msgstr "Begynn &Opptak" msgid "Start Recording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4289,8 +4282,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -4316,12 +4309,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4333,7 +4326,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab splitting" @@ -4348,8 +4341,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4377,13 +4370,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4409,11 +4402,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -4421,7 +4414,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4452,11 +4445,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4480,11 +4473,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4498,12 +4491,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4525,12 +4518,12 @@ msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4540,15 +4533,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp alle alternativer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4564,13 +4557,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4588,7 +4581,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" @@ -4600,16 +4593,16 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "UKJENT" @@ -4645,37 +4638,33 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Bruk XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4696,7 +4685,7 @@ msgstr "Verktøyet" msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Verdi:" @@ -4704,7 +4693,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" @@ -4716,11 +4705,11 @@ msgstr "Diverse Statistikker" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -4729,13 +4718,13 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4748,9 +4737,9 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -4766,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4824,19 +4813,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4844,7 +4833,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4871,31 +4860,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4915,9 +4904,9 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -4961,15 +4950,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4977,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4993,7 +4982,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5019,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -5051,7 +5040,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5097,6 +5086,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Kunne ikke lage %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList Cache" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Lyd" @@ -5104,10 +5096,19 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frakoblet" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Avstand Alpha Pass" + #, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Aktiver kopiering til EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Aktiver HLE Audio" @@ -5121,6 +5122,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" #~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Tving Filtrering" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikk" @@ -5186,6 +5190,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgstr "" #~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Bruk XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii-kontroll" diff --git a/nl.po b/nl.po index b71b9c0e22..dd411cb2fe 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,22 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" "Language: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" +"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om te weergeven)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Spel:" @@ -36,41 +38,41 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" +"\"%s\" bestaad niet.\n" +"Een nieuwe 16MB geheugenkaart maken?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" is een onjuiste GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" -msgstr "%1$sKopie%1$s" +msgstr "%1$sKopieer%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "" -" bestaat al.\n" -"Wilt u het vervangen." +msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "Kies een bestamd om te openen" +msgstr "Kon %s niet openen" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format @@ -79,21 +81,24 @@ msgid "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" +"%s heeft een incorrecte hash.\n" +"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" +"Als je \"Ja\" selecteerd, dan zal het geluid onhoorbaar zijn." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "" +msgstr "%s is een 0 byte bestand" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "" +msgstr "%s is te lang voor de bestandsnaam, maximaal caracters is 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -113,225 +118,227 @@ msgstr "%sImport GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 #, fuzzy, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" +msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Breakpoints" +msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Geavanceerd" +msgstr "&Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Wiimote Instellingen " +msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "&Laad staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zVer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zDichtbij" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "Standaard" +msgstr "(Standaard)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "ONBEKEND" +msgstr "(ONBEKEND)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(uit) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" -msgstr "" +msgstr "32 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" -msgstr "" +msgstr "8 bit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "Een NetPlay venster is al open!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "Er staat geen spel aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"Er is geen ondersteund bluetooth apparaat gevonden!\n" +"(Alleen de Microsoft bluetooth stick is ondersteund.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -356,8 +363,8 @@ msgstr "" " - Dual Core [UIT]\n" " - Audio Throttle [UIT]\n" " - DSP-HLE met \"Null Audio\" of DSP-LLE\n" -" - Handmatig instellen het exacte aantal controllers die zullen worden " -"gebruikt om [Standaard Controller]\n" +" - Zet handmatig het exact aantal controller dat gebruikt word voor de " +"[Standaard Controller]\n" "\n" "Alle spelers moeten proberen om dezelfde Dolphin versie en instellingen te " "gebruiken.\n" @@ -366,12 +373,12 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -385,17 +392,16 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Accurate VBeam emulatie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" -msgstr "aCTIE" +msgstr "Actie" #: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format @@ -406,12 +412,19 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"Action Replay Code Decodering Fout:\n" +"Pariteitscontrole mislukt\n" +"\n" +"Boosdoener Code:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : address = %08x) in Voeg Code " +"Toe (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -419,6 +432,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" +"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Vul en Schuif " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -426,6 +441,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Ram Schrijf " +"En Vul (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -433,11 +450,13 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" +"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Schrijf Naar " +"Muis (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "" +msgstr "Action Replay Fout: Verkeerde waarde (%08x) in Geheugen Kopie (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format @@ -479,25 +498,25 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" -msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" +msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -525,44 +544,42 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "" -"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." +msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -575,8 +592,7 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"Hiermee kan de CPU te lezen of te schrijven zijn naar de EFB (render " -"buffer).\n" +"Hiermee kan de CPU naar de EFB lezen of schrijven (render buffer).\n" "Dit is nodig voor bepaalde gameplay-functionaliteit (bijv. sterren aanwijzer " "in Super Mario Galaxy), als ook voor bepaalde visuele effecten (bv Monster " "Hunter Tri),\n" @@ -599,60 +615,56 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "" -"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " -"terug te halen!" +msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" +"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " +"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." +msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" -msgstr "Core" +msgstr "Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Geluid terug halend" +msgstr "Geluid terug halend:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -660,7 +672,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -671,18 +683,16 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" -msgstr "Basis Instellingen" +msgstr "Backend Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Backward" msgstr "Terug" @@ -691,34 +701,33 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Bar" -msgstr "Banner" +msgstr "Balk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "" +msgstr "Bass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -726,23 +735,21 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 msgid "Blocks" -msgstr "Blocks" +msgstr "Blokken" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blauw" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Blue Left" -msgstr "NP Links" +msgstr "Blauw Links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blue Right" -msgstr "NP Rechts" +msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -751,42 +758,42 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 msgid "Buttons" -msgstr "Buttons" +msgstr "Knoppen" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "C-Stick" -msgstr "" +msgstr "C-Stuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" -msgstr "CPU Emulator Motor" +msgstr "CPU Emulatie Moter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -796,39 +803,39 @@ msgid "" msgstr "" "Berekent verlichting van 3D-graphics op een per-pixel basis in plaats van " "per vertex.\n" -"Dit is het nauwkeuriger gedrag, maar vermindert de prestaties." +"Dit is nauwkeuriger, maar vermindert de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" -msgstr "Stop" +msgstr "Annuleer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet openen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -846,26 +853,25 @@ msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Verander &Schijf" +msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -881,13 +887,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" +msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -895,35 +900,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -939,8 +944,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " "mappen alleen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" @@ -950,18 +955,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klassiek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" -msgstr "Clear" +msgstr "Legen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "" +msgstr "Legen mislukt." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 msgid "" @@ -970,22 +975,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -995,40 +1000,38 @@ msgstr "Commando" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 msgid "Comment" -msgstr "reactie" +msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Config" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "Configureer Besturing" +msgstr "Configureer Profiel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configureer Besturing" +msgstr "Configureer Profiel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1038,35 +1041,35 @@ msgstr "Configureer" msgid "Configure Control" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" @@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1114,31 +1117,31 @@ msgstr "Kopieer" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "Kopieeren mislukt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Core" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " +msgstr "Kan %s niet naar %s kopieeren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " +msgstr "Kon %s niet iniliaseren." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format @@ -1149,16 +1152,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " +msgstr "Kan %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " +msgstr "Kon %s niet opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1173,49 +1176,49 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1232,82 +1235,73 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Projectie Hack voor:" +msgstr "Aangepaste Projectie Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Projectie Hack voor:" +msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" -msgstr "" +msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Dlijst Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU Emulator Motor" +msgstr "CPU Emulatie Moter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" +msgstr "DSP LLE Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE op core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" -msgstr "Spaans" +msgstr "Deens" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Data groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1332,16 +1326,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1367,9 +1361,9 @@ msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Selecteer het save - bestand" +msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1387,22 +1381,22 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "Bellen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" -msgstr "" +msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" @@ -1458,16 +1452,16 @@ msgstr "" "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" -msgstr "CD" +msgstr "Schijf" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1475,28 +1469,24 @@ msgstr "Scherm" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Afstand Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr "Grafische Configuratie" +msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1504,30 +1494,28 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" +msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Dolphin Configuratie" +msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Dolphin en Google Code" +msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1540,7 +1528,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1564,16 +1552,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" -msgstr "" +msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Pop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" -msgstr "Core" +msgstr "Dump Geluid" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" @@ -1591,13 +1578,13 @@ msgstr "Dump texturen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" @@ -1626,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1636,25 +1623,24 @@ msgstr "Wijzig ActionReplay Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" -msgstr "Wijzig config" +msgstr "Wijzig Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Perfect" +msgstr "Effect" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" @@ -1674,16 +1660,16 @@ msgstr "" "Dit is niet zo nauwkeurig, maar het is goed genoeg voor de manier waarop " "veel spellen gebruiken maken van de framebuffer kopieën." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" @@ -1694,11 +1680,11 @@ msgstr "Emulator Scherm Instellingen" msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1711,19 +1697,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" -msgstr "Activer CPU Toegang" +msgstr "Activeer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Activeer Kopie naar EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1735,23 +1716,19 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Activeer EFB To Texture" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "Activeer Hotkeys" +msgstr "Activeer Sneltoetsen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1763,18 +1740,18 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Activeer breedbeeld" +msgstr "Activeer BreedBeeld" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" @@ -1782,7 +1759,7 @@ msgstr "Activeer Wireframe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" -msgstr "Activeer cache" +msgstr "Activeer Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" @@ -1794,9 +1771,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 msgid "Enable pages" -msgstr "Activeer pagina's" +msgstr "Activeer Pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1814,10 +1791,9 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Projectie Hack voor:" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -1866,9 +1842,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -1876,7 +1852,7 @@ msgstr "Engels" msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" @@ -1890,11 +1866,11 @@ msgstr "Toegang %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Toegang 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1904,11 +1880,11 @@ msgstr "Error (Fout)" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1926,7 +1902,7 @@ msgstr "Verlaten" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Euforie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format @@ -1942,93 +1918,91 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "Export Bestand" +msgstr "Exporteeren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" -msgstr "Export Bestand" +msgstr "Exporteer Bestand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Export Opneming..." +msgstr "Exporteer Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." -msgstr "Export Opneming..." +msgstr "Exporteer Opneming..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 msgid "Export Save" -msgstr "Export Save" +msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" -msgstr "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exporteer Wii save (Experimental)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 msgid "Export all saves" -msgstr "Export alle saves..." +msgstr "Exporteer alle saves..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "Uitpakken is mislukt, probeer het opnieuw?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 msgid "Export save as..." -msgstr "Export save als..." +msgstr "Exporteer save als..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Extra Parameter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2036,40 +2010,43 @@ msgstr "Uitpakken..." msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "Verbinden Mislukt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "Luisteren Mislukt!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" @@ -2086,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" @@ -2117,13 +2094,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Mislukt om te schrijven bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format @@ -2154,11 +2131,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "Bestand bevat geen codes." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "Bestand geconverteerd naar .gci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 msgid "" @@ -2190,13 +2167,13 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 msgid "First Block" -msgstr "Eerste Block" +msgstr "Eerste Blok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" @@ -2204,27 +2181,22 @@ msgstr "Herstel Checksums" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" -msgstr "Force 16:9" +msgstr "Forceer 16:9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" -msgstr "Force 4:3" +msgstr "Forceer 4:3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Force Filtering" +msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"Werking van het spel om de productie te graphics voor breedbeeld " -"resoluties.\n" +"Forceer het spel om het spel in breedbeeld resoluties te bekijken.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 @@ -2233,8 +2205,7 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" -"Krachten bilineaire texture filtering, zelfs als het spel het expliciet " -"uitgeschakeld.\n" +"Forceerd bilinear texture filtering zelfs als het spel het niet zo laat.\n" "Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " "resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." @@ -2246,18 +2217,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Vooruit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" -msgstr "Fractional" +msgstr "Breuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Geavanceerd" +msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" @@ -2265,7 +2235,7 @@ msgstr "Frame O&verslaan" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" @@ -2273,21 +2243,21 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Frans" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2305,16 +2275,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" -msgstr "Config" +msgstr "GFX Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2326,11 +2295,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Game-Specifieke Instellingen" @@ -2338,25 +2307,24 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " +msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2368,15 +2336,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" -msgstr "Generaal" +msgstr "Algemeen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2385,40 +2353,39 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grieks" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Groen " #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "Groen Links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Green Right" -msgstr "NP Rechts" +msgstr "Groen Rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" -msgstr "" +msgstr "Gitaar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2426,14 +2393,13 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Rechts" +msgstr "Hoogte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" @@ -2451,44 +2417,43 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" "Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" -" en de rendering venster de focus heeft" +" en de rendering venster de focus heeft." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Hotkey Configuration" +msgstr "Sneltoets Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hongaarse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" @@ -2510,27 +2475,27 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "IR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2540,24 +2505,23 @@ msgstr "ITALIE" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 msgid "Icon" -msgstr "Icon" +msgstr "Icoon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " -"= Compatible, UIT = Fast)" +"Als de FPS onregelmatig is dan kan deze optie helpen. (AAN = Veilig, UIT = " +"Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" -"moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." +"Als je de Framelimiet hoger zet dan de snelheid van het spel (NTSC: 60, PAL: " +"50),\n" +"dan moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2565,7 +2529,7 @@ msgstr "Import Save" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "Import is mislukt, probeer het opnieuw?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 msgid "" @@ -2583,11 +2547,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2597,7 +2561,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2605,9 +2569,9 @@ msgstr "Informatie" msgid "Input" msgstr "Ingang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" -msgstr "Ingangs Source" +msgstr "Ingangskeuze" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" @@ -2617,7 +2581,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" @@ -2633,24 +2597,24 @@ msgstr "Installeer Wii-menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" -msgstr "Installeren op Wii-menu" +msgstr "Installeren in Wii-menu" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" -msgstr "Integral [aanbevolen]" +msgstr "Integraal [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2676,11 +2640,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" +msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2689,7 +2653,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2714,17 +2678,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2732,18 +2696,18 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" -msgstr "Japanse" +msgstr "Japans" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" @@ -2762,12 +2726,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" -msgstr "Knop" +msgstr "Toets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" -msgstr "Korean" +msgstr "Koreaans" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 @@ -2783,16 +2747,16 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "Laatste Overschreven Staat" +msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2829,7 +2793,7 @@ msgstr "" "Links / Rechts-klik voor meer opties.