Translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice 2021-06-05 21:11:37 +02:00
parent acc7d3710d
commit 2f8c9a7735
29 changed files with 934 additions and 869 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "رمز"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "رمز" msgstr "رمز"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "الرموز الواردة!" msgstr "الرموز الواردة!"
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "البيانات بتنسيق غير معروف أو تالفة"
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "البيانات المتلقية!" msgstr "البيانات المتلقية!"
@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "خطأ في الحصول على قائمة الجلسة: 1%"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل بعض حزم النسيج" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل بعض حزم النسيج"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "خطأ معالجة الرموز" msgstr "خطأ معالجة الرموز"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "خطأ في معالجة البيانات." msgstr "خطأ في معالجة البيانات."
@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "خطأ في مزامنة الرموز"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "حدث خطا اثناء مزامنة حفظ البيانات!" msgstr "حدث خطا اثناء مزامنة حفظ البيانات!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "{0} خطأ في كتابة الملف" msgstr "{0} خطأ في كتابة الملف"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "فشل في فتح ملف التكوين"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" فشل فتح ملف" msgstr "\"{0}\" فشل فتح ملف"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "NAND فشل في إزالة هذا العنوان من"
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgstr "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgstr "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
@ -4082,11 +4082,11 @@ msgstr "%1 فشل في إلغاء تثبيت الحزمة"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Mii فشل في كتابة بيانات" msgstr "Mii فشل في كتابة بيانات"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "فشل في كتابة حفظ وي." msgstr "فشل في كتابة حفظ وي."
@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "تفريغ الإطار"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "مجموعة الإطار " msgstr "مجموعة الإطار "
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "حالة اللعبة"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "تغيرت اللعبة إلى \"%1\"" msgstr "تغيرت اللعبة إلى \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
@ -5247,8 +5247,8 @@ msgstr "الواجهة"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "Internal LZO Error - decompression failed"
@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "مكدس استدعاء غير صالح"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "المجموع الاختباري غير صالح." msgstr "المجموع الاختباري غير صالح."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "المضيف غير صالح" msgstr "المضيف غير صالح"
@ -6155,11 +6155,11 @@ msgstr "اعدادات لعب عبر الشبكة"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا" msgstr "هولندا"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
@ -6927,11 +6927,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "(QoS) تعذر تمكين جوده الخدمة ." msgstr "(QoS) تعذر تمكين جوده الخدمة ."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "تم تمكين جودة الخدمة (QoS) بنجاح." msgstr "تم تمكين جودة الخدمة (QoS) بنجاح."
@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr "IP عنوان"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "منفذ الخادم" msgstr "منفذ الخادم"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز"
@ -8664,11 +8664,11 @@ msgstr ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "جارٍ مزامنة الرموز" msgstr "جارٍ مزامنة الرموز"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "جارٍ مزامنة الرموز" msgstr "جارٍ مزامنة الرموز"
@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr ""
"مقاطع الفيديو المقدمة مسبقًا أو اللغات الإضافية أو أوضاع اللعبة بالكامل. هذه " "مقاطع الفيديو المقدمة مسبقًا أو اللغات الإضافية أو أوضاع اللعبة بالكامل. هذه "
"المشكلة بشكل عام موجودة فقط في نسخ غير قانونية من الألعاب." "المشكلة بشكل عام موجودة فقط في نسخ غير قانونية من الألعاب."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "خطأ الاجتياز"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "اجتياز الخادم" msgstr "اجتياز الخادم"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "انتهت مهلة خادم الاجتياز للاتصال بالمضيف" msgstr "انتهت مهلة خادم الاجتياز للاتصال بالمضيف"
@ -9671,7 +9671,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "قرص غير معروف" msgstr "قرص غير معروف"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "{0:x} خطأ غير معروف" msgstr "{0:x} خطأ غير معروف"
@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr "{0:x} خطأ غير معروف"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف" msgstr "خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "{0} تم استلام رسالة غير معروفة بالمعرف" msgstr "{0} تم استلام رسالة غير معروفة بالمعرف"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Codi"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Codi:" msgstr "Codi:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Rang de Fotogrames" msgstr "Rang de Fotogrames"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "El joc encara està en marxa!" msgstr "El joc encara està en marxa!"
@ -5093,8 +5093,8 @@ msgstr "Interfície"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5990,11 +5990,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos" msgstr "Països Baixos"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6747,11 +6747,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8461,11 +8461,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8953,7 +8953,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9396,7 +9396,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kód:" msgstr "Kód:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3957,11 +3957,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Rozsah Snímku" msgstr "Rozsah Snímku"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Hra už běží!" msgstr "Hra už běží!"
@ -5095,8 +5095,8 @@ msgstr "Rozhraní"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Neplatný hostitel" msgstr "Neplatný hostitel"
@ -5991,11 +5991,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí" msgstr "Nizozemí"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"V Netplay došlo ke ztrátě synchronizace. Není znám žádný způsob, jak toto " "V Netplay došlo ke ztrátě synchronizace. Není znám žádný způsob, jak toto "
@ -6751,11 +6751,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server zamítl pokus o průchod" msgstr "Server zamítl pokus o průchod"
@ -8467,11 +8467,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8959,7 +8959,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Server pro průchod" msgstr "Server pro průchod"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit."
@ -9403,7 +9403,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9425,7 +9425,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Kode"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kode:" msgstr "Kode:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Koder modtaget!" msgstr "Koder modtaget!"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Data modtaget!" msgstr "Data modtaget!"
@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Fejl ved indlæsning af teksturpakker" msgstr "Fejl ved indlæsning af teksturpakker"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4009,11 +4009,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Billedvidde" msgstr "Billedvidde"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Spilstatus"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kører allerede!" msgstr "Spillet kører allerede!"
@ -5155,8 +5155,8 @@ msgstr "Grænseflade"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes" msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Forkert vært" msgstr "Forkert vært"
@ -6053,11 +6053,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Holland" msgstr "Holland"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay ude af sync. Denne situation kan ikke afhjælpes." msgstr "Netplay ude af sync. Denne situation kan ikke afhjælpes."
@ -6812,11 +6812,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Servicekvalitet (QoS) kunne ikke aktiveres." msgstr "Servicekvalitet (QoS) kunne ikke aktiveres."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Servicekvalitet (QoS) aktiveret." msgstr "Servicekvalitet (QoS) aktiveret."
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal" msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal"
@ -8529,11 +8529,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -9021,7 +9021,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal-server" msgstr "Traversal-server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært"
@ -9477,7 +9477,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9491,7 +9491,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Code:" msgstr "Code:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Codes empfangen!" msgstr "Codes empfangen!"
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Daten empfangen!" msgstr "Daten empfangen!"
@ -3772,11 +3772,11 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Sitzungsliste: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Fehler beim Laden einiger Texturenpakete" msgstr "Fehler beim Laden einiger Texturenpakete"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Codes." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Codes."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Daten." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Daten."
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Cheat Codes!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Spielstände!" msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Spielstände!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei: {0}" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei: {0}"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Konnte Einstellungsdatei nicht öffnen!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Konnte Datei \"{0}\" nicht öffnen." msgstr "Konnte Datei \"{0}\" nicht öffnen."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte Datei \"{0}\" nicht öffnen. Überprüfe deine Schreibberechtigungen." "Konnte Datei \"{0}\" nicht öffnen. Überprüfe deine Schreibberechtigungen."
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"Konnte NetPlay GCI-Ordner nicht löschen. Überprüfe deine " "Konnte NetPlay GCI-Ordner nicht löschen. Überprüfe deine "
"Schreibberechtigungen." "Schreibberechtigungen."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte NetPlay NAND-Ordner nicht zurücksetzen. Überprüfe deine " "Konnte NetPlay NAND-Ordner nicht zurücksetzen. Überprüfe deine "
@ -4332,11 +4332,11 @@ msgstr "Konnte Paket: %1 nicht deinstallieren"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Konnte Mii-Daten nicht schreiben." msgstr "Konnte Mii-Daten nicht schreiben."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Konnte Wii-Spielstand nicht schreiben." msgstr "Konnte Wii-Spielstand nicht schreiben."
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Frame-Dump"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Bildbereich" msgstr "Bildbereich"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Frame-Dump Bild(er) '{0}' existiert bereits. Überschreiben?" msgstr "Frame-Dump Bild(er) '{0}' existiert bereits. Überschreiben?"
