diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 077b2b12f9..55b75fc93d 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:25+0100\n" -"Last-Translator: Puniasterus \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-15 02:01+0100\n" +"Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Configuración avanzada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" -msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" -msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1200 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, " "4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Alternate Wiimote Timing" @@ -780,7 +780,6 @@ msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -788,7 +787,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ajusta automáticamente el tamaño de la ventana a tu resolución interna.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695 msgid "B" @@ -855,7 +854,7 @@ msgstr "Bajo" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:186 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "La suma de verificación de la Tabla de Localización de Bloques falló" +msgstr "La suma de verificación de la tabla de localización de bloques falló" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 msgid "Blocks" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgid "" msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de tarjeta de memoria %s.\n" "\n" -"¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"¿Estás ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1143 @@ -1838,7 +1837,7 @@ msgid "EFB Copies" msgstr "Copias de EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " @@ -1846,9 +1845,9 @@ msgid "" "driver." msgstr "" "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " -"lo menos de versión %d.%d. Si actualizaste recientemente tu distribución de " -"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo " -"controlador." +"lo menos de versión %d.%d -- Si actualizaste recientemente tu distribución " +"de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el " +"nuevo controlador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "EUROPE" @@ -2059,7 +2058,6 @@ msgstr "" "Si no estás seguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2069,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " "en vez de una ventana aparte.\n" "\n" -"Si no estás seguro, déjala sin marcar." +"Si no estás seguro, déjalo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "" @@ -2709,9 +2707,8 @@ msgid "GameConfig" msgstr "Configurar Juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 -#, fuzzy msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "Tipos de partidas guardadas GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" +msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" @@ -3213,12 +3210,13 @@ msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472 +#, fuzzy msgid "Invalid search parameters (no object selected)" -msgstr "Parametros de búsqueda inválidos (ningun objeto seleccionado)" +msgstr "Parametros de búsqueda inválidos (ningún objeto seleccionado)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" -msgstr "Cadena de búsqueda incorrecta(no se pudo convertir en un número)" +msgstr "Cadena de búsqueda incorrecta (no se pudo convertir en un número)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:439 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" @@ -3442,24 +3440,23 @@ msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Log FPS to file" -msgstr "Guardar FPS en un archivo" +msgstr "Escribir FPS en un fichero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostar el número de fotogramas renderizados por segundo como una medida de " -"la velocidad de la emulación.\n" +"Registrar el número de fotogramas renderizados por segundo a User/Logs/fps." +"txt. Usa esta característica cuando quieras medir el rendimiento de " +"Dolphin.\n" "\n" "Si no estás seguro, déjala sin marcar." @@ -3886,9 +3883,8 @@ msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 -#, fuzzy msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "Mensajes de arranque" +msgstr "Mensajes en pantalla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 #, c-format @@ -4028,9 +4024,8 @@ msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Pause at end of movie" -msgstr "Pausar al final de la película" +msgstr "Pausar al acabar la película" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4761,20 +4756,18 @@ msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primer bloque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Mostrar comentario del guardado" +msgstr "Mostrar contador de lag" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 -#, fuzzy msgid "" "Show messages on the emulation screen area.\n" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -"Mostrar mensajes en la pantalla de emulación.\n" -"Estos mensajes incluyen escrituras a la tarjeta de memória, motor gráfico, " -"información de la CPU y limpieza caché JIT." +"Mostrar mensajes en el área de emulación. Estos mensajes incluyen escritura " +"de tarjetas de memoria,sobre el motor de vídeo,información sobre la CPU y " +"limpieza de la cache JIT." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 msgid "Show save blocks" @@ -5571,7 +5564,7 @@ msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:519 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" "%s\n" @@ -5580,7 +5573,7 @@ msgstr "" "¡Advertencia! Es recomendable hacer una copia de todos los archivos en la " "carpeta:\n" "%s\n" -"¿Quiere continuar?" +"¿Quieres continuar?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:583 #, c-format diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 89af23b5a7..fc4577e7f9 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 10:47+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -633,12 +633,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754 -#, fuzzy msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)" @@ -664,15 +662,14 @@ msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 -#, fuzzy msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5 and 6 within the " "emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et " -"7 dans la fenêtre d'émulation.\n" +"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, et 6 " +"dans la fenêtre d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1843,7 +1840,7 @@ msgid "EFB Copies" msgstr "Copies de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " @@ -2372,7 +2369,7 @@ msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to read block %d of the save data\n" "Memcard may be truncated\n" @@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr "Config du Jeu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Gamecube" @@ -3455,22 +3452,22 @@ msgstr "Configuration de la journalisation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 msgid "Log FPS to file" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer le nombre de FPS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98 msgid "Log Types" msgstr "Types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse " -"d'émulation.\n" +"Enregistre le nombre d'images rendues par seconde vers le fichier User/Logs/" +"fps.txt. Utilisez cette fonctionnalité pour mesurer les performances de " +"Dolphin.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -3898,7 +3895,7 @@ msgstr "Offset :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "On-Screen Display Messages" -msgstr "" +msgstr "Afficher les messages informatifs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 #, c-format @@ -4039,7 +4036,7 @@ msgstr "Pause" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Pause at end of movie" -msgstr "" +msgstr "Faire une pause à la fin du film" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4772,9 +4769,8 @@ msgid "Show first block" msgstr "Afficher le premier bloc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Show lag counter" -msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" +msgstr "Afficher le compteur de lag" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495 msgid "" @@ -4782,6 +4778,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Affiche les messages par-dessus la zone d'émulation.\n" +"Ces messages incluent les écritures de carte mémoire, la moteur de rendu " +"vidéo et les infos du processeur, et l'effacement du cache JIT." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825 msgid "Show save blocks"