\n" "Midden-klik om te wissen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" @@ -2846,50 +2810,42 @@ msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Grafische Instellingen " +msgstr "Laad staat 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -2914,41 +2870,37 @@ msgstr "" "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Logboek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Hotkey Configuration" +msgstr "Houd Configuratie Bij" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Type" +msgstr "Log Types" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Uitgang" +msgstr "Logger Uitgangen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" -msgstr "Logging" +msgstr "Bijhouden" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" @@ -2982,11 +2934,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3005,10 +2957,10 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" -msgstr "Memory Kaart" +msgstr "Geheugen Kaart" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 msgid "" @@ -3031,18 +2983,17 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" -msgstr "Misc" +msgstr "Overig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" -msgstr "Misc Instellingen" +msgstr "Overige Instellingen" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -3061,11 +3012,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3160,13 +3111,13 @@ msgstr "NP Omhoog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Naam:" @@ -3176,7 +3127,7 @@ msgstr "Naam:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" @@ -3185,11 +3136,11 @@ msgstr "Nieuwe Scan" msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Volgende Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" @@ -3197,30 +3148,30 @@ msgstr "Gebruikersnaam :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" -msgstr "Geen dockinh" +msgstr "Geen docking" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -3228,16 +3179,16 @@ msgstr "Geen" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" @@ -3245,7 +3196,7 @@ msgstr "Niet gezet" msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -3255,9 +3206,9 @@ msgstr "Opmerking:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3266,7 +3217,7 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Aantal Codes:" @@ -3280,7 +3231,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3288,13 +3239,13 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Uit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Afstand:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 #, c-format @@ -3302,19 +3253,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3340,15 +3291,14 @@ msgstr "Open de debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opties" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "Afstand" +msgstr "Orangje" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 msgid "" @@ -3367,22 +3317,21 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "Pads" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" @@ -3392,7 +3341,7 @@ msgstr "Pagina Omlaag" msgid "Page Up" msgstr "Pagina Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Verbinden" @@ -3402,7 +3351,7 @@ msgstr "Paragraaf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3413,21 +3362,21 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" @@ -3440,67 +3389,62 @@ msgstr "Pixel Diepte" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Speel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "P&lay Opnemen" +msgstr "Speel Opname" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" -msgstr "Ongveer" +msgstr "Ongeveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" -msgstr "Poort :" +msgstr "Poort 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" -msgstr "Poort :" +msgstr "Poort 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" -msgstr "Poort :" +msgstr "Poort 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" -msgstr "Poort :" +msgstr "Poort 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Poort :" @@ -3511,11 +3455,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3524,9 +3468,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Presets: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3536,7 +3479,7 @@ msgstr "Vorige Pagina" msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Vorige waarden" @@ -3554,18 +3497,18 @@ msgstr "Projectie Staaten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" -msgstr "Properties" +msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Stoppen" @@ -3597,14 +3540,14 @@ msgstr "Afstand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Alleen-lezen modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" @@ -3612,24 +3555,21 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " +msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Red Left" -msgstr "NP Links" +msgstr "Rood Links" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Red Right" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rood Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -3642,17 +3582,16 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Lijst Vernieuwen " +msgstr "Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3661,9 +3600,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -3675,11 +3614,11 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" @@ -3687,7 +3626,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3696,7 +3635,7 @@ msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Resultaten" @@ -3710,108 +3649,98 @@ msgid "Right" msgstr "Rechts" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" -msgstr "Rechts" +msgstr "Rechter Stuur" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." +msgstr "Zet DSP LLE op een apparte core (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "S&la Staat Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" -msgstr "Safe" +msgstr "Opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Sample Rate" +msgstr "Voorbeeld Rate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" -msgstr "Save" +msgstr "Opslaan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 msgid "Save GCI as..." -msgstr "Save GCI als" +msgstr "Sla GCI op als..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 1 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 2 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 3 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 4 op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 5 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 6 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 7 Op" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Sa&ve Staat" +msgstr "Sla Staat 8 Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." -msgstr "Save staat" +msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als" +msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" +msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" -msgstr "Save huidige perspectief" +msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" -msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" +msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3820,15 +3749,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3836,11 +3765,11 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3855,8 +3784,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" @@ -3872,32 +3801,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -3926,11 +3855,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3938,7 +3867,11 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3949,11 +3882,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3974,91 +3907,87 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "IPL Instellingen" +msgstr "Instellingen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" -msgstr "" +msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" -msgstr "Toon &logscherm" +msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" -msgstr "Toon Drives" +msgstr "Toon Schijven" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Toon Italie" +msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Hotkey Configuration" +msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" -msgstr "Toon Platforms" +msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" @@ -4066,42 +3995,39 @@ msgstr "Toon Regio" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Toon een bericht wanneer er een mogelijk ernstige fout is opgetreden.\n" -"Uitschakelen kan dit hinderlijk en niet-fatale berichten, maar het kan ook " -"betekenen dat Dolphin\n" -"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." +"Als je dit uitschakeld zie je geen eritante berichten, maar het betekend ook " +"dat Dolphin spontaan kan uitvallen zonder melding." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Toon save blocks" +msgstr "Toon eerste blok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -4135,7 +4061,7 @@ msgstr "Toon het aantal frames per seconde." msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" @@ -4147,48 +4073,45 @@ msgstr "" "Diverse statistieken tonen.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Echte Wiimote" +msgstr "Zijdelings Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4202,12 +4125,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4235,9 +4162,8 @@ msgstr "" "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Geef een video-plugin" +msgstr "Geef een video-plugin aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4247,53 +4173,51 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Start Op&nemen" +msgstr "Start Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Staat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Verwijder Save" +msgstr "Opgeslage Staten" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4303,7 +4227,7 @@ msgstr "Uitrekken naar Window" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "" +msgstr "Strum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4315,16 +4239,15 @@ msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" -msgstr "Selecteer het save - bestand" +msgstr "Succesvol save games geimporteerd" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4336,23 +4259,21 @@ msgstr "TAIWAn" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Table Left" -msgstr "Activeer Cheats" +msgstr "Linker Tabel" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Table Right" -msgstr "Schakel Lighting uit" +msgstr "rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4380,20 +4301,20 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" bestaat al.\n" -"Wilt u het vervangen." +"%s bestaat al.\n" +"Wilt u het vervangen?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 #, c-format @@ -4412,11 +4333,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" @@ -4424,7 +4345,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4455,11 +4376,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4483,11 +4404,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4502,12 +4423,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4515,9 +4435,9 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Deze splitst de Video-en CPU-threads, zodat ze kunnen worden uitgevoerd op " -"afzonderlijke kernen.\n" -"Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern,\n" -"maar kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." +"afzonderlijke cores.\n" +"Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern, maar " +"kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4528,30 +4448,29 @@ msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Kantelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Alles inschakelen " +msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Volledige scherm Inschakelen" +msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4567,20 +4486,19 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Turntable" -msgstr "Activeer" +msgstr "Draaischijf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" @@ -4591,7 +4509,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " @@ -4603,16 +4521,16 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -4648,37 +4566,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Update" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 -#, fuzzy +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" -msgstr "UDP Wiimote " +msgstr "Wiimote rechtop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Gebruik XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4699,7 +4611,7 @@ msgstr "Hulpprogramma" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -4707,7 +4619,7 @@ msgstr "Waarde" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" @@ -4719,26 +4631,25 @@ msgstr "Diverse statistieken" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" -msgstr "Geluid terug halend" +msgstr "Geluid terug halend:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" +msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4751,9 +4662,9 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -4769,7 +4680,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4796,7 +4707,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4808,15 +4718,16 @@ msgid "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd naar een " -"VRAM textuur, dat is een zeer tijdrovende taak.\n" -"Met deze optie ingeschakeld, slaan we het over decoderen van de textuur als " +"Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd worden " +"naar een VRAM textuur, dat is een zeer tijdrovende taak.\n" +"Met deze optie ingeschakeld, slaan we het decoderen van de textuur over als " "het niet veranderd.\n" -"Dit resulteert in een mooie versnelling, maar mogelijk oorzaken glitches.\n" -"Als je problemen hebt met deze optie ingeschakeld moet u ofwel proberen het " -"verhogen van de veiligheid van de textuur cache of deze optie uitschakelen.\n" -"(PASOP: De safier the texture cache is aangepast des te lager de SpeedUp zal " -"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " +"Dit resulteert in een mooie versnelling, maar veroorzaakt mogelijk " +"glitches.\n" +"Als je problemen hebt met deze optie, dan zou je de texture cache veiliger " +"moeten zetten of deze optie uitzetten.\n" +"(PASOP: Hoe veiliger de texture cashe is ingesteld hoe trager de speedup is; " +"nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel " "langzamer!)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 @@ -4827,19 +4738,19 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4847,13 +4758,12 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" @@ -4874,55 +4784,55 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" -msgstr "Windows links" +msgstr "Venster links" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "Windows Menu" -msgstr "Windows Menu" +msgstr "Venster Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "Windows Right" -msgstr "Windows Rechts" +msgstr "Venster Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4935,9 +4845,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Schrijf naar venster ->" +msgstr "Schrijf naar venster" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -4964,17 +4873,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." +msgstr "U kunt niet de panelen afsluiten die over pagina's beschikken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4982,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4998,7 +4907,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5022,11 +4931,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "^ ERBIJ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" -msgstr "apploader (.img)" +msgstr "applader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" @@ -5056,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5102,6 +5011,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Dlijst Cache" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Geluid " @@ -5109,10 +5021,19 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Verbinding Verbroken" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Afstand Alpha Pass" + #, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Activeer Kopie naar EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Activeer EFB To Texture" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Activeer HLE Audio" @@ -5126,6 +5047,12 @@ msgstr "| OF" #~ "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" #~ "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Mislukt om DSP ROM te laden vanuit: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forceer Filtering" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafische" @@ -5175,8 +5102,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#, fuzzy #~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" +#~ msgstr "Slot A" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" @@ -5191,6 +5119,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgstr "" #~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Gebruik XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" diff --git a/pl.po b/pl.po index 1e2abbe584..fec8041d7e 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 07:46+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: Polish\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Gra :" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -115,179 +115,179 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportuj GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" +msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Zaawansowane" +msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Ustawienia Wiilota" +msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb &Read-only" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "Domyślne" +msgstr "(Domyślne)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "Nieznany" +msgstr "(Nieznany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bitów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bity" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "32 bity" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -315,21 +315,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" "(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -389,13 +389,12 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulacja Accurate VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" @@ -498,25 +497,25 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -530,6 +529,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Dodaje wskazaną wartość do parametru zFar.\n" +"Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" +"\n" +"Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -541,6 +547,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Dodaje wskazaną wartość do parametru zNear.\n" +"Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" +"\n" +"Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -550,37 +563,36 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -615,11 +627,11 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -628,7 +640,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -636,11 +648,11 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -649,22 +661,20 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Audio Backend" +msgstr "Audio Backend :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -672,8 +682,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -687,12 +696,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" -msgstr "Ustawienia podstawowe" +msgstr "Ustawienia Backend'u" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Wejście w tle" @@ -706,15 +714,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -763,27 +771,27 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -811,7 +819,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -836,12 +844,12 @@ msgstr "" "Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" "Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" @@ -861,24 +869,23 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Zmień &dysk" +msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,19 +895,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Zmienia symbol do parametru zFar (po poprawce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -908,35 +915,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Cheat Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinski (Tradycyjny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -944,7 +951,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -952,8 +959,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -985,22 +992,22 @@ msgstr "" "ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1012,38 +1019,36 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Konfig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "Konfiguracja sterowania" +msgstr "Profil konfiguracji" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "Konfiguracja sterowania" +msgstr "Profil konfiguracji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1053,35 +1058,35 @@ msgstr "Konfiguracja" msgid "Configure Control" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Połączony z %i Wiilotami" msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "Nie można skopiować %s do %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." @@ -1171,12 +1176,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1197,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1209,41 +1214,41 @@ msgstr "" "Nie można zainicjować rdzenia.\n" "Sprawdź konfigurację." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1260,81 +1265,73 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Hack projekcji dla: " +msgstr "Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Hack projekcji dla: " +msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czeski" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList Cache" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Silnik emulacji CPU" +msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" +msgstr "DSP LLE interpreter (wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "Wątek dla DSP LLE" +msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1359,16 +1356,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1416,8 +1413,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1425,11 +1422,11 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1489,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Wyłącza alpha-setting pass.\n" "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1498,27 +1495,23 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" +msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1527,7 +1520,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1535,28 +1528,28 @@ msgstr "Dolphin strona &WWW" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1572,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Program nie został skonfigurowany z ścieżką instalacji,\n" "utrzymać program przenośnym?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1598,14 +1591,13 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Zrzut Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" @@ -1623,13 +1615,13 @@ msgstr "Zrzut tekstur" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" @@ -1661,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1677,12 +1669,12 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1707,16 +1699,16 @@ msgstr "" "Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n" "Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" @@ -1727,11 +1719,11 @@ msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1744,19 +1736,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1768,14 +1755,10 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Włącz EFB To Texture" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1784,7 +1767,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1796,12 +1779,12 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1829,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1847,10 +1830,9 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Hack projekcji dla: " +msgstr "Włącza Custom Projection Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" @@ -1896,9 +1878,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -1906,7 +1888,7 @@ msgstr "Angielski" msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -1920,11 +1902,11 @@ msgstr "Wejście %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Wejście 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1934,11 +1916,11 @@ msgstr "Błąd" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." @@ -1977,16 +1959,15 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Eksportuj nagranie..." +msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1994,7 +1975,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2010,56 +1991,56 @@ msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr Dodatkowy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2067,7 +2048,7 @@ msgstr "Wypakowywanie..." msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2075,7 +2056,7 @@ msgstr "Rozmiar FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" @@ -2083,15 +2064,18 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2161,7 +2145,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" @@ -2239,7 +2223,7 @@ msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2263,10 +2247,6 @@ msgstr "Wymuś 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Wymuś filtrowanie" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2302,29 +2282,28 @@ msgid "Fractional" msgstr "Fractional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Zaawansowane" +msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" -msgstr "Limit ramek" +msgstr "Limit ramek:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2332,11 +2311,11 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2354,16 +2333,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" -msgstr "Konfig" +msgstr "GFX Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2375,11 +2353,11 @@ msgstr "Gra jest już uruchomiona!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" @@ -2387,25 +2365,24 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Ustawienia pada GC" +msgstr "Ustawienia &pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -2419,15 +2396,15 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2436,19 +2413,19 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2468,7 +2445,7 @@ msgstr "Zielony prawo" msgid "Guitar" msgstr "Gitara" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" @@ -2476,7 +2453,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2507,23 +2484,22 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." -msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna." +msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna i okno jest aktywne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2531,16 +2507,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" @@ -2567,11 +2543,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2579,15 +2555,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2600,21 +2576,18 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " -"kompatybilny, OFF = szybko)" +"Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " +"= szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, " -"PAL:50),\n" +"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " "musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 @@ -2645,11 +2618,11 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "W grze" @@ -2659,7 +2632,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2667,7 +2640,7 @@ msgstr "Informacja" msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Źródło wejścia" @@ -2679,7 +2652,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2687,7 +2660,7 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" @@ -2695,7 +2668,7 @@ msgstr "Zainstaluj Wii Menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2705,7 +2678,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." @@ -2713,7 +2686,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2743,11 +2716,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2756,7 +2729,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" @@ -2784,17 +2757,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2802,16 +2775,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2832,8 +2805,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2851,16 +2824,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2878,6 +2851,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"LPM by wykryc skróty klawiszowe.