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Spielstatus"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Spiel auf \"%1\" geändert" msgstr "Spiel auf \"%1\" geändert"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spiel läuft bereits!" msgstr "Spiel läuft bereits!"
@ -5599,8 +5599,8 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen" msgstr "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Ungültiger Aufrufstapel"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Ungültige Prüfsummen." msgstr "Ungültige Prüfsummen."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Ungültiger Host" msgstr "Ungültiger Host"
@ -6530,11 +6530,11 @@ msgstr "NetPlay-Einrichtung"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande" msgstr "Niederlande"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "NetPlay wurde desynchronisiert in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "NetPlay wurde desynchronisiert in NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"Netplay ist desynchronisiert. Es gibt keine Möglichkeit dies zu beheben." "Netplay ist desynchronisiert. Es gibt keine Möglichkeit dies zu beheben."
@ -7313,11 +7313,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) konnte nicht aktiviert werden." msgstr "Quality of Service (QoS) konnte nicht aktiviert werden."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) wurde erfolgreich aktiviert." msgstr "Quality of Service (QoS) wurde erfolgreich aktiviert."
@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "Server-IP-Adresse"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Server-Port" msgstr "Server-Port"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt." msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt."
@ -9119,11 +9119,11 @@ msgstr ""
"Synchronisiert die GPU- und CPU-Threads, um zufällige Abstürze im Doppelkern-" "Synchronisiert die GPU- und CPU-Threads, um zufällige Abstürze im Doppelkern-"
"Modus zu vermeiden. (EIN = Kompatibel, AUS = Schnell)" "Modus zu vermeiden. (EIN = Kompatibel, AUS = Schnell)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "AR-Codes synchronisieren..." msgstr "AR-Codes synchronisieren..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Gecko-Codes synchronisieren..." msgstr "Gecko-Codes synchronisieren..."
@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr ""
"werden fehlerhaft sein. Dieses Problem tritt normaler Weise nur bei " "werden fehlerhaft sein. Dieses Problem tritt normaler Weise nur bei "
"illegalen Kopien von Spielen auf." "illegalen Kopien von Spielen auf."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "Übergangsfehler"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Übergangsserver" msgstr "Übergangsserver"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host."
@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr ""
"Unbekannte SYNC_GECKO_CODES Meldung mit ID:{0} von Spieler:{1} erhalten. " "Unbekannte SYNC_GECKO_CODES Meldung mit ID:{0} von Spieler:{1} erhalten. "
"Spieler wird herausgeworfen!" "Spieler wird herausgeworfen!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Unbekannte SYNC_SAVE_DATA Meldung erhalten mit ID: {0}" msgstr "Unbekannte SYNC_SAVE_DATA Meldung erhalten mit ID: {0}"
@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Unbekannte Disc" msgstr "Unbekannte Disc"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Unbekannter Fehler {0:x}" msgstr "Unbekannter Fehler {0:x}"
@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Unbekannte Meldung mit ID:{0}" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID:{0}"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5079,8 +5079,8 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5972,11 +5972,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6729,11 +6729,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8443,11 +8443,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8931,7 +8931,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9216,7 +9216,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9374,7 +9374,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Κώδικας"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Κωδικός:" msgstr "Κωδικός:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Εύρος Καρέ" msgstr "Εύρος Καρέ"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Κατάσταση Παιχνιδιού"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!"
@ -5108,8 +5108,8 @@ msgstr "Διεπαφή"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Μη έγκυρος host" msgstr "Μη έγκυρος host"
@ -6006,11 +6006,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Ολλανδία" msgstr "Ολλανδία"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"Το NetPlay έχει αποσυγχρονιστεί. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να " "Το NetPlay έχει αποσυγχρονιστεί. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να "
@ -6765,11 +6765,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8482,11 +8482,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8976,7 +8976,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9421,7 +9421,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9435,7 +9435,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9443,7 +9443,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "" msgstr ""
@ -5078,8 +5078,8 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6728,11 +6728,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8442,11 +8442,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8930,7 +8930,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9373,7 +9373,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9395,7 +9395,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Código"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Código:" msgstr "Código:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "¡Códigos recibidos!" msgstr "¡Códigos recibidos!"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Los datos están en un formato no reconocido o está corruptos"
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Inconsistencia de datos en GCMemcardManager, cancelando acción." msgstr "Inconsistencia de datos en GCMemcardManager, cancelando acción."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "¡Datos recibidos!" msgstr "¡Datos recibidos!"
@ -3776,11 +3776,11 @@ msgstr "Error al obtener la lista de sesiones: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Ocurrió un error al cargar algunos paquetes de texturas" msgstr "Ocurrió un error al cargar algunos paquetes de texturas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Error al procesar los códigos." msgstr "Error al procesar los códigos."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Error en el procesamiento de datos." msgstr "Error en el procesamiento de datos."
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "¡Error al sincronizar códigos de trucos!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "¡Error al sincronizar los datos guardados!" msgstr "¡Error al sincronizar los datos guardados!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Error escribiendo el fichero: {0}" msgstr "Error escribiendo el fichero: {0}"
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "¡No se ha podido abrir el archivo de configuración!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Fallo al abrir el fichero \"{0}\"." msgstr "Fallo al abrir el fichero \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "Fallo al abrir el fichero \"{0}\". Verifica tus permisos de escritura." msgstr "Fallo al abrir el fichero \"{0}\". Verifica tus permisos de escritura."
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido restablecer el juego en red y la carpeta GCI. Verifique sus " "No se ha podido restablecer el juego en red y la carpeta GCI. Verifique sus "
"permisos de escritura." "permisos de escritura."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido restablecer el juego en red en la carpeta NAND. Verifique " "No se ha podido restablecer el juego en red en la carpeta NAND. Verifique "
@ -4333,11 +4333,11 @@ msgstr "No se ha podido desinstalar el paquete: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "No se ha podido escribir los datos de Miis" msgstr "No se ha podido escribir los datos de Miis"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Fallo al escribir el guardado de Wii." msgstr "Fallo al escribir el guardado de Wii."
@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Volcado de Fotogramas"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Información de la grabación" msgstr "Información de la grabación"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
"Ya existe un volcado de imagen(es) llamado «{0}». ¿Quieres sustituirlo?" "Ya existe un volcado de imagen(es) llamado «{0}». ¿Quieres sustituirlo?"
@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Estado del juego"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Juego cambiado a «%1»" msgstr "Juego cambiado a «%1»"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!"
@ -5603,8 +5603,8 @@ msgstr "Interfaz"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Error interno de LZO - fallo de descompresión" msgstr "Error interno de LZO - fallo de descompresión"
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "La pila de llamadas («callstack») no es válida"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Sumas de verificación inválidas." msgstr "Sumas de verificación inválidas."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Host no válido" msgstr "Host no válido"
@ -6537,11 +6537,11 @@ msgstr "Configuración de juego en red"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda" msgstr "Holanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Desincronización en «NetPlay_GetButtonPress()»" msgstr "Desincronización en «NetPlay_GetButtonPress()»"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Juego en red desincronizado. No hay forma de recuperarlo." msgstr "Juego en red desincronizado. No hay forma de recuperarlo."
@ -7324,11 +7324,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "No se pudo activar la calidad de servicio (QoS)." msgstr "No se pudo activar la calidad de servicio (QoS)."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "La calidad de servicio (QoS) se ha activado correctamente." msgstr "La calidad de servicio (QoS) se ha activado correctamente."
@ -8281,7 +8281,7 @@ msgstr "Dirección IP del servidor"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Puerto del servidor" msgstr "Puerto del servidor"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión" msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión"
@ -9141,11 +9141,11 @@ msgstr ""
"puntuales al utilizar dos o más núcleos. (activarlo hace que la emulación " "puntuales al utilizar dos o más núcleos. (activarlo hace que la emulación "
"sea más segura y compatible, desactivarlo hace que sea más rápida)" "sea más segura y compatible, desactivarlo hace que sea más rápida)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Sincronizando códigos AR..." msgstr "Sincronizando códigos AR..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Sincronizando códigos Gecko..." msgstr "Sincronizando códigos Gecko..."