\n" +"Wciśnij spację by wyczyścic." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2897,7 +2872,7 @@ msgstr "" "LPM/PPM więcej opcji.\n" "ŚPM by wyczyścić." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" @@ -2914,50 +2889,42 @@ msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Wczytaj stan" +msgstr "Wczytaj stan Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" @@ -2969,7 +2936,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -2982,15 +2949,14 @@ msgstr "" "obniżyć wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2999,22 +2965,19 @@ msgid "Log" msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" +msgstr "Konfiguracja Logu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Typ" +msgstr "Typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3024,7 +2987,7 @@ msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" +msgstr "Llow level (LLE) lub high level (HLE) audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3052,11 +3015,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3077,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3087,6 +3050,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " +"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3109,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3117,7 +3082,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3138,11 +3103,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3237,13 +3202,13 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" @@ -3253,7 +3218,7 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" @@ -3262,11 +3227,11 @@ msgstr "Nowe skanowanie" msgid "Next Page" msgstr "Następna strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Następne skanowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" @@ -3274,16 +3239,16 @@ msgstr "Ksywa:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" @@ -3291,13 +3256,13 @@ msgstr "Brak dokowania" msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Żadne" @@ -3305,16 +3270,16 @@ msgstr "Żadne" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3322,7 +3287,7 @@ msgstr "Nie ustawiono" msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3332,9 +3297,9 @@ msgstr "Notatki:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3343,7 +3308,7 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Liczba kodów:" @@ -3357,7 +3322,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3365,7 +3330,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3379,19 +3344,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3417,7 +3382,7 @@ msgstr "Otwiera debugera" msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -3448,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3456,7 +3421,7 @@ msgstr "Od&twórz nagranie" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Pad " @@ -3472,7 +3437,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Parowanie" @@ -3482,7 +3447,7 @@ msgstr "Paragraf" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramerty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3493,21 +3458,21 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" @@ -3520,34 +3485,33 @@ msgstr "Pixel Depth" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Play" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "Od&twórz nagranie" +msgstr "Odtwórz nagranie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -3555,32 +3519,28 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3594,11 +3554,11 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3607,9 +3567,8 @@ msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "Presets: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3619,7 +3578,7 @@ msgstr "Poprzednia strona" msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Poprzednia wartość" @@ -3639,16 +3598,16 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" @@ -3680,14 +3639,14 @@ msgstr "Zasięg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb tylko do odczytu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" @@ -3695,10 +3654,9 @@ msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" +msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3723,17 +3681,16 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Odśwież listę" +msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3742,9 +3699,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3756,11 +3713,11 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" @@ -3768,7 +3725,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3777,7 +3734,7 @@ msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Wynik" @@ -3794,20 +3751,20 @@ msgstr "Prawo" msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." +msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" @@ -3815,14 +3772,13 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" -msgstr "Wskaźnik próbkowania" +msgstr "Wskaźnik próbkowania:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3831,67 +3787,59 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Zapisz &stan" +msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -3900,15 +3848,15 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3916,11 +3864,11 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3935,8 +3883,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" @@ -3952,32 +3900,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4005,12 +3953,15 @@ msgid "" "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym " +"oknie.\n" +"Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -4018,7 +3969,11 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -4027,11 +3982,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4054,41 +4009,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia IPL" +msgstr "Ustawienia..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" -msgstr "Pokaż &Logwindow" +msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" @@ -4096,49 +4049,47 @@ msgstr "Pokaż napędy" msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Pokaż Włochy" +msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" +msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" @@ -4146,41 +4097,39 @@ msgstr "Pokaż regiony" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" -"Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" -"ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji." +"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " +"może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Pokaż bloki zapisu" +msgstr "Pokaż pierwszy blok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -4212,7 +4161,7 @@ msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" @@ -4224,47 +4173,45 @@ msgstr "" "Pokazuje rózne statystyki.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." @@ -4278,12 +4225,16 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4308,9 +4259,8 @@ msgstr "" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Specify a video backend" -msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" +msgstr "Wybierz video backend" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4320,53 +4270,51 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Usuń zapis" +msgstr "Stany zapisu" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -4391,12 +4339,12 @@ msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4408,7 +4356,7 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4421,8 +4369,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4450,19 +4398,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -"już istnieje.\n" +"Plik %s już istnieje.\n" "Zastąpić?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 @@ -4484,11 +4432,11 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" @@ -4496,7 +4444,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4528,11 +4476,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4560,11 +4508,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4581,12 +4529,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4594,8 +4541,8 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" -"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem,\n" -"ale powoduje także okazjonalne błedy." +"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " +"powoduje także okazjonalne błedy." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4606,30 +4553,29 @@ msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Przełącz wszystko" +msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4645,7 +4591,7 @@ msgstr "Spusty" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4653,7 +4599,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4670,7 +4616,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" @@ -4682,16 +4628,16 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Niezdefiniowane %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -4729,36 +4675,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Użyj limitu FPS" +msgstr "Użyj FPS do limitowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Użyj XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4779,7 +4720,7 @@ msgstr "Narzędzie" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -4787,7 +4728,7 @@ msgstr "Wartość" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" @@ -4799,26 +4740,25 @@ msgstr "Różne statystyki" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" -msgstr "Audio Backend" +msgstr "Video Backend:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" @@ -4831,9 +4771,9 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -4849,7 +4789,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4883,7 +4823,6 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 -#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4914,19 +4853,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4934,7 +4873,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4960,31 +4899,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -5004,9 +4943,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -5019,9 +4958,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Wpisz do okna ->" +msgstr "Wpisz do okna" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5050,23 +4988,24 @@ msgstr "Żółty" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." +msgstr "" +"Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5086,7 +5025,7 @@ msgstr "" "Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5106,13 +5045,13 @@ msgstr "[ czekam ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Własne]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5144,17 +5083,17 @@ msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar Correction: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear Correction: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5217,12 +5156,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList Cache" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "rozlaczony" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distance Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Wtyczka DSP-HLE" @@ -5244,6 +5189,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Włącz EFB To Texture" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Włącz HLE Audio" @@ -5266,6 +5217,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " #~ "ponownie." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Wymuś filtrowanie" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafika" @@ -5343,6 +5300,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Użyj XFB" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiilot %i %s" diff --git a/pt.po b/pt.po index 8598c9acd9..d648c883a5 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:42-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:25-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" "Language: Portuguese\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Jogo: " @@ -44,16 +44,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." +msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s já existe, substituir?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s falha ao ficar 'scrubbed'. Provavelmente a imagem está corrompida." +msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format @@ -124,142 +124,146 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Definições &Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Definições de Teclas de Atal&ho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modo só de leitu&ra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Definições &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zLonge" @@ -280,11 +284,11 @@ msgstr "(DESCONHECIDO)" msgid "(off)" msgstr "(desligado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -300,11 +304,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -312,21 +316,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -334,7 +338,7 @@ msgstr "" "Nenhum dispositivo bluetooth suportado foi encontrado!\n" "(Apenas o Microsoft bluetooth stack é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -369,12 +373,12 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -388,7 +392,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -420,7 +423,8 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -"Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +"Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) em Adição de " +"Código (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -428,8 +432,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Fill and " -"Slide (%s)" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) Em " +"Preenchimento e Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format @@ -437,8 +441,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Ram Write " -"And Fill (%s)" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita e " +"Preenchimento Ram (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -446,8 +450,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Write To " -"Pointer (%s)" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita para " +"Ponteiro (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" -"Erro Action Replay: Códgo mestre e escrita para CCXXXXXX não implementado " +"Erro Action Replay: Códgo Mestre e Escrita para CCXXXXXX não implementado " "(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 @@ -496,25 +500,25 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Localização :" @@ -530,11 +534,11 @@ msgid "" msgstr "" "Adiciona o valor específico a um parâmetro zFar.\n" "Duas formas de expressar os valores dos pontos flutuantes.\n" -"Example: introduzindo ''200'' ou ''0.0002'' directamente,produz efeitos " +"Example: introduzindo ''200'' ou ''0.0002'' directamente, produz efeitos " "iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" "\n" -"NOTA: Verifique a LogWindow/Consola para os valores adquiridos." +"NOTA: Verifique a Janela de Relatórios/Consola para os valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -547,12 +551,12 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Adiciona o valor específico para o parâmetro zNear.\n" -"Duas formas de expresar os valores de pontos flutuantes.\n" +"Duas formas de expressar os valores de pontos flutuantes.\n" "Exemplo: introduzindo ''200'' or ''0.0002'' directamente, produz efeitos " "iguais,o valor adquirido será ''0.0002''.\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" "\n" -"NOTA: Verifique a janela de relatórios/Consola para os valores adquiridos." +"NOTA: Verifique a Janela de Relatórios/Consola para os valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." @@ -563,37 +567,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" -msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" @@ -606,7 +609,7 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de 'buffer').\n" +"Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de buffer).\n" "Isto é necessário para certas funcionalidades de jogo (por ex.: star pointer " "em Super Mario Galaxy) assim como certos efeitos visuais (por ex.: Monster " "Hunter Tri),\n" @@ -615,7 +618,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" -msgstr "Filtro Anisotropico" +msgstr "Filtro Anisotrópico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" @@ -627,13 +630,13 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" +msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -650,13 +653,13 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -665,11 +668,11 @@ msgstr "Proporção de ecrã:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -677,16 +680,16 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automático" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" -msgstr "Auto [recomendado]" +msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -700,11 +703,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" -msgstr "Definições 'Backend'" +msgstr "Definições Backend" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Introdução de segundo plano" @@ -718,15 +721,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" -msgstr "Detalhes de 'Banner'" +msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -738,13 +741,13 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "Baixos" +msgstr "Baixo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -766,36 +769,36 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" -msgstr "Baixo" +msgstr "Inferior" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -849,13 +852,13 @@ msgstr "" "Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" "Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" @@ -875,11 +878,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -887,17 +890,17 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" "Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" -"Reinicio necessário. " +"Necessário reiniciar. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" @@ -907,48 +910,49 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" +msgstr "" +"Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver em execução!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 msgid "Cheat Code" -msgstr "Código de 'Cheat'" +msgstr "Código de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" -msgstr "Procura de 'Cheats'" +msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" -msgstr "Gestor de 'Cheats'" +msgstr "Gestor de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" -msgstr "Escolha uma ISO padrão:" +msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -964,10 +968,10 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construidos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "Escolha a pasta para extrair os ficheiros" +msgstr "Escolha a pasta para extrair" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" @@ -975,7 +979,7 @@ msgstr "Stick circular" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" -msgstr "Classico" +msgstr "Clássico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 @@ -993,26 +997,26 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " +"O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Info de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1024,24 +1028,24 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "Perfil de configuração" msgid "Configuration profile:" msgstr "Perfil de configuração:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1063,35 +1067,35 @@ msgstr "Configuração" msgid "Configure Control" msgstr "Configuração de Controlos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1112,7 +1116,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" @@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1144,9 +1148,9 @@ msgstr "Cópia Falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" -msgstr "Copiar para o cartão de memória %c" +msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." @@ -1181,12 +1185,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1208,11 +1212,11 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1220,40 +1224,40 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o core.\n" "Verifique a sua configuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "País" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" @@ -1269,24 +1273,24 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "'Hack' de projecção customizada" +msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Checo" @@ -1294,52 +1298,48 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Cache DList " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSPLLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1364,16 +1364,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Apagar o seguinte ficheiro '%s'?" +msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1414,15 +1414,15 @@ msgid "" "buffer. Clamp." msgstr "" "Detectada tentativa de leitura excessiva de dados do DVD, mais do que pode " -"caber dentro do 'buffer' externo." +"caber dentro do buffer externo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1443,8 +1443,8 @@ msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -"'Checksum' de pasta falhou\n" -" e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" +"Verificação de pasta falhou\n" +" e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Desactiva uma definição de alpha pass.\n" "Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1503,27 +1503,23 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Alpha Pass de Distancia" +msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1532,7 +1528,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1540,28 +1536,28 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" -msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" +msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" "Manter o Dolphin portátil?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1592,7 +1588,7 @@ msgstr "Baixo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "'Download' de Códigos (Base de dados WiiRD)" +msgstr "Download de Códigos (Base de dados WiiRD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format @@ -1603,11 +1599,11 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" -msgstr "'Dummy'" +msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" @@ -1617,7 +1613,7 @@ msgstr "Depositar Alvo EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" -msgstr "Depositar 'Frames'" +msgstr "Depositar Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" @@ -1627,13 +1623,13 @@ msgstr "Depositar Texturas" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "S&air" @@ -1666,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1682,12 +1678,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1709,20 +1705,20 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"Emular cópias de 'frame buffer' directamente para as texturas.\n" +"Emular cópias de frame buffer directamente para as texturas.\n" "Isto não é tão perciso, mas é suficientemente bom para a forma como os jogos " -"utilizam as cópias de 'frame buffer'." +"utilizam as cópias de frame buffer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" @@ -1733,11 +1729,11 @@ msgstr "Definições de Visualização do Emulador" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Aceleração de Áudio" @@ -1750,49 +1746,40 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" -msgstr "Activar 'Cheats'" +msgstr "Activar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Activar cópia para EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" -msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" +msgstr "Activar Caching de listas de Visualização" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Permitir EFB para Textura" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" -msgstr "Activar 'Idle Skipping'" +msgstr "Activar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" +msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" @@ -1802,12 +1789,12 @@ msgstr "Activar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" @@ -1835,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1853,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " "Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" @@ -1871,8 +1858,7 @@ msgid "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Permite a emulação de cópias de 'Frame Buffer' embutidas, se o jogo as " -"usar.\n" +"Permite a emulação de cópias de Frame Buffer embutidas, se o jogo as usar.\n" "Os jogos frequentemente necessitam disto para pós processamento entre outras " "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." @@ -1905,9 +1891,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -1915,7 +1901,7 @@ msgstr "Inglês" msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" @@ -1929,11 +1915,11 @@ msgstr "Entrada %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entrada 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1941,15 +1927,15 @@ msgstr "Erro" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" +msgstr "Erro ao alocar buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" @@ -1961,7 +1947,7 @@ msgid "" "fonts correctly, or crash." msgstr "" "Erro: Tentativa de acesso ao tipo de letra %s mas não estão carregadas. Os " -"jogos poderão não mostrar os tipos de letra correctamente, ou 'crasharem'." +"jogos poderão não mostrar os tipos de letra correctamente, ou \"crashar\"." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1989,7 +1975,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -1997,7 +1983,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2005,7 +1991,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" @@ -2021,7 +2007,7 @@ msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Extensão" @@ -2033,44 +2019,44 @@ msgstr "Parâmetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2078,7 +2064,7 @@ msgstr "A Extrair..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2086,7 +2072,7 @@ msgstr "Tamanho FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "A Escuta Falhou!!" @@ -2094,15 +2080,18 @@ msgstr "A Escuta Falhou!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2173,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" @@ -2249,9 +2238,9 @@ msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheiro" +msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2261,7 +2250,7 @@ msgstr "Primeiro Bloco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Corrigir 'Checksums'" +msgstr "Corrigir Checksums" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" @@ -2275,10 +2264,6 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Forçar Filtro" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2318,25 +2303,25 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" -msgstr "S&altar 'Frames'" +msgstr "S&altar Frames" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frames depositados usam FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" -msgstr "Limite de 'Frames':" +msgstr "Limite de Frames:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2344,11 +2329,11 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" @@ -2358,7 +2343,7 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -"Emular completamente os 'frames' de cópia de 'buffer' embutidos.\n" +"Emular completamente os frames de cópia de buffer embutidos.\n" "Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " "disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." @@ -2366,15 +2351,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2386,11 +2371,11 @@ msgstr "O jogo já está a correr!" msgid "Game isn't running!" msgstr "O jogo não está a correr!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" @@ -2398,25 +2383,24 @@ msgstr "Definições específicas por jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de comando &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de comando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2430,15 +2414,15 @@ msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2447,19 +2431,19 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2479,7 +2463,7 @@ msgstr "Verde Direita" msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" @@ -2487,7 +2471,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2519,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2535,8 +2519,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2544,16 +2528,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" @@ -2561,7 +2545,7 @@ msgstr "Wiimote Hibrido" #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um 'ticket' desconhecido: %08x/" +"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 @@ -2573,7 +2557,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" "IOCTL_ES_LAUNCH:O jogo tentou recarregar ios ou um título que não está " -"disponivel no seu 'nand dump'\n" +"disponivel no seu nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" @@ -2581,11 +2565,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IV" @@ -2593,15 +2577,15 @@ msgstr "IV" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2620,12 +2604,12 @@ msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Se definir o limite de 'frames', superior à velocidade completa do jogo " +"Se definir o limite de frames, superior à velocidade completa do jogo " "(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar a Aceleração de Áudio em DSP " "para torna-lo eficaz." @@ -2657,11 +2641,11 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" @@ -2671,7 +2655,7 @@ msgid "Info" msgstr "Informação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2679,7 +2663,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Fonte de Entrada" @@ -2689,9 +2673,9 @@ msgstr "Inserir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." +msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira Cartão SD" @@ -2699,7 +2683,7 @@ msgstr "Insira Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar o Menu Wii" @@ -2707,7 +2691,7 @@ msgstr "Instalar o Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2717,7 +2701,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." @@ -2725,7 +2709,7 @@ msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -2755,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2768,7 +2752,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor inválido!" @@ -2796,17 +2780,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2814,16 +2798,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2845,8 +2829,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2864,16 +2848,16 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado Substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" @@ -2912,7 +2896,7 @@ msgstr "" "clique esquerdo/Direiro para mais opções.\n" "Botão do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" @@ -2960,11 +2944,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" @@ -2976,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." +msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -2992,37 +2976,34 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" +msgstr "Bloqueia os threads aos núcleos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Configuração de atalhos de teclado" +msgstr "Configuração de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Saída" +msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" -msgstr "Escrita de relatório" +msgstr "Relatório em execução" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" @@ -3047,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" -msgstr "MMU 'Hack' de velocidade" +msgstr "MMU Hack de velocidade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 @@ -3058,11 +3039,11 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Autor:" @@ -3083,7 +3064,7 @@ msgstr "" "O cartão de memória falhou ao abrir\n" " O tamanho do cartão é inválido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3106,7 +3087,7 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"Nome de ficheiro em 'slot' de cartão de memória %c é incorrecto\n" +"Nome de ficheiro em slot de cartão de memória %c é incorrecto\n" "Região não especificada\n" "\n" "Slot %c caminho foi alterado para\n" @@ -3117,7 +3098,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3125,7 +3106,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações diversas" @@ -3146,11 +3127,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3245,13 +3226,13 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3261,7 +3242,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "FicheirosGCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nova procura" @@ -3270,11 +3251,11 @@ msgstr "Nova procura" msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Procura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Alcunha :" @@ -3282,16 +3263,16 @@ msgstr "Alcunha :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "Nenhuma ISO ou WAD encontrado" +msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "Nenhum ficheiro 'banner' foi encontrado para o título %s" +msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" @@ -3299,13 +3280,13 @@ msgstr "Sem colocação" msgid "No free dir index entries" msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3313,16 +3294,16 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3330,7 +3311,7 @@ msgstr "Não definido" msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3340,9 +3321,9 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3351,7 +3332,7 @@ msgstr "Noticia" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número De Códigos" @@ -3365,7 +3346,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleração Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3373,7 +3354,7 @@ msgstr "Aceleração Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3387,19 +3368,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3425,7 +3406,7 @@ msgstr "Abre o depurador" msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3456,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "T&ocar Gravação..." @@ -3464,7 +3445,7 @@ msgstr "T&ocar Gravação..." msgid "Pad" msgstr "Comando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Comando" @@ -3480,7 +3461,7 @@ msgstr "Página Abaixo" msgid "Page Up" msgstr "Página Acima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Emparelhar" @@ -3501,21 +3482,21 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" @@ -3528,9 +3509,9 @@ msgstr "Profundidade de Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3542,19 +3523,19 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Jogável" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" @@ -3562,28 +3543,28 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Poláco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Port :" @@ -3597,11 +3578,11 @@ msgstr "" " Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " "em que o Dolphin não está localizado?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" @@ -3621,7 +3602,7 @@ msgstr "Página Anterior" msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -3641,16 +3622,16 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" -msgstr "Limpar 'Cache'" +msgstr "Limpar Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -3688,8 +3669,8 @@ msgstr "Modo só de leitura" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" @@ -3697,7 +3678,7 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" @@ -3725,8 +3706,8 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3734,7 +3715,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" @@ -3744,9 +3725,9 @@ msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3755,14 +3736,14 @@ msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" +"Renderizar a cena como wireframe.\n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" @@ -3770,7 +3751,7 @@ msgstr "Renderizar para a janela principal" msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" @@ -3779,7 +3760,7 @@ msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -3796,20 +3777,20 @@ msgstr "Direita" msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." +msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" @@ -3817,13 +3798,13 @@ msgstr "Gua&rdar Estado" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3863,28 +3844,28 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -3893,15 +3874,15 @@ msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" -msgstr "À procura de ISO's" +msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3909,11 +3890,11 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -3928,8 +3909,8 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" @@ -3945,34 +3926,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -"Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " +"Seleccione o wad de Menu de Sistema extraído através da partição actualizada " "de um disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -3985,17 +3966,17 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" "Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n" -"Auto: Usar a proporção nativa (4:3)\n" -"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n" -"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n" -"Ajustar à janela: Estica a imagem para o tamanho da janela." +"Auto: Utilizar a proporção nativa (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Ajusta a imagem para uma proporção 16:9.\n" +"Forçar 4:3: Ajusta a imagem para uma proporção 4:3.\n" +"Ajustar à janela: Ajusta a imagem para o tamanho da janela independentemente " +"da sua proporção." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -4005,11 +3986,11 @@ msgstr "" "aqui.\n" "O perfil (Padrão) afecta as definições normais usadas para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -4017,22 +3998,26 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -"Serial Port 1 - Este é o 'port' em que dispositivos tais como adaptadores de " +"Serial Port 1 - Esta é a porta em que dispositivos tais como adaptadores de " "rede utilizam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4055,39 +4040,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar &Registo" +msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" @@ -4095,49 +4080,47 @@ msgstr "Mostrar Drives" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "Mostrar Itália" +msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Configuração de atalhos de teclado" +msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" @@ -4145,27 +4128,27 @@ msgstr "Mostrar Regiões" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4173,7 +4156,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar uma caixa de mensagem quando um erro potencialmente sério ocorra.\n" "Desavtivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " -"poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin 'crashe de repente." +"poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin crashe de repente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 msgid "Show first block" @@ -4212,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" @@ -4224,33 +4207,33 @@ msgstr "" "Mostra várias estatísticas.\n" "Apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4258,11 +4241,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Backend de Som %s não é válido" @@ -4270,18 +4253,22 @@ msgstr "Backend de Som %s não é válido" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" +msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4320,21 +4307,21 @@ msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -4342,15 +4329,15 @@ msgstr "&Começar Gravação" msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4363,8 +4350,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4389,12 +4376,12 @@ msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -4406,7 +4393,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab divisão" @@ -4419,8 +4406,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4446,15 +4433,15 @@ msgstr "O caminho é inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" +msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4469,8 +4456,8 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " -"opened by another program." +"O ficheiro %s não pôde ser aberto para escrita. Por favor verifique se já " +"está aberto por outro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 #, c-format @@ -4484,19 +4471,20 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode estar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" +msgstr "" +"O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4529,11 +4517,11 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4561,11 +4549,11 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4581,20 +4569,20 @@ msgstr "" "Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " "instantaneamente a Aceleração de Áudio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Isto divide os 'threads' de Vídeo e CPU, para que possam ser utilizados em " +"Isto divide os threads de Vídeo e CPU, para que possam ser utilizados em " "núcleos (cores) separados.\n" -"Provoca aumentos significativos de velocidade em PC's com mais de um núcleo, " +"Provoca aumentos significativos de velocidade em PCs com mais de um núcleo, " "mas também poderá causar crashes ou falhas." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 @@ -4606,30 +4594,29 @@ msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" msgid "Threshold" msgstr "Limite" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Alterar tudo" +msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4645,15 +4632,15 @@ msgstr "Gatilhos" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" -" id's bt de wiimote não estão disponíveis" +" ids bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4670,7 +4657,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4682,16 +4669,16 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -4731,35 +4718,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS como limitador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Usar XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4767,7 +4750,7 @@ msgid "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" -"Utiliza o 'buffer' de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " +"Utiliza o buffer de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " "escala para a resolução nativa.\n" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." @@ -4780,7 +4763,7 @@ msgstr "Utilidade" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4788,7 +4771,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor: " @@ -4800,11 +4783,11 @@ msgstr "Varias Estatisticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" @@ -4812,13 +4795,13 @@ msgstr "Vídeo Backend:" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" @@ -4831,9 +4814,9 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -4847,9 +4830,9 @@ msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Aviso - A iniciar uma ISO em modo errado de consola!" +msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4916,19 +4899,19 @@ msgstr "Hack para Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de jogo guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4936,7 +4919,7 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4954,39 +4937,40 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" "Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" -"Talvez este jogo não suporte multi-wiimote,\n" -"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" +"Talvez este jogo não suporte Wiimotes multiplos,\n" +"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo por algum tempo ou por outra " +"razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura de janela como modo de janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da janela como modo de janela" @@ -5004,11 +4988,11 @@ msgstr "Janelas Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" -msgstr "Formatar automaticamente palavras" +msgstr "Formatar palavras automaticamente " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5021,9 +5005,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Ficheiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Escrever para a Janela ->" +msgstr "Escrever para a Janela" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5052,24 +5035,23 @@ msgstr "Amarelo" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Tem que escolher um jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Tem que introduzir um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." +msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" @@ -5089,7 +5071,7 @@ msgstr "" "O seu ficheiro SYSCONF tem o tamanho errado - deveria ser 0x%04x (mas é 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5115,7 +5097,7 @@ msgstr "[Costumizar]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5141,14 +5123,15 @@ msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -"não é uma falha de wii save ou erro de leitura para o header do ficheiro %x" +"não é uma falha de wii save ou erro de leitura para o cabeçalho do ficheiro " +"%x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desonhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5188,9 +5171,27 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Cache DList " + +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Alpha Pass de Distancia" + #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Activar cópia para EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Permitir EFB para Textura" + +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forçar Filtro" + #~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." #~ msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." @@ -5202,3 +5203,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Specify an audio plugin" #~ msgstr "Especifique um plugin de audio" + +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Usar XFB" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 8af7637ee2..1ad7d91dd8 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (muitos para mostrar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Jogo : " @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -119,144 +119,148 @@ msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "(off)" msgstr "(desligar)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "" @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -299,11 +303,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -311,27 +315,27 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -367,12 +371,12 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -386,7 +390,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -480,25 +483,25 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Endereço:" @@ -532,37 +535,37 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -598,11 +601,11 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -613,7 +616,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -621,13 +624,13 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -636,11 +639,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -649,8 +652,8 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -658,7 +661,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -669,12 +672,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -689,15 +692,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -710,7 +713,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -751,27 +754,27 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" @@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -817,18 +820,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -849,11 +852,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -862,11 +865,11 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Disc" msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,12 +885,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -895,35 +898,35 @@ msgstr "Chat" msgid "Cheat Code" msgstr "Códigos de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -939,8 +942,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -971,22 +974,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Informação de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -998,24 +1001,24 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configuration profile:" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1039,35 +1042,35 @@ msgstr "Configurar" msgid "Configure Control" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1154,12 +1157,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1174,50 +1177,50 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1233,12 +1236,12 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" @@ -1248,11 +1251,11 @@ msgstr "Hack de Projeção" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1261,55 +1264,51 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "Cache Dlist" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1334,16 +1333,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1389,8 +1388,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1399,11 +1398,11 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "" @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1478,19 +1477,15 @@ msgstr "Display" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Pass de Alpha de Distância" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1499,7 +1494,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1507,30 +1502,30 @@ msgstr "&Web Site do Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1544,7 +1539,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1570,11 +1565,11 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1595,13 +1590,13 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" @@ -1630,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1646,12 +1641,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1678,16 +1673,16 @@ msgstr "" "Isso não é tão preciso, mas é bom o suficiente para a maneira que muitos " "jogos usam as cópias de buffer de frames." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" @@ -1698,11 +1693,11 @@ msgstr "Configurações de Display do Emulador" msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1715,19 +1710,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Ativar cópia para o EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1739,14 +1729,10 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Ativar EFB para textura" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1755,7 +1741,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1767,12 +1753,12 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1800,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1818,7 +1804,7 @@ msgstr "" "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" @@ -1869,9 +1855,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -1879,7 +1865,7 @@ msgstr "Inglês" msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -1893,11 +1879,11 @@ msgstr "Entry %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Entry 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1907,11 +1893,11 @@ msgstr "Erro" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1949,7 +1935,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1958,7 +1944,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1966,7 +1952,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -1982,7 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar Salvar como..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "" @@ -1994,44 +1980,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2039,7 +2025,7 @@ msgstr "Extraindo..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2047,7 +2033,7 @@ msgstr "Tamanho FST:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2055,14 +2041,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 @@ -2120,7 +2109,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2193,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2217,10 +2206,6 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Forçar Filtro" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2259,7 +2244,7 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" @@ -2267,7 +2252,7 @@ msgstr "Frame S&kipping" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" @@ -2275,9 +2260,9 @@ msgstr "Limitador de frames:" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2285,11 +2270,11 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2307,16 +2292,16 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2328,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "Game isn't running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" @@ -2340,25 +2325,25 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codigos do Gecko" @@ -2370,15 +2355,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2387,19 +2372,19 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2421,7 +2406,7 @@ msgstr "NP Direita" msgid "Guitar" msgstr "Sair" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" @@ -2429,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2457,11 +2442,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2474,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -2483,16 +2468,16 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" @@ -2514,11 +2499,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "" @@ -2526,15 +2511,15 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2554,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2588,11 +2573,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Em jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "In-Game" @@ -2602,7 +2587,7 @@ msgid "Info" msgstr "Info" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2610,7 +2595,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Fonte de Entrada" @@ -2622,7 +2607,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2630,7 +2615,7 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" @@ -2638,7 +2623,7 @@ msgstr "Instalar menu do WII" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2647,7 +2632,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" @@ -2655,7 +2640,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2681,11 +2666,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2694,7 +2679,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2719,17 +2704,17 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2737,16 +2722,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2769,8 +2754,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2788,16 +2773,16 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2834,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Clique da Esquerda/Direita para mais opções.