@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr ""
"o los modos de juego completos, se romperán. Este problema habitualmente " "o los modos de juego completos, se romperán. Este problema habitualmente "
"solo existe en las copias ilegales de juegos." "solo existe en las copias ilegales de juegos."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10019,7 +10019,7 @@ msgstr "Error del servidor de paso"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Servidor de paso" msgstr "Servidor de paso"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
"Se agotó el tiempo para que el servidor de paso se conecte con el anfitrión " "Se agotó el tiempo para que el servidor de paso se conecte con el anfitrión "
@ -10204,7 +10204,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Mensaje SYNC_SAVE_DATA desconocido recibido con id: {0}" msgstr "Mensaje SYNC_SAVE_DATA desconocido recibido con id: {0}"
@ -10218,7 +10218,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco desconocido" msgstr "Disco desconocido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Error desconocido {0:x}" msgstr "Error desconocido {0:x}"
@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr "Error desconocido {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido." msgstr "Error desconocido."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Se recibió un mensaje desconocido con identificador: {0}" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido con identificador: {0}"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد" msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "محدوده فریم" msgstr "محدوده فریم"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!"
@ -5085,8 +5085,8 @@ msgstr "واسط گرافیک"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد" msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5981,11 +5981,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6738,11 +6738,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8452,11 +8452,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8944,7 +8944,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9387,7 +9387,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9409,7 +9409,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:03+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ Variable Utilisateur"
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Code :" msgstr "Code :"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Codes reçus !" msgstr "Codes reçus !"
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Données dans un format non reconnu ou corrompues."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Incohérence de données dans GCMemcardManager, abandon de l'action." msgstr "Incohérence de données dans GCMemcardManager, abandon de l'action."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Données reçues !" msgstr "Données reçues !"
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Copier les textures"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "Copier l'XFB cible"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3313,6 +3313,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Enregistre le contenu des copies de XFB dans User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3779,11 +3781,11 @@ msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de certains packs de texture" "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de certains packs de texture"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Erreur lors du traitement des codes." msgstr "Erreur lors du traitement des codes."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Erreur lors du traitement des données." msgstr "Erreur lors du traitement des données."
@ -3799,7 +3801,7 @@ msgstr "Erreur lors de la synchronisation des cheat codes !"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des données !" msgstr "Erreur lors de la synchronisation des données !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier : {0}" msgstr "Erreur d'écriture du fichier : {0}"
@ -3886,7 +3888,7 @@ msgstr "Début d'expression attendu"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "Nom de variable attendu."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration !"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\". Vérifiez vos permissions d'écriture." "Impossible d'ouvrir le fichier \"{0}\". Vérifiez vos permissions d'écriture."
@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Impossible de réinitialiser le dossier GCI pour NetPlay. Vérifiez vos " "Impossible de réinitialiser le dossier GCI pour NetPlay. Vérifiez vos "
"permissions d'écriture." "permissions d'écriture."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de réinitialiser le dossier NAND pour NetPlay. Vérifiez vos " "Impossible de réinitialiser le dossier NAND pour NetPlay. Vérifiez vos "
@ -4340,11 +4342,11 @@ msgstr "Impossible de désinstaller le pack %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Impossible d'écrire les données du Mii." msgstr "Impossible d'écrire les données du Mii."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Impossible d'écrire la sauvegarde Wii." msgstr "Impossible d'écrire la sauvegarde Wii."
@ -4663,7 +4665,7 @@ msgstr "Capture d'image"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Plage d'images :" msgstr "Plage d'images :"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "La/Les capture(s) d'image '{0}' existe déjà. Remplacer ?" msgstr "La/Les capture(s) d'image '{0}' existe déjà. Remplacer ?"
@ -4929,7 +4931,7 @@ msgstr "Etat du jeu"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Jeu changé en \"%1\"" msgstr "Jeu changé en \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !"
@ -5622,8 +5624,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Erreur LZO interne - échec de la décompression" msgstr "Erreur LZO interne - échec de la décompression"
@ -5686,7 +5688,7 @@ msgstr "Pile d'exécution non valide"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Sommes de contrôle non valides." msgstr "Sommes de contrôle non valides."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Hôte non valide" msgstr "Hôte non valide"
@ -6180,7 +6182,7 @@ msgstr "Verrouiller"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "Verrouiller le curseur de la souris"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6564,11 +6566,11 @@ msgstr "Configuration de NetPlay"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-bas" msgstr "Pays-bas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay s'est désynchronisé dans NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay s'est désynchronisé dans NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier."
@ -7353,11 +7355,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "La Qualité de Service (QoS) n'a pas pu être activée." msgstr "La Qualité de Service (QoS) n'a pas pu être activée."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "La Qualité de Service (QoS) a été activée avec succès." msgstr "La Qualité de Service (QoS) a été activée avec succès."
@ -7658,7 +7660,7 @@ msgstr "Réinitialiser les paramètres traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "Réinitialiser les valeurs"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8318,7 +8320,7 @@ msgstr "Adresse IP du serveur"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Port du serveur" msgstr "Port du serveur"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
@ -9181,11 +9183,11 @@ msgstr ""
"Synchronise les tâches entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages " "Synchronise les tâches entre le GPU et le CPU pour éviter des blocages "
"aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)" "aléatoires en mode Dual Core. (Coché = Compatible, Décoché = Rapide)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synchronisation des codes AR..." msgstr "Synchronisation des codes AR..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synchronisation des codes Gecko..." msgstr "Synchronisation des codes Gecko..."
@ -9746,7 +9748,7 @@ msgstr ""
"entiers du jeu ne fonctionneront pas. Ce problème n'existe généralement que " "entiers du jeu ne fonctionneront pas. Ce problème n'existe généralement que "
"sur des copies illégales de jeux." "sur des copies illégales de jeux."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10066,7 +10068,7 @@ msgstr "Erreur de Traversal"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server" msgstr "Traversal Server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte"
@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr ""
"Message SYNC_GECKO_CODES inconnu avec comme ID : {0}, reçu du joueur {1} . " "Message SYNC_GECKO_CODES inconnu avec comme ID : {0}, reçu du joueur {1} . "
"Exclusion du joueur !" "Exclusion du joueur !"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Message SYNC_SAVE_DATA inconnu reçu avec l'ID : {0}" msgstr "Message SYNC_SAVE_DATA inconnu reçu avec l'ID : {0}"
@ -10269,7 +10271,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disque inconnu" msgstr "Disque inconnu"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Erreur inconnue {0:x}" msgstr "Erreur inconnue {0:x}"
@ -10277,7 +10279,7 @@ msgstr "Erreur inconnue {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue." msgstr "Erreur inconnue."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : {0}" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : {0}"
@ -10292,7 +10294,7 @@ msgstr "Illimitée"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "Débloquer le curseur"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10410,7 +10412,7 @@ msgstr "Style utilisateur :"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "Variables utilisateur"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10418,6 +10420,10 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"Les variables définies par l'utilisateur utilisables dans l'expression de "
"contrôle.\n"
"Vous pouvez les utiliser pour enregistrer ou récupérer des valeurs\n"
"entre les entrées et les sorties de la manette parente."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10927,12 +10933,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"Masque immédiatement le curseur de la souris lorsqu'il survole le widget de "
"rendu, sinon il y aura un délai.\n"
"Si \"Verrouiller le curseur de la souris\" est activé, cela le masquera "
"lorsque la souris sera verrouillée."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr ""
"Verrouille le curseur de la souris dans le widget de rendu tant qu'il a le "
"focus. Vous pouvez définir un raccourci clavier pour le déverrouiller."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Neuspjeh u pisanju BT.DINF u SYSCONF" msgstr "Neuspjeh u pisanju BT.DINF u SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Domet Slike" msgstr "Domet Slike"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je već pokrenuta!" msgstr "Igra je već pokrenuta!"
@ -5085,8 +5085,8 @@ msgstr "Sučelje"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo" msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5981,11 +5981,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6738,11 +6738,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8452,11 +8452,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8940,7 +8940,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9383,7 +9383,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9405,7 +9405,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kód:" msgstr "Kód:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3960,11 +3960,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Képkocka hatókör" msgstr "Képkocka hatókör"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "A játék már fut!" msgstr "A játék már fut!"
@ -5098,8 +5098,8 @@ msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Érvénytelen gazda" msgstr "Érvénytelen gazda"
@ -5995,11 +5995,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia" msgstr "Hollandia"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay szinkront veszített. Innen már nem lehet visszaállni." msgstr "Netplay szinkront veszített. Innen már nem lehet visszaállni."
@ -6754,11 +6754,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet" msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet"
@ -8471,11 +8471,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8963,7 +8963,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Átjárási szerver" msgstr "Átjárási szerver"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor"
@ -9410,7 +9410,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:23+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"{0}\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ Variabile Utente"
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Codice"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Codice:" msgstr "Codice:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Codici ricevuti!" msgstr "Codici ricevuti!"
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Dati in un formato non riconosciuto o corrotti."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Inconsistenza nei dati in GCMemcardManager, azione annullata." msgstr "Inconsistenza nei dati in GCMemcardManager, azione annullata."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Dati ricevuti!" msgstr "Dati ricevuti!"
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Dump delle Texture"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "Dump del Target XFB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3293,6 +3293,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Estrae il contenuto delle copie XFB in User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3753,11 +3755,11 @@ msgstr "Errore durante l'ottenimento della lista delle sessioni: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dei texture pack" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dei texture pack"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Errore processando i codici." msgstr "Errore processando i codici."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Errore processando i dati." msgstr "Errore processando i dati."
@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr "Errore sincronizzando i cheat code!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Errore sincronizzando i dati di salvataggio!" msgstr "Errore sincronizzando i dati di salvataggio!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Errore durante la scrittura del file: {0}" msgstr "Errore durante la scrittura del file: {0}"
@ -3859,7 +3861,7 @@ msgstr "Inizio di espressione prevista."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "Prevista nome variabile."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4194,7 +4196,7 @@ msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il file \"{0}\". Verifica di avere i corretti permessi di " "Impossibile aprire il file \"{0}\". Verifica di avere i corretti permessi di "
@ -4279,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Impossibile resettare la cartella NetPlay GCI. Controlla di avere i corretti " "Impossibile resettare la cartella NetPlay GCI. Controlla di avere i corretti "
"permessi di scrittura." "permessi di scrittura."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile resettare la cartella NetPlay NAND. Controlla di avere i " "Impossibile resettare la cartella NetPlay NAND. Controlla di avere i "
@ -4313,11 +4315,11 @@ msgstr "Fallista disinstallazione del pack: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Scrittura di BT.DINF su SYSCONF non riuscita" msgstr "Scrittura di BT.DINF su SYSCONF non riuscita"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Fallita scrittura dei dati Mii." msgstr "Fallita scrittura dei dati Mii."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Fallita scrittura del salvataggio Wii." msgstr "Fallita scrittura del salvataggio Wii."
@ -4635,7 +4637,7 @@ msgstr "Dumping dei Frame"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Intervallo Fotogramma" msgstr "Intervallo Fotogramma"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "L'immagine del/dei frame '{0}' esiste già. Vuoi Sovrascrivere?" msgstr "L'immagine del/dei frame '{0}' esiste già. Vuoi Sovrascrivere?"
@ -4896,7 +4898,7 @@ msgstr "Stato del Gioco"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Cambiato gioco in \"%1\"" msgstr "Cambiato gioco in \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!"
@ -5583,8 +5585,8 @@ msgstr "Interfaccia"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita" msgstr "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita"
@ -5647,7 +5649,7 @@ msgstr "Stack di chiamate non valido"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Checksum invalidi." msgstr "Checksum invalidi."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Host non valido" msgstr "Host non valido"
@ -6140,7 +6142,7 @@ msgstr "Blocca"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "Blocca il Cursore del Mouse"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6522,11 +6524,11 @@ msgstr "Impostazioni NetPlay"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda" msgstr "Olanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay desincronizzato su NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay desincronizzato su NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la " "Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la "
@ -7311,11 +7313,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Impossibile abilitare Quality of Service (QoS)." msgstr "Impossibile abilitare Quality of Service (QoS)."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) abilitato con successo." msgstr "Quality of Service (QoS) abilitato con successo."
@ -7613,7 +7615,7 @@ msgstr "Reset Impostazioni Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "Reimposta Valori"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8271,7 +8273,7 @@ msgstr "Indirizzo IP del Server"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Porta del Server" msgstr "Porta del Server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" "Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal"
@ -9128,11 +9130,11 @@ msgstr ""
"Sincronizza i thread della GPU e della CPU per prevenire alcuni blocchi " "Sincronizza i thread della GPU e della CPU per prevenire alcuni blocchi "
"casuali in modalità Dual Core. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" "casuali in modalità Dual Core. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Sincronizzazione codici AR..." msgstr "Sincronizzazione codici AR..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Sincronizzazione codici Gecko..." msgstr "Sincronizzazione codici Gecko..."
@ -9694,7 +9696,7 @@ msgstr ""
"gioco saranno compromesse. Questo problema esiste di solito solo in copie " "gioco saranno compromesse. Questo problema esiste di solito solo in copie "
"illegali." "illegali."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10012,7 +10014,7 @@ msgstr "Errore Traversal"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server" msgstr "Traversal Server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
"Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host." "Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host."
@ -10200,7 +10202,7 @@ msgstr ""
"Ricevuto messaggio SYNC_GECKO_CODES sconosciuto con id:{0} dal giocatore:{1} " "Ricevuto messaggio SYNC_GECKO_CODES sconosciuto con id:{0} dal giocatore:{1} "
"Giocatore espulso!" "Giocatore espulso!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Messaggio SYNC_SAVE_DATA sconosciuto ricevuto con id: {0}" msgstr "Messaggio SYNC_SAVE_DATA sconosciuto ricevuto con id: {0}"
@ -10216,7 +10218,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco sconosciuto" msgstr "Disco sconosciuto"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Errore sconosciuto {0:x}" msgstr "Errore sconosciuto {0:x}"
@ -10224,7 +10226,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto." msgstr "Errore sconosciuto."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : {0}" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : {0}"
@ -10240,7 +10242,7 @@ msgstr "Illimitato"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "Sblocca il Cursore"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10358,7 +10360,7 @@ msgstr "Stile Utente:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "Variabili Utente"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10366,6 +10368,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"Variabili utente utilizzabili nell'espressione di controllo.\n"
"Puoi usarle per salvare o recuperare valori tra gli\n"
"input e gli output dello stesso controller padre."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10867,12 +10872,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"Nasconderà immediatamente il Cursore quando si trova sopra il widget di "
"render, altrimenti accadrà con ritardo.\n"
"Se \"Blocca il Cursore del Mouse\" è abilitato, lo nasconderà al blocco del "
"cursore."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr ""
"Bloccherà il Cursore del Mouse sul widget di render fintantoché avrà il "
"focus. Puoi impostare un hotkey per sbloccarlo."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "コード:" msgstr "コード:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "コードを受け取りました!" msgstr "コードを受け取りました!"
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "データが受信されました!" msgstr "データが受信されました!"
@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "セッションリストの取得エラー: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "テクスチャパックの読み込み中にエラーが発生しました" msgstr "テクスチャパックの読み込み中にエラーが発生しました"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "データ処理中にエラーが発生しました" msgstr "データ処理中にエラーが発生しました"
@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "セーブデータ同期中にエラー発生!" msgstr "セーブデータ同期中にエラー発生!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"ネットプレイ GCIフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ" "ネットプレイ GCIフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ"
"さい" "さい"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"ネットプレイ NANDフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ" "ネットプレイ NANDフォルダのリセットに失敗しました。書き込み権限を確認してくだ"
@ -4190,11 +4190,11 @@ msgstr "リソースパック %1 のアンインストールに失敗しまし
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Wii セーブデータの書き込みに失敗しました" msgstr "Wii セーブデータの書き込みに失敗しました"
@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Frame Dumping"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "フレームの範囲" msgstr "フレームの範囲"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "状態"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "次のゲームに変更 \"%1\"" msgstr "次のゲームに変更 \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "すでに起動しています!" msgstr "すでに起動しています!"
@ -5400,8 +5400,8 @@ msgstr "表示"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "Invalid callstack"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "このホストコードは無効です" msgstr "このホストコードは無効です"
@ -6312,11 +6312,11 @@ msgstr "ネットプレイ《セットアップ》"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ" msgstr "オランダ"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "ネットプレイはdesyncしました。これを回復する方法はありません。" msgstr "ネットプレイはdesyncしました。これを回復する方法はありません。"
@ -7088,11 +7088,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) は有効になりませんでした" msgstr "Quality of Service (QoS) は有効になりませんでした"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) が有効になっています" msgstr "Quality of Service (QoS) が有効になっています"
@ -8026,7 +8026,7 @@ msgstr "サーバーのIPアドレス"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "サーバーのポート" msgstr "サーバーのポート"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました" msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました"
@ -8878,11 +8878,11 @@ msgstr ""
"CPUGPUスレッドを同期させることでデュアルコア動作時のフリーズを抑制します " "CPUGPUスレッドを同期させることでデュアルコア動作時のフリーズを抑制します "
"[有効=互換性重視/無効=速度向上]" "[有効=互換性重視/無効=速度向上]"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "アクションリプレイコードの同期中..." msgstr "アクションリプレイコードの同期中..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Geckoコードの同期中..." msgstr "Geckoコードの同期中..."