\n" "Clique do meio para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" @@ -2890,11 +2875,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" @@ -2924,11 +2909,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2952,7 +2937,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logando" @@ -2988,11 +2973,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3011,7 +2996,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3037,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" @@ -3046,7 +3031,7 @@ msgstr "Diversas" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" @@ -3067,11 +3052,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3166,13 +3151,13 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3182,7 +3167,7 @@ msgstr "Nome:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Nova Busca" @@ -3191,11 +3176,11 @@ msgstr "Nova Busca" msgid "Next Page" msgstr "Próxima Página" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Próxima Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" @@ -3203,16 +3188,16 @@ msgstr "Nick:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" @@ -3220,13 +3205,13 @@ msgstr "Sem colocação" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3234,16 +3219,16 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruegua Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3251,7 +3236,7 @@ msgstr "Não definido" msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3261,9 +3246,9 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticía" @@ -3272,7 +3257,7 @@ msgstr "Noticía" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Números dos códigos:" @@ -3286,7 +3271,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleração do Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3294,7 +3279,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3308,19 +3293,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." @@ -3346,7 +3331,7 @@ msgstr "Abrir o debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3373,7 +3358,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." @@ -3382,7 +3367,7 @@ msgstr "R&eproduzir gravação..." msgid "Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Controle" @@ -3399,7 +3384,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Parear" @@ -3420,21 +3405,21 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" @@ -3447,9 +3432,9 @@ msgstr "Profundidade de Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3462,19 +3447,19 @@ msgstr "R&eproduzir gravação..." msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Jogável" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" @@ -3482,32 +3467,32 @@ msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Porta:" @@ -3518,11 +3503,11 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3543,7 +3528,7 @@ msgstr "Pág. Anterior" msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Valor anterior" @@ -3563,16 +3548,16 @@ msgstr "Status de Projeção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -3610,8 +3595,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" @@ -3619,7 +3604,7 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" @@ -3649,8 +3634,8 @@ msgstr "" "muito o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3659,7 +3644,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" @@ -3668,9 +3653,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3682,11 +3667,11 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" @@ -3694,7 +3679,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela principal" msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3703,7 +3688,7 @@ msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -3721,20 +3706,20 @@ msgstr "Direita" msgid "Right Stick" msgstr "Direita" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" @@ -3742,14 +3727,14 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3797,28 +3782,28 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3827,15 +3812,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3843,11 +3828,11 @@ msgstr "ScrShot" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3862,8 +3847,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" @@ -3879,34 +3864,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " "disco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -3935,11 +3920,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3947,7 +3932,11 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3958,11 +3947,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -3983,42 +3972,42 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Definições de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #, fuzzy msgid "Shake" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Janela de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Show Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" @@ -4026,11 +4015,11 @@ msgstr "Mostrar Drives" msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" @@ -4039,36 +4028,36 @@ msgstr "Mostrar GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" @@ -4076,27 +4065,27 @@ msgstr "Mostrar Regiões" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4145,7 +4134,7 @@ msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" @@ -4157,35 +4146,35 @@ msgstr "" "Mostra várias estatísticas. \n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4194,11 +4183,11 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4212,12 +4201,16 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4257,21 +4250,21 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" @@ -4280,15 +4273,15 @@ msgstr "Iniciar Captura" msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4302,8 +4295,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -4330,12 +4323,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" @@ -4347,7 +4340,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Divisão de aba" @@ -4362,8 +4355,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Desativar Iluminação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" @@ -4391,13 +4384,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4423,11 +4416,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" @@ -4435,7 +4428,7 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4466,11 +4459,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4494,12 +4487,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4514,11 +4507,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4540,13 +4533,13 @@ msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .IN msgid "Threshold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4556,15 +4549,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4580,13 +4573,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4604,7 +4597,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -4616,16 +4609,16 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfazer carregamento de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -4661,37 +4654,33 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Usar XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4712,7 +4701,7 @@ msgstr "Utilitário" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -4720,7 +4709,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Valor:" @@ -4732,11 +4721,11 @@ msgstr "Várias Estatísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -4745,13 +4734,13 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4764,9 +4753,9 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -4782,7 +4771,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4839,19 +4828,19 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4859,7 +4848,7 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4886,31 +4875,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4930,9 +4919,9 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -4976,15 +4965,15 @@ msgstr "" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" @@ -4992,7 +4981,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -5008,7 +4997,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -5034,7 +5023,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5066,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5108,13 +5097,25 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Não pôde criar %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "Cache Dlist" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" + #, fuzzy #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Ativar cópia para o EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Ativar EFB para textura" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Ativar áudio HLE" @@ -5128,6 +5129,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" #~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Forçar Filtro" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Gráficos" @@ -5188,6 +5192,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Usar XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" diff --git a/ru.po b/ru.po index 6f9f93037f..4417a6590c 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " Игра : " @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -125,144 +125,148 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -285,11 +289,11 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "(off)" msgstr "(отключен)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 бит" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 бита" @@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "32 бита" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" @@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -317,27 +321,27 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<Системный>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -373,12 +377,12 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -392,7 +396,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -488,25 +491,25 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Адрес :" @@ -540,37 +543,37 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -605,11 +608,11 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -618,7 +621,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -626,11 +629,11 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -639,11 +642,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -652,8 +655,8 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -675,12 +678,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "" @@ -694,15 +697,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -751,27 +754,27 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" @@ -784,7 +787,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -824,12 +827,12 @@ msgstr "" "Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" "Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" @@ -849,11 +852,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -862,11 +865,11 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Disc" msgstr "Сменить &диск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,13 +885,13 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -896,36 +899,36 @@ msgstr "Чат" msgid "Cheat Code" msgstr "Чит-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -933,14 +936,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -972,22 +975,22 @@ msgstr "" "остановить игру." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Код:" @@ -999,24 +1002,24 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configuration profile:" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1040,35 +1043,35 @@ msgstr "Настройка" msgid "Configure Control" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" @@ -1098,7 +1101,7 @@ msgstr "Подключен к %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1123,7 +1126,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" @@ -1158,12 +1161,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1181,50 +1184,50 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1241,12 +1244,12 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1256,11 +1259,11 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1268,55 +1271,51 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1341,16 +1340,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1396,8 +1395,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1474,7 +1473,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1482,19 +1481,15 @@ msgstr "Изображение" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1511,28 +1506,28 @@ msgstr "&Веб-сайт эмулятора" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1546,7 +1541,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1572,11 +1567,11 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "" @@ -1596,14 +1591,14 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" @@ -1635,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1651,12 +1646,12 @@ msgstr "Править вручную" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1679,16 +1674,16 @@ msgid "" "framebuffer copies." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" @@ -1699,11 +1694,11 @@ msgstr "Настройки изображения" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1716,19 +1711,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Включить режим копирования в EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1740,14 +1730,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1756,7 +1742,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1768,12 +1754,12 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1801,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1818,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1862,9 +1848,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" @@ -1873,7 +1859,7 @@ msgstr "English" msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" @@ -1887,11 +1873,11 @@ msgstr "Запись %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Запись 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1901,11 +1887,11 @@ msgstr "Ошибки" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи" @@ -1946,7 +1932,7 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1955,7 +1941,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording" msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -1963,7 +1949,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -1980,7 +1966,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export save as..." msgstr "&Экспортировать сохранение как..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Расширение" @@ -1992,44 +1978,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2037,7 +2023,7 @@ msgstr "Подождите..." msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2045,7 +2031,7 @@ msgstr "Размер ТФС:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "" @@ -2053,15 +2039,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2118,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" @@ -2193,7 +2182,7 @@ msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2217,10 +2206,6 @@ msgstr "4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Включить фильтрацию" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2255,7 +2240,7 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" @@ -2263,7 +2248,7 @@ msgstr "&Пропуск кадров" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" @@ -2271,9 +2256,9 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2282,11 +2267,11 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Лады" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2301,16 +2286,16 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2322,11 +2307,11 @@ msgstr "Игра уже запущена!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" @@ -2334,25 +2319,25 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -2364,15 +2349,15 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2382,19 +2367,19 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2415,7 +2400,7 @@ msgstr "Зеленая справа" msgid "Guitar" msgstr "Гитара" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" @@ -2423,7 +2408,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2457,11 +2442,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2474,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Создать" @@ -2483,17 +2468,17 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" @@ -2519,11 +2504,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "ИК" @@ -2531,15 +2516,15 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2559,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2599,11 +2584,11 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "" @@ -2613,7 +2598,7 @@ msgid "Info" msgstr "Информация" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2621,7 +2606,7 @@ msgstr "Информация" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Источник ввода" @@ -2633,7 +2618,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2641,7 +2626,7 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Insert name here.." msgstr "Введите имя кода..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" @@ -2649,7 +2634,7 @@ msgstr "Установка Wii-меню" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2659,7 +2644,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." @@ -2667,7 +2652,7 @@ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2697,11 +2682,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2710,7 +2695,7 @@ msgstr "Заставка" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Неверное значение!" @@ -2738,17 +2723,17 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2757,16 +2742,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2786,8 +2771,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2807,16 +2792,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Язык" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Последнее сохранение" @@ -2850,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Левый/Правый клик для доп. опций\n" "Средний-клик - очистить." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Меньше чем" @@ -2906,11 +2891,11 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" @@ -2935,11 +2920,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2962,7 +2947,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -3000,11 +2985,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3025,7 +3010,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3051,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -3059,7 +3044,7 @@ msgstr "Мик." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3080,11 +3065,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "" @@ -3179,13 +3164,13 @@ msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Имя:" @@ -3195,7 +3180,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" @@ -3204,11 +3189,11 @@ msgstr "Новый поиск" msgid "Next Page" msgstr "След. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Искать далее" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" @@ -3216,16 +3201,16 @@ msgstr "Ник :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3233,13 +3218,13 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -3247,17 +3232,17 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3265,7 +3250,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -3275,9 +3260,9 @@ msgstr "Примечания:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3286,7 +3271,7 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Кол-во кодов:" @@ -3300,7 +3285,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3308,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3322,19 +3307,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3360,7 +3345,7 @@ msgstr "Открывает отладчик" msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -3386,7 +3371,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3394,7 +3379,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Pad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "" @@ -3410,7 +3395,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Объединить" @@ -3431,21 +3416,21 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" @@ -3458,9 +3443,9 @@ msgstr "Глубина пикселя" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3473,19 +3458,19 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" @@ -3493,33 +3478,33 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Порт :" @@ -3530,12 +3515,12 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3557,7 +3542,7 @@ msgstr "Пред. страница" msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Предыдущее значение" @@ -3577,16 +3562,16 @@ msgstr "Статистика проекций" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -3625,8 +3610,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "Настоящий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" @@ -3634,7 +3619,7 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Подключить Wiimote 1" @@ -3662,8 +3647,8 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3672,7 +3657,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3681,9 +3666,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3695,11 +3680,11 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." @@ -3707,7 +3692,7 @@ msgstr "Выводит картинку в основном окне." msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3716,7 +3701,7 @@ msgstr "Данная опция необходима для корректног msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Результаты" @@ -3733,20 +3718,20 @@ msgstr "Вправо" msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" @@ -3754,14 +3739,14 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3809,28 +3794,28 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3839,15 +3824,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3855,11 +3840,11 @@ msgstr "Скриншот" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3874,8 +3859,8 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" @@ -3891,34 +3876,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " "игрового диска." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -3947,11 +3932,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3959,7 +3944,11 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3970,11 +3959,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3995,41 +3984,41 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Настройки консоли (IPL)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" @@ -4037,11 +4026,11 @@ msgstr "Отображать игры на DVD" msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" @@ -4050,36 +4039,36 @@ msgstr "GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." @@ -4087,27 +4076,27 @@ msgstr "Отображать игры регионов..." msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4157,7 +4146,7 @@ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадро msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" @@ -4169,36 +4158,36 @@ msgstr "" "Показывает разные статистики.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4207,11 +4196,11 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" @@ -4225,13 +4214,17 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4260,21 +4253,21 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4283,15 +4276,15 @@ msgstr "Начать &запись процесса" msgid "Start Recording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Статус" @@ -4305,8 +4298,8 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -4331,12 +4324,12 @@ msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Сохранение успешно импортировано" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4348,7 +4341,7 @@ msgstr "ТАЙВАНЬ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4361,8 +4354,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4390,13 +4383,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4424,11 +4417,11 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заго msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -4436,7 +4429,7 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4468,11 +4461,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4504,13 +4497,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4525,12 +4518,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4552,12 +4545,12 @@ msgstr "Это позволит вам вручную править INI фай msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4567,15 +4560,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4592,13 +4585,13 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4616,7 +4609,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4628,16 +4621,16 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -4675,37 +4668,33 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 #, fuzzy msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "Использовать XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4722,7 +4711,7 @@ msgstr "Утилиты" msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -4730,7 +4719,7 @@ msgstr "Значение" msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "" @@ -4742,11 +4731,11 @@ msgstr "Различная статистика" msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -4755,13 +4744,13 @@ msgstr "Система вывода" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" @@ -4774,9 +4763,9 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -4792,7 +4781,7 @@ msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильно msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4855,19 +4844,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4875,7 +4864,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4897,33 +4886,33 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4946,9 +4935,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -4992,15 +4981,15 @@ msgstr "Желтый" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." @@ -5008,7 +4997,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -5027,7 +5016,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5054,7 +5043,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -5086,7 +5075,7 @@ msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтени msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5181,6 +5170,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "Включить режим копирования в EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Включить HLE-аудио" @@ -5203,6 +5198,12 @@ msgstr "| OR" #~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " #~ "плагин." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Включить фильтрацию" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Видео" @@ -5276,6 +5277,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "Использовать XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Включить поддержку мотора" diff --git a/sr.po b/sr.po new file mode 100644 index 0000000000..c95288575e --- /dev/null +++ b/sr.po @@ -0,0 +1,4813 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Serbian +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# nikolassj, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" +"Last-Translator: nikolassj\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Serbian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Serbian\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "&" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 +msgid " Game : " +msgstr "Igra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" ne postoji.