@ -9382,7 +9382,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "中継サーバー (Traversal)" msgstr "中継サーバー (Traversal)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト"
@ -9852,7 +9852,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9866,7 +9866,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9874,7 +9874,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 06:02+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: Siegfried\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n" "ko/)\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "\"{0}\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO 파일이
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ 사용자 변수"
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "중단점 (&B)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:590 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:590
msgid "&Bug Tracker" msgid "&Bug Tracker"
msgstr "버그 추적자(%B)" msgstr "버그 추적자(&B)"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:102 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:102
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "비동기 (그리기 스킵)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:118 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:118
msgid "Asynchronous (Ubershaders)" msgid "Asynchronous (Ubershaders)"
msgstr "비동기 (버쉐이더스)" msgstr "비동기 (버쉐이더스)"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:521 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:521
msgid "" msgid ""
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "코드"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "코드:" msgstr "코드:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "코드들을 받았습니다!" msgstr "코드들을 받았습니다!"
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "데이터가 인식불가 형식이거나 오염되었습니다."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "GC메모리메니저에서 데이터 비일관성, 액션을 중단함." msgstr "GC메모리메니저에서 데이터 비일관성, 액션을 중단함."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "데이터를 받았습니다!" msgstr "데이터를 받았습니다!"
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "텍스처 덤프"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "XFB 타겟 덤프"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3258,6 +3258,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"User/Dump/Textures/로 XFB 복사의 내용을 덤프합니다.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3709,11 +3711,11 @@ msgstr "에러가 있는 세션 목록: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "일부 텍스처 팩을 로딩하는 중에 에러가 발생했습니다" msgstr "일부 텍스처 팩을 로딩하는 중에 에러가 발생했습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "코드들 처리 에러." msgstr "코드들 처리 에러."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "데이터 처리 에러." msgstr "데이터 처리 에러."
@ -3729,7 +3731,7 @@ msgstr "치트 코드들 동기화 에러!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "저장 데이터 동기화 에러!" msgstr "저장 데이터 동기화 에러!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "파일 쓰기 에러: {0}" msgstr "파일 쓰기 에러: {0}"
@ -3781,7 +3783,7 @@ msgstr "나가기"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:937 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:937
msgid "Expected + or closing paren." msgid "Expected + or closing paren."
msgstr "예상되는 + 혹은 닫는 괄호." msgstr "+ 혹은 닫는 괄호를 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:773 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:773
msgid "Expected arguments: " msgid "Expected arguments: "
@ -3789,31 +3791,31 @@ msgstr "예상되는 인수들: "
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:904 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:904
msgid "Expected closing paren." msgid "Expected closing paren."
msgstr "예상되는 닫는 괄호." msgstr "닫는 괄호를 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:760 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:760
msgid "Expected comma." msgid "Expected comma."
msgstr "예상되는 쉼표." msgstr "쉼표를 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692
msgid "Expected end of expression." msgid "Expected end of expression."
msgstr "예상되는 표현식의 끝" msgstr "표현식의 끝을 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923
msgid "Expected name of input." msgid "Expected name of input."
msgstr "예상되는 입력의 이름." msgstr "입력의 이름을 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:914 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:914
msgid "Expected opening paren." msgid "Expected opening paren."
msgstr "예상되는 여는 괄호." msgstr "여는 괄호를 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834
msgid "Expected start of expression." msgid "Expected start of expression."
msgstr "예상되는 표현식의 시작" msgstr "표현식의 시작을 예상했습니다."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "변수 이름을 예상했습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4145,7 +4147,7 @@ msgstr "환경 파일 열기에 실패했습니다!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다." msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요." msgstr "파일 \"{0}\" 열기에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."
@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "넷플레이 GCI 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요." msgstr "넷플레이 GCI 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "넷플레이 NAND 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요." msgstr "넷플레이 NAND 폴더 재설정에 실패했습니다. 쓰기 권한을 검증하세요."
@ -4257,11 +4259,11 @@ msgstr "팩 언인스톨에 실패했습니다: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰지 못했습니다." msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰지 못했습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Mii 데이터 쓰기에 실패했습니다." msgstr "Mii 데이터 쓰기에 실패했습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Wii 저장 쓰기에 실패했습니다." msgstr "Wii 저장 쓰기에 실패했습니다."
@ -4572,7 +4574,7 @@ msgstr "프레임 덤핑"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "프레임 범위" msgstr "프레임 범위"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "프레임 덤프 이미지(들) '{0}' 가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" msgstr "프레임 덤프 이미지(들) '{0}' 가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
@ -4832,7 +4834,7 @@ msgstr "게임 상태"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "게임이 \"%1\" 로 변경되었습니다" msgstr "게임이 \"%1\" 로 변경되었습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!"
@ -5508,8 +5510,8 @@ msgstr "인터페이스"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축해제를 실패했습니다" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축해제를 실패했습니다"
@ -5572,7 +5574,7 @@ msgstr "부적합한 스텍호출"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "부적합 체크섬" msgstr "부적합 체크섬"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "부적합 호스트" msgstr "부적합 호스트"
@ -6062,7 +6064,7 @@ msgstr "잠그기"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "마우스 커서 가두기"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6437,11 +6439,11 @@ msgstr "넷플레이 설정"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드" msgstr "네덜란드"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "넷플레이가 NetPlay_GetButtonPress() 에서 비동기화되었습니다" msgstr "넷플레이가 NetPlay_GetButtonPress() 에서 비동기화되었습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "넷플레이가 갈렸습니다. 이것으로부터 복구할 방법이 없습니다." msgstr "넷플레이가 갈렸습니다. 이것으로부터 복구할 방법이 없습니다."
@ -7219,11 +7221,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "QT_레이아웃_방향" msgstr "QT_레이아웃_방향"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 활성화될 수 없었습니다." msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 활성화될 수 없었습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 성공적으로 활성화되었습니다." msgstr "서비스의 품질 (QoS) 이 성공적으로 활성화되었습니다."
@ -7521,7 +7523,7 @@ msgstr "횡단 설정 리셋"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "값 리셋"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8169,7 +8171,7 @@ msgstr "서버 IP 주소"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "서버 포트" msgstr "서버 포트"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다" msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다"
@ -9023,11 +9025,11 @@ msgstr ""
"듀얼 코어 모드에서 랜덤 프리징을 막을 수 있도록 GPU와 CPU 쓰레드들을 동기화합" "듀얼 코어 모드에서 랜덤 프리징을 막을 수 있도록 GPU와 CPU 쓰레드들을 동기화합"
"니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" "니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "AR 코드들을 동기화합니다..." msgstr "AR 코드들을 동기화합니다..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Gecko 코드들을 동기화합니다..." msgstr "Gecko 코드들을 동기화합니다..."
@ -9041,7 +9043,7 @@ msgstr "동기"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117
msgid "Synchronous (Ubershaders)" msgid "Synchronous (Ubershaders)"
msgstr "동기 (버쉐이더스)" msgstr "동기 (버쉐이더스)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:71
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120
@ -9577,7 +9579,7 @@ msgstr ""
"일부 내용들, 추가 언어들이나 전체 게임 모드들이 고장날 것입니다. 이 문제는 일" "일부 내용들, 추가 언어들이나 전체 게임 모드들이 고장날 것입니다. 이 문제는 일"
"반적으로 불법 복제 게임들에만 존제합니다." "반적으로 불법 복제 게임들에만 존제합니다."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9888,7 +9890,7 @@ msgstr "횡단 에러"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "횡단 서버" msgstr "횡단 서버"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다." msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다."
@ -10071,7 +10073,7 @@ msgstr ""
"알려지지 않은 SYNC_GECKO_CODES 메시지 id:{0} 를 플레이어:{1} 로 부터 받았습니" "알려지지 않은 SYNC_GECKO_CODES 메시지 id:{0} 를 플레이어:{1} 로 부터 받았습니"
"다 플레이어 퇴장시키기!" "다 플레이어 퇴장시키기!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "알려지지 않은 SYNC_SAVE_DATA 메시지를 받았습니다 id: {0}" msgstr "알려지지 않은 SYNC_SAVE_DATA 메시지를 받았습니다 id: {0}"
@ -10087,7 +10089,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "알려지지 않은 디스크" msgstr "알려지지 않은 디스크"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "알려지지 않은 오류 {0:x}" msgstr "알려지지 않은 오류 {0:x}"
@ -10095,7 +10097,7 @@ msgstr "알려지지 않은 오류 {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "알려지지 않은 오류." msgstr "알려지지 않은 오류."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "id : {0} 의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다" msgstr "id : {0} 의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다"
@ -10110,7 +10112,7 @@ msgstr "무제한"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "마우스 커서 풀기"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10227,7 +10229,7 @@ msgstr "사용자 스타일:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "사용자 변수들"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10235,6 +10237,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"사용자 정의된 변수들을 컨트롤 익스프레션에서 사용할 수 있습니다.\n"
"같은 부모 컨트롤러의 입력들과 출력들 사이에서\n"
"저장하거나 값들을 찾기위해 사용할 수 있습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10722,12 +10727,17 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"렌더 위젯 위에 마우스 커서를 올려 놓으면 커서를 즉시 숨길 것입니다, 그렇지 않"
"으면 지연이 발생합니다.\n"
"\"마우스 커서 가두기\"를 활성화하면, 마우스가 가둬진 상태로 숨길 것입니다."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr ""
"포커스가 있는 한 마우스 커서를 렌더 위젯에 가둘 것입니다. 이것을 풀기위한 핫"
"키 설정을 할 수 있습니다."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kod:" msgstr "Kod:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3485,11 +3485,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4007,11 +4007,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF" msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Julat Bingkai" msgstr "Julat Bingkai"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Permainan bertukar ke \"%1\"" msgstr "Permainan bertukar ke \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Permainan sudah berjalan!" msgstr "Permainan sudah berjalan!"
@ -5159,8 +5159,8 @@ msgstr "Antaramuka"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal" msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Tindanan panggilan tidak sah"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Hos tidak sah" msgstr "Hos tidak sah"
@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda" msgstr "Belanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay telah dinyahsegerak dalam NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay telah dinyahsegerak dalam NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya." msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya."
@ -6824,11 +6824,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal" msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal"
@ -8547,11 +8547,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -9055,7 +9055,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Ralat Traversal"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Pelayan Traversal" msgstr "Pelayan Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"
@ -9512,7 +9512,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9534,7 +9534,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Kode"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kode:" msgstr "Kode:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Koder mottatt!" msgstr "Koder mottatt!"
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Data mottatt!" msgstr "Data mottatt!"
@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr "Feil ved henting av sesjonsliste: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "En feil skjedde under lasting av noen teksturpakker" msgstr "En feil skjedde under lasting av noen teksturpakker"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder." msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Feil ved bearbeidelse av data." msgstr "Feil ved bearbeidelse av data."
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Feil ved synkronisering av lagringsdata!" msgstr "Feil ved synkronisering av lagringsdata!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke tilbakestille NetPlay GCI-mappe. Verifiser dine skrivetillatelser." "Kunne ikke tilbakestille NetPlay GCI-mappe. Verifiser dine skrivetillatelser."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke tilbakestille NetPlay NAND-mappe. Verifiser dine " "Kunne ikke tilbakestille NetPlay NAND-mappe. Verifiser dine "
@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Kunne ikke avinstallere pakke: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Skriving av Mii-data mislyktes." msgstr "Skriving av Mii-data mislyktes."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Skriving til Wii-lagringsfil mislyktes." msgstr "Skriving til Wii-lagringsfil mislyktes."
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Bildespennvidde" msgstr "Bildespennvidde"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Spillstatus"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Spill endret til \"%1\"" msgstr "Spill endret til \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!" msgstr "Spillet kjører allerede!"
@ -5216,8 +5216,8 @@ msgstr "Grensesnitt"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes" msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes" msgstr "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes"
@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Ugyldig kallstakk"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Ugyldige sjekksummer." msgstr "Ugyldige sjekksummer."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Ugyldig vert" msgstr "Ugyldig vert"
@ -6120,11 +6120,11 @@ msgstr "NetPlay-innstillinger"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland" msgstr "Nederland"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "NetPlay har desynkronisert i NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "NetPlay har desynkronisert i NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra " "NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra "
@ -6898,11 +6898,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) kunne ikke aktiveres." msgstr "Quality of Service (QoS) kunne ikke aktiveres."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) ble aktivert." msgstr "Quality of Service (QoS) ble aktivert."
@ -7807,7 +7807,7 @@ msgstr "IP-adresse for server"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Serverport" msgstr "Serverport"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk" msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"
@ -8630,11 +8630,11 @@ msgstr ""
"Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige frys i " "Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige frys i "
"dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)" "dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synkroniserer AR-koder..." msgstr "Synkroniserer AR-koder..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synkroniserer Gecko-koder..." msgstr "Synkroniserer Gecko-koder..."
@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr ""
"vil være korrupt. Dette problemet finnes som regel kun på ulovlige " "vil være korrupt. Dette problemet finnes som regel kun på ulovlige "
"spillkopier." "spillkopier."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "Traverseringsfeil"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverserings-tjener" msgstr "Traverserings-tjener"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert"
@ -9636,7 +9636,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 10:05+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n" "nl/)\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"{0}\" is een ongeldig GCM/ISO-bestand."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ Gebruiker Variabel"
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Code"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Code:" msgstr "Code:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Codes ontvangen!" msgstr "Codes ontvangen!"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Data in onherkenbaar formaat of corrupt."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Data inconsistent in GCMemcardManager, actie afbreken." msgstr "Data inconsistent in GCMemcardManager, actie afbreken."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Data ontvangen!" msgstr "Data ontvangen!"
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Dump Texturen"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "Dump XFB Doel"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3298,6 +3298,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Dumpt de inhoud van XFB-kopieën naar User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3758,11 +3760,11 @@ msgstr "Fout in het verkrijgen van sessie lijst: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de textuurpakketten" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de textuurpakketten"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Fout bij verwerking van codes." msgstr "Fout bij verwerking van codes."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Fout bij het verwerken van gegevens." msgstr "Fout bij het verwerken van gegevens."
@ -3778,7 +3780,7 @@ msgstr "Fout bij het synchroniseren van cheat codes!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fout bij synchroniseren van save data!" msgstr "Fout bij synchroniseren van save data!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Fout bij het schrijven van bestand: {0}" msgstr "Fout bij het schrijven van bestand: {0}"
@ -3848,7 +3850,7 @@ msgstr "Verwachte comma."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:692
msgid "Expected end of expression." msgid "Expected end of expression."
msgstr "Verwachte eind van expressie." msgstr "Verwachte eind van uitdrukking."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:923
msgid "Expected name of input." msgid "Expected name of input."
@ -3860,11 +3862,11 @@ msgstr "Haakje openen verwacht."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:834
msgid "Expected start of expression." msgid "Expected start of expression."
msgstr "Verwachte start van de expressie." msgstr "Verwachte start van de uitdrukking."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "Verwachte naam van variabel."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "Kon het configuratiebestand niet openen!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt" msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt. Controleer uw schrijfrechten." msgstr "Openen van bestand \"{0}\" mislukt. Controleer uw schrijfrechten."
@ -4278,7 +4280,7 @@ msgstr "Kon deze titel niet van de NAND verwijderen."
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "Kon NetPlay CGI-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten." msgstr "Kon NetPlay CGI-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "Kon NetPlay NAND-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten." msgstr "Kon NetPlay NAND-map niet resetten. Controleer uw schrijfrechten."
@ -4310,11 +4312,11 @@ msgstr "Het is niet gelukt om het pakket te deïnstalleren: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt" msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Kon Mii data niet schrijven." msgstr "Kon Mii data niet schrijven."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Kon Wii-save niet schrijven." msgstr "Kon Wii-save niet schrijven."
@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "Frame Dumping"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Framebereik" msgstr "Framebereik"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Frame Dump-afbeelding(en) '{0}' bestaan al. Overschrijven?" msgstr "Frame Dump-afbeelding(en) '{0}' bestaan al. Overschrijven?"
@ -4894,7 +4896,7 @@ msgstr "Spelstatus"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Spel gewijzigd naar \"%1\"" msgstr "Spel gewijzigd naar \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!" msgstr "Het spel draait al!"