\n" +" Kreiraj novu memorisku karticu (16mb)?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopiraj%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s vec postoji, zameniti?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s nije uspelo da otvori" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s je 0 byte fajl" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s je vec kompresovan! Nemoze se kompresovati vise." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s je previse dugo za \"filename\", maximalno slova 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sObrisi%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportuj GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportuj GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& I" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "&About..." +msgstr "&O" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Trazi \"ISO\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Chit Meneger " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Obrisi ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulacija" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +msgid "&File" +msgstr "&Fajl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pun Ekran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Graficke Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Hotkey Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +msgid "&Load State" +msgstr "Loaduj Savestate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memorija" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Play" +msgstr "&Pokreni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +msgid "&Properties" +msgstr "&Pribor/Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refresuj listu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Sound" +msgstr "&Zvuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +msgid "&Tools" +msgstr "&Alat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "&View" +msgstr "&Pogledaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Opcije" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +msgid "(Default)" +msgstr "(Default) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(NEPOZNAT/O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +msgid "(off)" +msgstr "(iskljucen/o)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR Kodovi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "O Dolphin-u" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Ubrzanje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Tacna VBeam emulacija" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Dodaj ActionReplay kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 +msgid "Add Patch" +msgstr "Dodaj Patch " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 +msgid "Add new pane" +msgstr "Dodaj nova okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +msgid "Address :" +msgstr "Adresa :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +msgid "Apply" +msgstr "Primeni " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" +"Nestace zauvek!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [preporuceno]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Nazad " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "U nazad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Banner" +msgstr "Baner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalji o Baneru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +msgid "Banner:" +msgstr "Baner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno/ni/ne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Osnovne opcije" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Blue" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Blue left " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Blue right " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +msgid "Bottom" +msgstr "Donji deo/dno" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Broken" +msgstr "Ostecen/a/nje..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Browse" +msgstr "Trazi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Trazi ISO direktoriju" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Tasteri" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Nemoze otvoriti %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centar " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 +msgid "Change" +msgstr "Promeni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Promeni &Disk..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Change Disc" +msgstr "Promeni Disk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 +msgid "Change Game" +msgstr "Promeni Igru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Promeni jezik.\n" +" Zahteva restart." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Chat" +msgstr "Chat/Caskanje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Chit kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Trazi Chit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Chit Meneger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kineski (pojednostavljen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Kineski (tradicionalan)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Biraj fajl da otvoris " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Biraj memorisku karticu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Klasik/a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Clear" +msgstr "Ocisti" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "\"Clear\" nije uspeo " + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " +"manualno zaustaviti igru." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +msgid "Code Info" +msgstr "Informacija o kodu " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kod:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "Comment:" +msgstr "Koment:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Kompresuj ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Config" +msgstr "Podesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 +msgid "Configure Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezivanje..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 +msgid "Console" +msgstr "Konzola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Konvertuj u GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj " + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopiranje neuspesno " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 +msgid "Country:" +msgstr "Zemlja:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Kreiraj AR Kod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Kreator " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +msgid "Crop" +msgstr "Izseci" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "DSP settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +msgid "DVD Root:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +msgid "Data Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Mrtva Zona " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 +msgid "Default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Obrisi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Obrisi save" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detekuj" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Uredjaj " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 +msgid "Device Settings" +msgstr "Opcije Uredjaja " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Onemoguci \"Fog\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Onemoguci \"Textures\" " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " +"\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Onemoguci texturing.\n" +"Ovo je samo za developere itd..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Onemoguci alpha-setting pass.\n" +"Onemogucava neke efekte ali moze pomoci performansu/brzini" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Error tokom ucitavanje diska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Sajt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +msgid "EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +msgid "Emulation State: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Kraj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +msgid "English" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +msgid "Export Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +msgid "Extract File..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Fast" +msgstr "Brzo " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "Force 16:9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "Force 4:3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 +msgid "Framelimit:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +msgid "FullScr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Rezolucija punog ekrana " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "GCPad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "GFX Config" +msgstr "GFX podesavanja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +msgid "Game ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Igra je vec pokrenuta!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Igra nije pokrenuta!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Igra nije pronadjena " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "General" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +msgid "German" +msgstr "Nemacki " + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitara " + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 +msgid "IPL Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO Detalji " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "ISO Directories" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "In Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +msgid "Info" +msgstr "Info " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +msgid "Information" +msgstr "Informacija " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 +msgid "Input Source" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Ubaci ime ovde..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instaliraj Wii Meni " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +msgid "Interface Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Intro" +msgstr "Uvod" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Italian" +msgstr "Italianski " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (preporucljivo)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +msgid "Key" +msgstr "Taster " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski " + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +msgid "Last Saved State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Ucitaj " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Ucitaj State Slot 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Ucitaj State Slot 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Ucitaj State Slot 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Ucitaj State Slot 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Ucitaj State Slot 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Uci State Slot 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Ucitaj State Slot 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Ucitaj State Slot 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Load State..." +msgstr "Ucitaj State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +msgid "Maker ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Maker:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 +msgid "Misc Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Monospaced font" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 +msgid "Nickname :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 +msgid "Not Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 +msgid "Off" +msgstr "Izskljucen/o" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +msgid "Open" +msgstr "Otvori " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +msgid "Open file..." +msgstr "Otvori fajl..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opcije " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +msgid "Pair Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfektno " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +msgid "Play" +msgstr "Pokreni " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Play Recording" +msgstr "Pokreni snimanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Playable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Polish" +msgstr "Polski " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Stampaj " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Purge Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +msgid "Quit" +msgstr "Izadji " + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +msgid "RAM" +msgstr "RAM " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "Rusija" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +msgid "Refresh game list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Render to main window." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +msgid "Reset" +msgstr "Reset/Restart " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 +msgid "Results" +msgstr "Rezultati " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +msgid "Safe" +msgstr "Siguran " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +msgid "Save" +msgstr "Snimaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Snimaj GCI kao..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Snimaj State Slot 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Snimaj State Slot 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Snimaj State Slot 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Snimaj State Slot 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Snimaj State Slot 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Snimaj State Slot 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Snimaj State Slot 7 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Snimaj State Slot 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +msgid "Save State..." +msgstr "Snimaj state..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +msgid "Save as..." +msgstr "Snimaj kao..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning..." +msgstr "Skeniranje..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +msgid "ScrShot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 +msgid "Search Filter" +msgstr "Trazi Filter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Trazi Subfoldere " + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Izaberi " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Izaberi Snimani fajl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Izaberi hardware adapter za koriscenje.\n" +"Ako neznas, izaberi prvi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +msgid "Select the save file" +msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Izaberi state za ucitavanje " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Izaberi state za snimanje/save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +msgid "Selected font" +msgstr "Odabrani font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 +msgid "Send" +msgstr "Isprati" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "Settings..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Short Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +msgid "Show &Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show Drives" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +msgid "Show France" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show GameCube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show Italy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +msgid "Show JAP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Korea" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +msgid "Show Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show PAL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +msgid "Show Platforms" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +msgid "Show Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show Wad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +msgid "Show Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "Size" +msgstr "Velicina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Preskoci GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 +msgid "Slot B" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Pokreni &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Pokreni Sni&manje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Start Recording" +msgstr "Pokreni Snimanje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +msgid "State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "State Saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Stop" +msgstr " Zaustavi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +msgid "System Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +msgid "Undo Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat/o" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Updejt " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 +msgid "Video" +msgstr "Video " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Volume" +msgstr "Jacina zvuka " + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje " + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Upozorenje: Ovo ce zameniti sve postojece snimane/save fajlove koje su u " +"folderu:\n" +"%s\n" +"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" +" Nastavi?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +msgid "Wii Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 +msgid "Window Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +msgid "Working..." +msgstr "Radi..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "ZTP hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ cekanje ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ DODAJ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| ILI" diff --git a/tr.po b/tr.po index fe8cc970d7..c693c9bae2 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:11+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr "Oyun :" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -126,142 +126,146 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "(BİLİNMEYEN)" msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 bit" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "32 bit" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -302,11 +306,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "" @@ -314,21 +318,21 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "" "Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n" "(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -370,12 +374,12 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -389,7 +393,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -495,25 +498,25 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "Adres :" @@ -563,37 +566,36 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -628,11 +630,11 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -649,12 +651,12 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -663,11 +665,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -675,8 +677,8 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -699,11 +701,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "Arkaplanda Giriş" @@ -717,15 +719,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -774,27 +776,27 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -847,12 +849,12 @@ msgstr "" "Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" @@ -872,11 +874,11 @@ msgstr "Büyük Harf Kilidi" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -904,12 +906,12 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" @@ -917,35 +919,35 @@ msgstr "Sohbet" msgid "Cheat Code" msgstr "Hile Kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -961,8 +963,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -994,22 +996,22 @@ msgstr "" "elle durdurmalısınız." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1021,24 +1023,24 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "Yapılandırma Profili" msgid "Configuration profile:" msgstr "Yapılandırma Profili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1060,35 +1062,35 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Configure Control" msgstr "Denetimleri Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." @@ -1178,12 +1180,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1204,11 +1206,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1216,41 +1218,41 @@ msgstr "" "Çekirdek başlatılamadı. \n" "Yapılandırmanızı denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1268,13 +1270,13 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" @@ -1282,11 +1284,11 @@ msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" @@ -1294,52 +1296,48 @@ msgstr "Çekçe" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "D Listesi Önbelleği" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1364,16 +1362,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1421,8 +1419,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1430,11 +1428,11 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" @@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1503,27 +1501,23 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" +msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1532,7 +1526,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1540,28 +1534,28 @@ msgstr "Dolphin &Web Sitesi" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1577,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n" "Dolphin taşınabilir tutulsun mu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1603,11 +1597,11 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" @@ -1627,13 +1621,13 @@ msgstr "Dokuları Dök" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" @@ -1666,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1682,12 +1676,12 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1712,16 +1706,16 @@ msgstr "" "Kare tampon kopyalarını doğrudan dokulara emüle et. \n" "Pek doğru olmasa da, bazı oyunlarda bunları kullanmak işe yarar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" @@ -1732,11 +1726,11 @@ msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" msgid "Enable" msgstr "İzin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "AR Girişine İzin Ver" +msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1749,19 +1743,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1773,14 +1762,10 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1789,7 +1774,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1801,12 +1786,12 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1834,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1851,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" @@ -1902,9 +1887,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -1912,7 +1897,7 @@ msgstr "İngilizce" msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -1926,11 +1911,11 @@ msgstr "Giriş %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "Giriş 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1940,11 +1925,11 @@ msgstr "Hata" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." @@ -1983,7 +1968,7 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -1991,7 +1976,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1999,7 +1984,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2015,7 +2000,7 @@ msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" @@ -2027,44 +2012,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2072,7 +2057,7 @@ msgstr "Genişletiliyor..