@ -5578,8 +5580,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt" msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Interne LZO fout - decompressie is mislukt" msgstr "Interne LZO fout - decompressie is mislukt"
@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "Ongeldige callstack"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Invalide controlesom." msgstr "Invalide controlesom."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Ongeldige host" msgstr "Ongeldige host"
@ -6134,7 +6136,7 @@ msgstr "Vergrendel"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "Vergrendel Muiscursor"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6511,11 +6513,11 @@ msgstr "Netplay Instellingen"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland" msgstr "Nederland"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay heeft zich desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Netplay heeft zich desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"NetPlay is niet meer gesynchroniseerd. Er is geen manier om dit te " "NetPlay is niet meer gesynchroniseerd. Er is geen manier om dit te "
@ -7299,11 +7301,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) kan niet worden geactiveerd." msgstr "Quality of Service (QoS) kan niet worden geactiveerd."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) is succesvol geactiveerd." msgstr "Quality of Service (QoS) is succesvol geactiveerd."
@ -7603,7 +7605,7 @@ msgstr "Reset Traversal Instellingen"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "Reset Waarde"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8259,7 +8261,7 @@ msgstr "Server IP-adres"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Server Poort" msgstr "Server Poort"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd" msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd"
@ -9114,11 +9116,11 @@ msgstr ""
"Synchroniseert de GPU- en CPU-threads om willekeurige vastlopers te " "Synchroniseert de GPU- en CPU-threads om willekeurige vastlopers te "
"voorkomen in Dual-core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)" "voorkomen in Dual-core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "AR Codes aan het Synchroniseren..." msgstr "AR Codes aan het Synchroniseren..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Gecko Codes aan het Synchroniseren..." msgstr "Gecko Codes aan het Synchroniseren..."
@ -9685,7 +9687,7 @@ msgstr ""
"werken. Dit probleem komt over het algemeen alleen in illegale kopieën van " "werken. Dit probleem komt over het algemeen alleen in illegale kopieën van "
"spellen voor." "spellen voor."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10003,7 +10005,7 @@ msgstr "Traversalfout"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traversal Server" msgstr "Traversal Server"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host"
@ -10190,7 +10192,7 @@ msgstr ""
"Onbekend SYNC_GECKO_CODES bericht met ID:{0} ontvangen van speler:{1} Speler " "Onbekend SYNC_GECKO_CODES bericht met ID:{0} ontvangen van speler:{1} Speler "
"wordt gekickt!" "wordt gekickt!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Onbekend SYNC_SAVE_DATA-bericht ontvangen met id: {0}" msgstr "Onbekend SYNC_SAVE_DATA-bericht ontvangen met id: {0}"
@ -10206,7 +10208,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Onbekende disc" msgstr "Onbekende disc"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Onbekende fout {0:x}" msgstr "Onbekende fout {0:x}"
@ -10214,7 +10216,7 @@ msgstr "Onbekende fout {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : {0}" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : {0}"
@ -10230,7 +10232,7 @@ msgstr "Onbeperkt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "Ontgrendel Cursor"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10346,7 +10348,7 @@ msgstr "Gebruikersstijl:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "Gebruiker Variabelen"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10354,6 +10356,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"Door de gebruiker gedefinieerde variabelen die bruikbaar zijn in de "
"besturingsuitdrukking. U kunt ze gebruiken om waarden op te slaan of te "
"verkrijgen tussen inputs en outputs van dezelfde controller."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10851,12 +10856,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"Verbergt de muiscursor onmiddellijk wanneer deze boven de rendervenster "
"zweeft, anders is er een vertraging.\n"
"Als \"Vergrendel Muiscursor\" is ingeschakeld, wordt deze verborgen bij het "
"vergrendelen van de muis."
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr ""
"Vergrendelt de muiscursor op de rendervenster zolang deze focus heeft. U "
"kunt een sneltoets instellen om deze te ontgrendelen."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n" "pl/)\n"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kod:" msgstr "Kod:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Błąd synchronizacji kodów cheatowania"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Nie udało się zapisać BT.DINF do SYSCONF" msgstr "Nie udało się zapisać BT.DINF do SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Zrzucanie klatek"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Zasięg klatki" msgstr "Zasięg klatki"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Zmieniono grę na \"%1\"" msgstr "Zmieniono grę na \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Gra jest już uruchomiona!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!"
@ -5153,8 +5153,8 @@ msgstr "Interfejs"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -6051,11 +6051,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia" msgstr "Holandia"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "NetPlay zdesynchronizował się. Nie ma sposobu na powrócenie z tego." msgstr "NetPlay zdesynchronizował się. Nie ma sposobu na powrócenie z tego."
@ -6812,11 +6812,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8535,11 +8535,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -9027,7 +9027,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Serwer przejściowy" msgstr "Serwer przejściowy"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9479,7 +9479,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9501,7 +9501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Alcance de Quadros" msgstr "Alcance de Quadros"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está a correr!" msgstr "O jogo já está a correr!"
@ -5086,8 +5086,8 @@ msgstr "Iinterface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5982,11 +5982,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6739,11 +6739,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8453,11 +8453,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8945,7 +8945,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9230,7 +9230,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9388,7 +9388,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9410,7 +9410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,18 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
# #
# Translators: # Translators:
# 0d650e867a64ff3c44c343a4a46f4cc4_0750f19 <ca09cae74bc6c7e28e5c24ed2567e538_49102>, 2013
# Altieres Lima da Silva <altieres.lima@gmail.com>, 2017,2021 # Altieres Lima da Silva <altieres.lima@gmail.com>, 2017,2021
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013-2016 # Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013-2016
# Dante Jr. <danteprojetos@gmail.com>, 2011 # Dante Jr. <danteprojetos@gmail.com>, 2011
# David Rodrigues <david.proweb@gmail.com>, 2014-2015,2019 # David Rodrigues <david.proweb@gmail.com>, 2014-2015,2019
# Efraim, 2019 # Efraim, 2019
# Efraim, 2019 # Efraim, 2019
# Emertels <emertels@outlook.com>, 2020
# Emertels <emertels@outlook.com>, 2020-2021 # Emertels <emertels@outlook.com>, 2020-2021
# Emertels <emertels@outlook.com>, 2020 # Emertels <emertels@outlook.com>, 2020
# Felipefpl, 2015 # Felipefpl, 2015
# Felipefpl <felipefpl@oi.com.br>, 2015 # Felipefpl <felipefpl@oi.com.br>, 2015
# Felipefpl, 2015 # Felipefpl, 2015
# Felipefpl, 2015-2016,2021 # Felipefpl, 2015-2016,2021
# Gonçalo Correia de Matos , 2015
# Gonçalo Matos , 2015 # Gonçalo Matos , 2015
# Gonçalo Correia de Matos , 2015 # Gonçalo Correia de Matos , 2015
# Guilherme Dias de Jesus, 2017 # Guilherme Dias de Jesus, 2017
@ -43,9 +46,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-31 16:00+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: Felipefpl\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n" "emu/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "\"{0}\" é um arquivo GCM/ISO inválido ou não é uma ISO de GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ Variável do Usuário"
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -2047,7 +2050,7 @@ msgstr "Código"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Código:" msgstr "Código:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Códigos recebidos!" msgstr "Códigos recebidos!"
@ -2683,7 +2686,7 @@ msgstr "Dados em formato não reconhecido ou corrompido."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Inconsistência dos dados no GCMemcardManager, abortando ação." msgstr "Inconsistência dos dados no GCMemcardManager, abortando ação."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Dados recebidos!" msgstr "Dados recebidos!"
@ -3265,7 +3268,7 @@ msgstr "Extrair Texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "Dumpar Alvo do EFB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3333,6 +3336,9 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Dumpa os conteúdos das cópias do EFB em User/Dump/Textures/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3791,11 +3797,11 @@ msgstr "Erro ao obter a lista da sessão: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava alguns pacotes de texturas" msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava alguns pacotes de texturas"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Erro ao processar os códigos." msgstr "Erro ao processar os códigos."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Erro ao processar os dados." msgstr "Erro ao processar os dados."
@ -3811,7 +3817,7 @@ msgstr "Erro ao sincronizar os códigos de trapaça!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Erro ao sincronizar os dados do save!" msgstr "Erro ao sincronizar os dados do save!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Erro ao gravar o arquivo: {0}" msgstr "Erro ao gravar o arquivo: {0}"
@ -3895,7 +3901,7 @@ msgstr "Início esperado da expressão."