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2080,7 +2065,7 @@ msgstr "FST Boyutu:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "Dinleme başarısız!" @@ -2088,15 +2073,18 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2166,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." @@ -2243,7 +2231,7 @@ msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2267,10 +2255,6 @@ msgstr "4:3 'e zorla" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "Filtreye Zorla" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2309,7 +2293,7 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" @@ -2317,7 +2301,7 @@ msgstr "&Kare Atlama" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" @@ -2325,9 +2309,9 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2335,11 +2319,11 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2357,15 +2341,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "Grafik Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2377,11 +2361,11 @@ msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" @@ -2389,25 +2373,24 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" +msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -2421,15 +2404,15 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2438,19 +2421,19 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2470,7 +2453,7 @@ msgstr "Yeşil Sağ" msgid "Guitar" msgstr "Gitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" @@ -2478,7 +2461,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2510,11 +2493,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2525,8 +2508,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "Barındırma" @@ -2534,16 +2517,16 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" @@ -2569,11 +2552,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "Kızılötesi" @@ -2581,15 +2564,15 @@ msgstr "Kızılötesi" msgid "IR Pointer" msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2608,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2645,11 +2628,11 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" @@ -2659,7 +2642,7 @@ msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2667,7 +2650,7 @@ msgstr "Bilgilendirme" msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "Giriş Kaynağı" @@ -2679,7 +2662,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2687,7 +2670,7 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" @@ -2695,7 +2678,7 @@ msgstr "Wii Menüsü kurulumu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2706,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." @@ -2714,7 +2697,7 @@ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2744,11 +2727,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -2757,7 +2740,7 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" @@ -2785,17 +2768,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2803,16 +2786,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2834,8 +2817,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tuş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2853,16 +2836,16 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2901,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n" "temizlemek için orta tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" @@ -2949,11 +2932,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Durumu Yükle : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" @@ -2981,37 +2964,34 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" -msgstr "Giriş Penceresi" +msgstr "Geçmiş" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" +msgstr "Geçmiş Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "Tür" +msgstr "Geçmiş Türü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "Çıkış" +msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" -msgstr "Giriş" +msgstr "Geçmiş" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 msgid "Lost connection to server!" @@ -3047,11 +3027,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3072,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3106,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3114,7 +3094,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3135,11 +3115,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "Motor" @@ -3234,13 +3214,13 @@ msgstr "NP Yukarı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "İsim:" @@ -3250,7 +3230,7 @@ msgstr "İsim:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" @@ -3259,11 +3239,11 @@ msgstr "Yeni Tarama" msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "Sonraki Tarama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" @@ -3271,16 +3251,16 @@ msgstr "Takma Ad :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" @@ -3288,13 +3268,13 @@ msgstr "Yerleştirme yok" msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3302,16 +3282,16 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3319,7 +3299,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış" msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -3329,9 +3309,9 @@ msgstr "Notlar:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3340,7 +3320,7 @@ msgstr "Duyuru" msgid "Num Lock" msgstr "Sayı Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kod Sayısı:" @@ -3354,7 +3334,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3362,7 +3342,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3376,19 +3356,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3412,9 +3392,9 @@ msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" -msgstr "Girişi açar" +msgstr "Geçmişi açar" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -3445,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3453,7 +3433,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" msgid "Pad" msgstr "Kol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "Kol" @@ -3469,7 +3449,7 @@ msgstr "Sayfa Aşağı" msgid "Page Up" msgstr "Sayfa Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Eşleştir" @@ -3490,21 +3470,21 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" @@ -3517,9 +3497,9 @@ msgstr "Piksel Derinliği" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3531,19 +3511,19 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -3551,28 +3531,28 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" @@ -3586,11 +3566,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -3610,7 +3590,7 @@ msgstr "Önceki Sayfa" msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "Önceki Değer" @@ -3630,16 +3610,16 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "Çık" @@ -3677,8 +3657,8 @@ msgstr "Salt Okunur Mod" msgid "Real" msgstr "Gerçek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" @@ -3686,7 +3666,7 @@ msgstr "Gerçek Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Durum yüklendiğinde Wiimote'u yeniden bağla" @@ -3712,8 +3692,8 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3721,7 +3701,7 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3730,9 +3710,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -3744,11 +3724,11 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." @@ -3756,7 +3736,7 @@ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." msgid "Rendering" msgstr "Yorumlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3765,7 +3745,7 @@ msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" @@ -3782,20 +3762,20 @@ msgstr "Sağ" msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" @@ -3803,13 +3783,13 @@ msgstr "Durumu Kaydet (&V)" msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3849,28 +3829,28 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -3879,15 +3859,15 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3895,11 +3875,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" msgid "Scroll Lock" msgstr "Kaydırma Kilidi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3914,8 +3894,8 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" @@ -3931,33 +3911,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -3980,7 +3960,6 @@ msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" @@ -3990,11 +3969,11 @@ msgstr "" "ayarlarını yapın. \n" "Varsayılan profil seçildiğinde, tüm oyunların ayarı aynı olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -4002,7 +3981,11 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4012,11 +3995,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4039,39 +4022,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" -msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" +msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" @@ -4079,49 +4062,47 @@ msgstr "Aygıtları Göster" msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "İtalyanları Göster" +msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" +msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" @@ -4129,27 +4110,27 @@ msgstr "Ülkeleri Göster" msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4195,7 +4176,7 @@ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" @@ -4207,33 +4188,33 @@ msgstr "" "Bazı istatistikleri görüntüle. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4241,11 +4222,11 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." @@ -4259,12 +4240,16 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4301,21 +4286,21 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -4323,15 +4308,15 @@ msgstr "Çekimi Başlat (&C)" msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4344,8 +4329,8 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -4370,12 +4355,12 @@ msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" msgid "Successfully imported save files" msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4387,7 +4372,7 @@ msgstr "TAYVAN" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -4400,8 +4385,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4429,13 +4414,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4463,11 +4448,11 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -4475,7 +4460,7 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4508,11 +4493,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4539,11 +4524,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4557,11 +4542,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4582,30 +4567,29 @@ msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." msgid "Threshold" msgstr "Eşik" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "Tümüne geç" +msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4621,7 +4605,7 @@ msgstr "Tetikler" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4629,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4646,7 +4630,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4658,16 +4642,16 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -4705,35 +4689,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "XFB Kullan" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4754,7 +4734,7 @@ msgstr "Gereçler" msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -4762,7 +4742,7 @@ msgstr "Değer" msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "Değer:" @@ -4772,13 +4752,13 @@ msgstr "Çeşitli İstatistikler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" -msgstr "Giriş Türü" +msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" @@ -4786,13 +4766,13 @@ msgstr "Görüntü Arka Ucu :" msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" @@ -4805,9 +4785,9 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -4823,7 +4803,7 @@ msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4886,19 +4866,19 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4906,7 +4886,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4932,31 +4912,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4976,9 +4956,9 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -4991,9 +4971,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "Pencereye Yaz ->" +msgstr "Pencereye Yaz" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -5022,24 +5001,23 @@ msgstr "Sarı" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." +msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5058,7 +5036,7 @@ msgid "" msgstr "" "SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5084,7 +5062,7 @@ msgstr "[Özel]" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5116,7 +5094,7 @@ msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -5189,12 +5167,18 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "D Listesi Önbelleği" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Bağlantı Kesildi" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" @@ -5216,6 +5200,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE Sesine İzin Ver" @@ -5238,6 +5228,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " #~ "yeniden seçin." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "Filtreye Zorla" + #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Görüntü Eklentisi" @@ -5314,6 +5310,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "XFB Kullan" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 4b12140e8a..893c87ccf9 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -122,143 +122,147 @@ msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "未知" msgid "(off)" msgstr "(关)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 位" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "32 位" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 位" @@ -301,11 +305,11 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "<无>" @@ -313,21 +317,21 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<系统>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "网上对战窗口已经打开!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏运行." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "" "没有找到支持的蓝牙设备!\n" "(只有微软的蓝牙产品支持.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -369,12 +373,12 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -388,7 +392,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -487,25 +490,25 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "地址 :" @@ -539,37 +542,37 @@ msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -605,11 +608,11 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -618,7 +621,7 @@ msgstr "应用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -626,11 +629,11 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -639,12 +642,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -653,8 +656,8 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "自动" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -676,12 +679,12 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "后台输入" @@ -695,15 +698,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -752,27 +755,27 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -801,7 +804,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -826,12 +829,12 @@ msgstr "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" @@ -851,11 +854,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -864,11 +867,11 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -884,12 +887,12 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "金手指" @@ -897,35 +900,35 @@ msgstr "金手指" msgid "Cheat Code" msgstr "作弊码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "作弊码搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -933,7 +936,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -941,8 +944,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -974,22 +977,22 @@ msgstr "" "manually stop the game." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -1001,24 +1004,24 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configuration profile:" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1042,35 +1045,35 @@ msgstr "设置" msgid "Configure Control" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" @@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr "连接到 %i Wiimotes" msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "不能复制 %s 到 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Could not initialize backend %s." @@ -1160,12 +1163,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Could not recognize ISO file %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1186,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1198,40 +1201,40 @@ msgstr "" "不能初始化核心.\n" "检查你的配置." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "国家:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1247,12 +1250,12 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " @@ -1262,11 +1265,11 @@ msgstr "Projection Hack for: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" msgstr "" @@ -1274,54 +1277,50 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList 缓存" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1346,16 +1345,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1403,8 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1412,11 +1411,11 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1493,19 +1492,15 @@ msgstr "显示" msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "Distance Alpha Pass" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1514,7 +1509,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1522,28 +1517,28 @@ msgstr "Dolphin 网站(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1557,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1581,11 +1576,11 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "核心" @@ -1606,13 +1601,13 @@ msgstr "转储材质" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" @@ -1645,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1661,12 +1656,12 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1692,16 +1687,16 @@ msgstr "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" @@ -1712,11 +1707,11 @@ msgstr "模拟器显示设置" msgid "Enable" msgstr "启用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1729,19 +1724,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "启用复制到EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1753,14 +1743,10 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "启用 EFB 到材质" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1769,7 +1755,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1781,12 +1767,12 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1812,7 +1798,7 @@ msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1830,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " @@ -1881,9 +1867,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "英语" @@ -1891,7 +1877,7 @@ msgstr "英语" msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -1905,11 +1891,11 @@ msgstr "项目 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "项目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1919,11 +1905,11 @@ msgstr "错误" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" @@ -1962,7 +1948,7 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -1971,7 +1957,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出记录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." @@ -1979,7 +1965,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -1995,7 +1981,7 @@ msgstr "导出失败,需要重试吗?" msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "扩展" @@ -2007,44 +1993,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." @@ -2052,7 +2038,7 @@ msgstr "解压缩中..." msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2060,7 +2046,7 @@ msgstr "FST 大小:" msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "监听失败!!" @@ -2068,15 +2054,18 @@ msgstr "监听失败!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "载入 DSP ROM %s 失败" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2146,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2224,7 +2213,7 @@ msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2248,10 +2237,6 @@ msgstr "强制 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "强制过滤" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2291,7 +2276,7 @@ msgstr "小数" msgid "Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" @@ -2299,7 +2284,7 @@ msgstr "帧数跳跃(&K)" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" @@ -2307,9 +2292,9 @@ msgstr "帧限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2317,11 +2302,11 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2339,16 +2324,16 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2360,11 +2345,11 @@ msgstr "游戏已经运行!" msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" @@ -2372,25 +2357,25 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Gamecube 控制设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" @@ -2404,15 +2389,15 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2421,19 +2406,19 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2453,7 +2438,7 @@ msgstr "绿 右" msgid "Guitar" msgstr "吉它" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" @@ -2461,7 +2446,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2493,11 +2478,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2510,8 +2495,8 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "主机" @@ -2519,16 +2504,16 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" @@ -2554,11 +2539,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "红外线" @@ -2566,15 +2551,15 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2592,7 +2577,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2629,11 +2614,11 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "进游戏" @@ -2643,7 +2628,7 @@ msgid "Info" msgstr "信息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2651,7 +2636,7 @@ msgstr "信息" msgid "Input" msgstr "输入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "输入来源" @@ -2663,7 +2648,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2671,7 +2656,7 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" @@ -2679,7 +2664,7 @@ msgstr "安装 Wii 菜单" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2689,7 +2674,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." @@ -2697,7 +2682,7 @@ msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2727,11 +2712,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2740,7 +2725,7 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" @@ -2768,17 +2753,17 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2786,16 +2771,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2817,8 +2802,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2836,16 +2821,16 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2882,7 +2867,7 @@ msgstr "" "左/右单击得到更多选项.\n" "中键单击清除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "小于" @@ -2938,11 +2923,11 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -2970,11 +2955,11 @@ msgstr "" msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2998,7 +2983,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "输出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -3036,11 +3021,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3061,7 +3046,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3093,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3101,7 +3086,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3122,11 +3107,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "马达" @@ -3221,13 +3206,13 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -3237,7 +3222,7 @@ msgstr "名称:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" @@ -3246,11 +3231,11 @@ msgstr "新建扫描" msgid "Next Page" msgstr "下一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "下一扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" @@ -3258,16 +3243,16 @@ msgstr "昵称 :" msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "No docking" @@ -3275,13 +3260,13 @@ msgstr "No docking" msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "无" @@ -3289,16 +3274,16 @@ msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3306,7 +3291,7 @@ msgstr "未设置" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "说明" @@ -3316,9 +3301,9 @@ msgstr "说明: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3327,7 +3312,7 @@ msgstr "提示" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "Number Of Codes: " @@ -3341,7 +3326,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3349,7 +3334,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3363,19 +3348,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3401,7 +3386,7 @@ msgstr "打开调试器" msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -3432,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3440,7 +3425,7 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Pad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "手柄" @@ -3456,7 +3441,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "Pair Up" @@ -3477,21 +3462,21 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" @@ -3504,9 +3489,9 @@ msgstr "像素深度" msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3519,19 +3504,19 @@ msgstr "播放录制(&L)..." msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "可以玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -3539,28 +3524,28 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "端口 :" @@ -3574,11 +3559,11 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" @@ -3599,7 +3584,7 @@ msgstr "上一页" msgid "Previous Page" msgstr "上一页" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "上一个值" @@ -3619,16 +3604,16 @@ msgstr "Projection Stats" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "询问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "退出" @@ -3666,8 +3651,8 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "真实" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" @@ -3675,7 +3660,7 @@ msgstr "真实 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "确认 Wiimote 重连" @@ -3703,8 +3688,8 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3713,7 +3698,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" @@ -3722,9 +3707,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3736,11 +3721,11 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." @@ -3748,7 +3733,7 @@ msgstr "附加到主窗口." msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." @@ -3757,7 +3742,7 @@ msgstr "需要使用日文ROM字体." msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "结果" @@ -3774,20 +3759,20 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" @@ -3795,14 +3780,14 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3850,28 +3835,28 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Save State Slot 8" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -3880,15 +3865,15 @@ msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3896,11 +3881,11 @@ msgstr "截图" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3915,8 +3900,8 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" @@ -3932,33 +3917,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -3987,11 +3972,11 @@ msgid "" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3999,7 +3984,11 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4009,11 +3998,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4036,41 +4025,41 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "Shake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "显示日志窗口(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" @@ -4078,11 +4067,11 @@ msgstr "显示驱动器" msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" @@ -4091,36 +4080,36 @@ msgstr "显示 GameCube" msgid "Show Input Display" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" @@ -4128,27 +4117,27 @@ msgstr "显示国家" msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4197,7 +4186,7 @@ msgstr "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" @@ -4209,33 +4198,33 @@ msgstr "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4243,11 +4232,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." @@ -4261,12 +4250,16 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4306,21 +4299,21 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4329,15 +4322,15 @@ msgstr "开始录制(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "状态" @@ -4351,8 +4344,8 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4377,12 +4370,12 @@ msgstr "成功导出文件到 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功导入存档文件" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4394,7 +4387,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4407,8 +4400,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4436,13 +4429,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4470,11 +4463,11 @@ msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" @@ -4482,7 +4475,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4515,11 +4508,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme selection went wrong" @@ -4547,11 +4540,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4565,11 +4558,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4591,12 +4584,12 @@ msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" msgid "Threshold" msgstr "闸值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4606,15 +4599,15 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4630,7 +4623,7 @@ msgstr "扳机" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4638,7 +4631,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4655,7 +4648,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4667,16 +4660,16 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -4714,35 +4707,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "使用 XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4763,7 +4752,7 @@ msgstr "Utility" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "值" @@ -4771,7 +4760,7 @@ msgstr "值" msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "值: " @@ -4783,11 +4772,11 @@ msgstr "各种统计数据" msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" @@ -4796,13 +4785,13 @@ msgstr "音频后端" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" @@ -4815,9 +4804,9 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4833,7 +4822,7 @@ msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4897,19 +4886,19 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4917,7 +4906,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4943,31 +4932,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4987,9 +4976,9 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -5033,15 +5022,15 @@ msgstr "黄" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." @@ -5049,7 +5038,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5068,7 +5057,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5094,7 +5083,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -5126,7 +5115,7 @@ msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5197,6 +5186,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Could not get info about plugin %s" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList 缓存" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "声音(&S)" @@ -5205,6 +5197,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "未连接" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "Distance Alpha Pass" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" @@ -5220,6 +5215,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "启用复制到EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "启用 EFB 到材质" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "启用 HLE 音频" @@ -5241,6 +5242,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgstr "" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "载入 DSP ROM %s 失败" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "强制过滤" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "图形" @@ -5314,6 +5321,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "使用 XFB" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote " diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 506fb223f0..ecab680078 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 04:14+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -122,142 +122,146 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +msgid "&Wiki" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "(-)+zFar" @@ -267,9 +271,8 @@ msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 -#, fuzzy msgid "(Default)" -msgstr "預設值" +msgstr "(預設值)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" @@ -279,11 +282,11 @@ msgstr "(未知)" msgid "(off)" msgstr "(關閉)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 msgid "16 bit" msgstr "16 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 msgid "32 bit" msgstr "32 位元" @@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "32 位元" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 msgid "8 bit" msgstr "8 位元" @@ -299,11 +302,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "" msgstr "<無>" @@ -311,21 +314,21 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "" msgstr "<系統>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 msgid "A NetPlay window is already open!!" msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "" "找不到支援的藍牙裝置!\n" "(僅支援 Microsoft bluetooth stack 。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -365,12 +368,12 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:89 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -384,7 +387,6 @@ msgid "Acceleration" msgstr "加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -485,25 +487,25 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1188 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 msgid "Address :" msgstr "位址..." @@ -550,37 +552,36 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:629 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:893 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:98 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -614,11 +615,11 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:917 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -635,11 +636,11 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -648,11 +649,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -660,8 +661,8 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -682,11 +683,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" msgstr "背景輸入" @@ -700,15 +701,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -720,7 +721,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -757,27 +758,27 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:206 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:614 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1196 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -830,12 +831,12 @@ msgstr "" "無法使用此檔案作為記憶卡。\n" "您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1856 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" @@ -855,11 +856,11 @@ msgstr "Caps Lock" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:565 msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -867,11 +868,11 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:551 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -887,12 +888,12 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" msgstr "聊天" @@ -900,35 +901,35 @@ msgstr "聊天" msgid "Cheat Code" msgstr "作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:892 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1328 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1171 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -936,14 +937,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:896 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:749 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:788 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -973,22 +974,22 @@ msgid "" msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -1000,38 +1001,36 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Config" msgstr "設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Configuration profile" -msgstr "設定控制器" +msgstr "組態設定檔" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Configuration profile:" -msgstr "設定控制器" +msgstr "組態設定檔:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1041,35 +1040,35 @@ msgstr "設定" msgid "Configure Control" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:587 msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 #, c-format msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" @@ -1099,7 +1098,7 @@ msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:143 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "無法複製 %s 至 %s" msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:66 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" @@ -1159,12 +1158,12 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:561 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:546 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" @@ -1184,11 +1183,11 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1020 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1196,39 +1195,39 @@ msgstr "" "無法初始化核心。\n" "請檢查您的設定。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:449 msgid "Country:" msgstr "國別:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1244,12 +1243,12 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1257,64 +1256,60 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czech" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 -msgid "DList Cache" -msgstr "DList 快取" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:453 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1339,16 +1334,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1356,7 +1351,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:911 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1396,8 +1391,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:805 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:874 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1405,11 +1400,11 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:127 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" @@ -1465,7 +1460,7 @@ msgstr "" "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:525 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1474,27 +1469,23 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Display" msgstr "顯示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 -msgid "Distance Alpha Pass" -msgstr "目標 Alpha 通道" +msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1503,7 +1494,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1511,28 +1502,28 @@ msgstr "Dolphin 官網(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:95 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1546,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Dolphin 未被指定安裝路徑,\n" "要維持 Dolphin 為便攜版嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1570,11 +1561,11 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" @@ -1594,13 +1585,13 @@ msgstr "轉儲紋理" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" @@ -1631,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1647,12 +1638,12 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1677,16 +1668,16 @@ msgstr "" "模擬畫格緩衝直接複製至紋理。\n" "這不是十分精確,但是對大多數使用畫格緩衝的遊戲已經足夠。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:693 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" @@ -1697,11 +1688,11 @@ msgstr "模擬器顯示設定" msgid "Enable" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1714,19 +1705,14 @@ msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 -msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "開啟複製至 EFB" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1738,14 +1724,10 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 -msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "開啟 EFB 至紋理" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1754,7 +1736,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1766,12 +1748,12 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1797,7 +1779,7 @@ msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1812,7 +1794,7 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" @@ -1857,9 +1839,9 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "English" msgstr "English" @@ -1867,7 +1849,7 @@ msgstr "English" msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -1881,11 +1863,11 @@ msgstr "項目 %d/%d" msgid "Entry 1/%d" msgstr "項目 1/%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1895,11 +1877,11 @@ msgstr "錯誤" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" @@ -1937,7 +1919,7 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -1945,7 +1927,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1953,7 +1935,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -1969,7 +1951,7 @@ msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 msgid "Extension" msgstr "擴充" @@ -1981,44 +1963,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:606 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:608 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:609 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:602 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:693 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:695 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2026,7 +2008,7 @@ msgstr "提取中..." msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2034,7 +2016,7 @@ msgstr "FST 大小" msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 msgid "Failed to Listen!!" msgstr "監聽失敗!!" @@ -2042,15 +2024,18 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" #: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format -msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\n" +"%s\n" +"This file is required to use DSP LLE" +msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2120,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" @@ -2197,7 +2182,7 @@ msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1013 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2221,10 +2206,6 @@ msgstr "強制 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 -msgid "Force Filtering" -msgstr "強制過濾" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" @@ -2262,7 +2243,7 @@ msgstr "小數" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" @@ -2270,7 +2251,7 @@ msgstr "畫格省略(&K)" msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:620 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" @@ -2278,9 +2259,9 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "French" msgstr "French" @@ -2288,11 +2269,11 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:672 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2310,15 +2291,15 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "GFX Config" msgstr "GFX 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2330,11 +2311,11 @@ msgstr "遊戲正在執行!" msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" @@ -2342,25 +2323,24 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Gamecube &Pad Settings" -msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" +msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1175 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" @@ -2374,15 +2354,15 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 msgid "German" msgstr "German" @@ -2391,19 +2371,19 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2423,7 +2403,7 @@ msgstr "綠 右" msgid "Guitar" msgstr "Guitar" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1248 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" @@ -2431,7 +2411,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2463,11 +2443,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2477,8 +2457,8 @@ msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取 msgid "Home" msgstr "Home" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 msgid "Host" msgstr "主機" @@ -2486,16 +2466,16 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" @@ -2520,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:802 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -2532,15 +2512,15 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2557,7 +2537,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2593,11 +2573,11 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" @@ -2607,7 +2587,7 @@ msgid "Info" msgstr "訊息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2615,7 +2595,7 @@ msgstr "訊息" msgid "Input" msgstr "輸入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 msgid "Input Source" msgstr "輸入源" @@ -2627,7 +2607,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2635,7 +2615,7 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安裝 Wii 選單" @@ -2643,7 +2623,7 @@ msgstr "安裝 Wii 選單" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2652,7 +2632,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -2660,7 +2640,7 @@ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2690,11 +2670,11 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2703,7 +2683,7 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" @@ -2731,17 +2711,17 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2749,16 +2729,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2779,8 +2759,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2798,16 +2778,16 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:704 msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2825,6 +2805,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"按左鍵檢測快捷鍵。\n" +"按鍵盤空白鍵為清除。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2844,7 +2826,7 @@ msgstr "" "左/右鍵取得更多選項。\n" "中鍵清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 msgid "Less Than" msgstr "小於" @@ -2892,11 +2874,11 @@ msgstr "讀取儲存格 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" @@ -2919,15 +2901,14 @@ msgstr "" "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2936,22 +2917,19 @@ msgid "Log" msgstr "記錄" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Log Configuration" -msgstr "快捷鍵設定" +msgstr "記錄設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Log Types" -msgstr "類型" +msgstr "記錄類型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Logger Outputs" -msgstr "輸出" +msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -2960,7 +2938,6 @@ msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" @@ -2990,11 +2967,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3015,7 +2992,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3047,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -3055,7 +3032,7 @@ msgstr "麥克風" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:871 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3076,11 +3053,11 @@ msgstr "" msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" msgstr "馬達" @@ -3175,13 +3152,13 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名稱:" @@ -3191,7 +3168,7 @@ msgstr "名稱:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" @@ -3200,11 +3177,11 @@ msgstr "新的搜尋" msgid "Next Page" msgstr "下一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "Next Scan" msgstr "尋找下一個" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" @@ -3212,16 +3189,16 @@ msgstr "暱稱:" msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:487 msgid "No docking" msgstr "不停靠" @@ -3229,13 +3206,13 @@ msgstr "不停靠" msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:606 msgid "None" msgstr "無" @@ -3243,16 +3220,16 @@ msgstr "無" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3260,7 +3237,7 @@ msgstr "未設定" msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:261 msgid "Notes" msgstr "註釋" @@ -3270,9 +3247,9 @@ msgstr "注意:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:602 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3281,7 +3258,7 @@ msgstr "注意" msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " msgstr "代碼數量:" @@ -3295,7 +3272,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3303,7 +3280,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3317,19 +3294,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3355,7 +3332,7 @@ msgstr "開啟除錯器" msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -3384,7 +3361,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3392,7 +3369,7 @@ msgstr "播放錄像(&L)..." msgid "Pad" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:608 msgid "Pad " msgstr "控制器" @@ -3408,7 +3385,7 @@ msgstr "下一頁" msgid "Page Up" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 msgid "Pair Up" msgstr "配對" @@ -3429,21 +3406,21 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:582 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" @@ -3456,9 +3433,9 @@ msgstr "像素深度" msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3470,19 +3447,19 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Playable" msgstr "可玩" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:552 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -3490,28 +3467,28 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 msgid "Port :" msgstr "埠口:" @@ -3524,11 +3501,11 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3548,7 +3525,7 @@ msgstr "上一頁" msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 msgid "Previous Value" msgstr "上一個數值" @@ -3568,16 +3545,16 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Question" msgstr "問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 msgid "Quit" msgstr "離開" @@ -3615,8 +3592,8 @@ msgstr "唯讀模式" msgid "Real" msgstr "實體" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" @@ -3624,7 +3601,7 @@ msgstr "實體 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:834 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" @@ -3650,8 +3627,8 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3659,7 +3636,7 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3668,9 +3645,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3682,11 +3659,11 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" @@ -3694,7 +3671,7 @@ msgstr "渲染至主視窗。" msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3703,7 +3680,7 @@ msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" msgid "Reset" msgstr "重置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 msgid "Results" msgstr "結果" @@ -3720,20 +3697,20 @@ msgstr "右" msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" @@ -3741,13 +3718,13 @@ msgstr "儲存進度(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3787,28 +3764,28 @@ msgstr "儲存至儲存格 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -3817,15 +3794,15 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:588 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3833,11 +3810,11 @@ msgstr "截圖" msgid "Scroll Lock" msgstr "滾動鎖定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3852,8 +3829,8 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" @@ -3869,32 +3846,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:351 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -3922,12 +3899,14 @@ msgid "" "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"選擇各遊戲相對應的組態設定檔。\n" +"(預設值) 為適用於每個遊戲的設定值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3935,7 +3914,11 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3944,11 +3927,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3971,39 +3954,39 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" @@ -4011,49 +3994,47 @@ msgstr "顯示裝置" msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Show Input Display" -msgstr "顯示 Italy" +msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "快捷鍵設定" +msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" @@ -4061,27 +4042,27 @@ msgstr "顯示區域" msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4127,7 +4108,7 @@ msgstr "顯示每秒的畫格數。" msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" @@ -4139,33 +4120,33 @@ msgstr "" "顯示各種統計數據。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4173,11 +4154,11 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" @@ -4191,12 +4172,16 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " @@ -4230,21 +4215,21 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4252,30 +4237,29 @@ msgstr "開始錄製(&C)" msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:647 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "State" msgstr "狀態" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "刪除存檔" +msgstr "即時存檔" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -4300,12 +4284,12 @@ msgstr "成功匯出檔案至 %s" msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功匯入存檔" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:799 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4317,7 +4301,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:483 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4330,8 +4314,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4359,13 +4343,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1334 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4391,11 +4375,11 @@ msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:601 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:593 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" @@ -4403,7 +4387,7 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4434,11 +4418,11 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:662 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4462,11 +4446,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:581 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4480,11 +4464,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4503,30 +4487,29 @@ msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" msgid "Threshold" msgstr "閾值" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Title" msgstr "標題" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Toggle All Log Types" -msgstr "全部切換" +msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4542,7 +4525,7 @@ msgstr "扳機" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4550,7 +4533,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4567,7 +4550,7 @@ msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4579,16 +4562,16 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -4626,35 +4609,31 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 msgid "Update" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:668 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 -msgid "Use XFB" -msgstr "使用 XFB" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4673,7 +4652,7 @@ msgstr "工具" msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" msgstr "數值" @@ -4681,7 +4660,7 @@ msgstr "數值" msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 msgid "Value: " msgstr "數值:" @@ -4693,11 +4672,11 @@ msgstr "各種統計數據" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:382 msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:678 msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" @@ -4705,13 +4684,13 @@ msgstr "影像裝置:" msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" @@ -4724,9 +4703,9 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4742,7 +4721,7 @@ msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4789,7 +4768,7 @@ msgid "" msgstr "" "當使用 EFB 至 RAM 時需要解碼 RAM 資料至 VRAM 紋理,這是一項耗時的任務。\n" "開啟這個選項,將會省略解碼中沒有改變的資料。\n" -"這樣做會提升速度,但也可能會引起固障。\n" +"這樣做會提升速度,但也可能會引起故障。\n" "如果開啟這個選項而出現問題時可以試著開啟精確的紋理快取並使用 \"安全\" 這個選" "項 或關閉這個選項。\n" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" @@ -4803,19 +4782,19 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4823,7 +4802,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4849,31 +4828,31 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:833 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:687 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4893,9 +4872,9 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -4908,9 +4887,8 @@ msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Write to Window" -msgstr "寫入至視窗 ->" +msgstr "寫入至視窗" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -4939,23 +4917,23 @@ msgstr "黃" msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" +msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數值。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4973,7 +4951,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -4999,7 +4977,7 @@ msgstr "[自訂]" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -5031,7 +5009,7 @@ msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1023 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5095,9 +5073,15 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" +#~ msgid "DList Cache" +#~ msgstr "DList 快取" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "已斷開連接" +#~ msgid "Distance Alpha Pass" +#~ msgstr "目標 Alpha 通道" + #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" @@ -5119,6 +5103,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Dolphin OpenGL" #~ msgstr "Dolphin OpenGL" +#~ msgid "Enable Copy to EFB" +#~ msgstr "開啟複製至 EFB" + +#~ msgid "Enable EFB To Texture" +#~ msgstr "開啟 EFB 至紋理" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "開啟 HLE 聲音" @@ -5139,6 +5129,12 @@ msgstr "| 或" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." #~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" +#~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +#~ msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" + +#~ msgid "Force Filtering" +#~ msgstr "強制過濾" + #, fuzzy #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "影像" @@ -5207,6 +5203,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" #~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" +#~ msgid "Use XFB" +#~ msgstr "使用 XFB" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s"