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "Nome da variável esperada."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4230,7 +4236,7 @@ msgstr "Falhou em abrir o arquivo da configuração!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Falhou em abrir o arquivo \"{0}\"." msgstr "Falhou em abrir o arquivo \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Falhou em abrir o arquivo \"{0}\". Verifique suas permissões de gravação." "Falhou em abrir o arquivo \"{0}\". Verifique suas permissões de gravação."
@ -4314,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"Falhou em resetar a pasta do NetPlay GCI. Verifique suas permissões de " "Falhou em resetar a pasta do NetPlay GCI. Verifique suas permissões de "
"gravação." "gravação."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Falhou em resetar a pasta NAND do NetPlay. Verifique suas permissões de " "Falhou em resetar a pasta NAND do NetPlay. Verifique suas permissões de "
@ -4348,11 +4354,11 @@ msgstr "Falhou em desinstalar o pacote: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Falha ao gravar o BT.DINF no SYSCONF" msgstr "Falha ao gravar o BT.DINF no SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Falhou em gravar os dados do Mii." msgstr "Falhou em gravar os dados do Mii."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Falhou em gravar o save do Wii." msgstr "Falhou em gravar o save do Wii."
@ -4671,7 +4677,7 @@ msgstr "Dumpagem dos Frames"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Intervalo de Quadros" msgstr "Intervalo de Quadros"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "A(s) imagem(ns) do dump do frame '{0}' já existe(m). Sobrescrever?" msgstr "A(s) imagem(ns) do dump do frame '{0}' já existe(m). Sobrescrever?"
@ -4934,7 +4940,7 @@ msgstr "Status do Jogo"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Jogo mudado pra \"%1\"" msgstr "Jogo mudado pra \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "O jogo já está rodando!" msgstr "O jogo já está rodando!"
@ -5380,8 +5386,8 @@ msgid ""
"If unchecked, the connection state of the emulated controller is linked\n" "If unchecked, the connection state of the emulated controller is linked\n"
"to the connection state of the real default device (if there is one)." "to the connection state of the real default device (if there is one)."
msgstr "" msgstr ""
"Se selecionado, o controle emulado está sempre conectado.\n" "Se selecionado o controle emulado está sempre conectado.\n"
"Se desmarcado, o estado da conexão do controle emulado está ligado\n" "Se desmarcado o estado da conexão do controle emulado é ligado\n"
"ao estado da conexão do dispositivo padrão real (se houver um)." "ao estado da conexão do dispositivo padrão real (se houver um)."
#: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:56
@ -5560,7 +5566,7 @@ msgstr "Força de entrada requerida pra ativação."
#. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs. #. i18n: Refers to the dead-zone setting of gamepad inputs.
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:47 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ControlGroup.cpp:47
msgid "Input strength to ignore and remap." msgid "Input strength to ignore and remap."
msgstr "Força de entrada a ignorar e remapear." msgstr "Força da entrada pra ignorar e remapear."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:516 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:516
msgid "Insert &nop" msgid "Insert &nop"
@ -5621,8 +5627,8 @@ msgstr "Interface"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erro Interno do LZO - a compressão falhou" msgstr "Erro Interno do LZO - a compressão falhou"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou" msgstr "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou"
@ -5685,7 +5691,7 @@ msgstr "Callstack inválido"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Checksum inválido." msgstr "Checksum inválido."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Host inválido" msgstr "Host inválido"
@ -5730,7 +5736,7 @@ msgstr "ID do título inválida."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:260 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:260
msgid "Invalid watch address: %1" msgid "Invalid watch address: %1"
msgstr "Endereço de observação inválido: %1" msgstr "Endereço da observação inválido: %1"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:65
@ -5800,11 +5806,11 @@ msgstr "Emparelhamento do JIT Desligado"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:32
msgid "JIT Recompiler for ARM64 (recommended)" msgid "JIT Recompiler for ARM64 (recommended)"
msgstr "Recompilador JIT para ARM64 (recomendado)" msgstr "Recompilador JIT do ARM64 (recomendado)"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:31
msgid "JIT Recompiler for x86-64 (recommended)" msgid "JIT Recompiler for x86-64 (recommended)"
msgstr "Recompilador JIT para x86-64 (recomendado)" msgstr "Recompilador JIT pra x86-64 (recomendado)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:951 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:951
msgid "JIT Register Cache Off" msgid "JIT Register Cache Off"
@ -6178,7 +6184,7 @@ msgstr "Trancar"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "Trancar o Cursor Do Mouse"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6211,8 +6217,8 @@ msgid ""
"this feature to measure Dolphin's performance.<br><br><dolphin_emphasis>If " "this feature to measure Dolphin's performance.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Registra o tempo da renderização de cada frame em Usuário/Logs/render_time." "Registra o tempo de renderização de cada frame em User/Logs/render_time.txt."
"txt<br><br>Use esta função pra medir a performance do Dolphin." "<br><br>Use esta função pra medir a performance do Dolphin."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</" "<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
@ -6557,11 +6563,11 @@ msgstr "Configuração do NetPlay"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda" msgstr "Holanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "O NetPlay dessincronizou em NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "O NetPlay dessincronizou em NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro."
@ -7344,11 +7350,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "A Qualidade do Serviço (QoS) não pôde ser ativada." msgstr "A Qualidade do Serviço (QoS) não pôde ser ativada."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Qualidade do Serviço (QoS) ativado com sucesso." msgstr "Qualidade do Serviço (QoS) ativado com sucesso."
@ -7649,7 +7655,7 @@ msgstr "Redefinir Configurações Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "Resetar Valores"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8273,11 +8279,11 @@ msgid ""
"recommended to try each and select the backend that is least problematic." "recommended to try each and select the backend that is least problematic."
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select OpenGL.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select OpenGL.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"Seleciona qual API gráfica usar internamente.<br><br>O renderizador do " "Seleciona qual API gráfica usar internamente.<br><br>O renderizador de "
"software é extremamente lento e só é útil pra fazer debug, então qualquer " "software é extremamente lento e só é útil pra debugging, então qualquer dos "
"dos outros backends é recomendado. Jogos diferentes e GPUs diferentes se " "outros backends são recomendados. Jogos diferentes e GPUs diferentes se "
"comportarão diferentemente em cada backend, então para a melhor experiência " "comportarão diferentemente em cada backend, então para a melhor experiência "
"de emulação é recomendado tentar cada uma e selecionar o backend que é menos " "de emulação é recomendado tentar cada um e selecionar o backend que é menos "
"problemático.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza selecione o " "problemático.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza selecione o "
"OpenGL.</dolphin_emphasis>" "OpenGL.</dolphin_emphasis>"
@ -8309,7 +8315,7 @@ msgstr "Endereço IP do Servidor"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Porta do Servidor" msgstr "Porta do Servidor"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
@ -8429,7 +8435,7 @@ msgstr "Mostrar o Jogo Atual no Discord"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:148 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:148
msgid "Show Debugging UI" msgid "Show Debugging UI"
msgstr "Mostrar a IU do Debug" msgstr "Mostrar a IU do Debugging"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:671 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:671
msgid "Show ELF/DOL" msgid "Show ELF/DOL"
@ -9167,11 +9173,11 @@ msgstr ""
"Sincroniza os threads da GPU e da CPU pra ajudar a impedir congelamentos " "Sincroniza os threads da GPU e da CPU pra ajudar a impedir congelamentos "
"aleatórios no modo Dual Core. (ON = Compatível, OFF = Rápido)" "aleatórios no modo Dual Core. (ON = Compatível, OFF = Rápido)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Sincronizando os códigos AR..." msgstr "Sincronizando os códigos AR..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Sincronizando os códigos do Gecko..." msgstr "Sincronizando os códigos do Gecko..."
@ -9323,8 +9329,7 @@ msgstr ""
#: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:78 #: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:78
msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file." msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file."
msgstr "" msgstr ""
"As chaves de desencriptação precisam estar anexadas ao arquivo de backup do " "A teclas da descrição precisam ser anexadas ao arquivo de backup do NAND."
"NAND."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:374 #: Source/Core/Core/Movie.cpp:374
msgid "" msgid ""
@ -9733,7 +9738,7 @@ msgstr ""
"ficarão quebrados. Este problema geralmente só existe em cópias ilegais de " "ficarão quebrados. Este problema geralmente só existe em cópias ilegais de "
"jogos." "jogos."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -10051,7 +10056,7 @@ msgstr "Erro do Transversal"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Servidor Traversal" msgstr "Servidor Traversal"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host."
@ -10237,7 +10242,7 @@ msgstr ""
"Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_CODES com a id:{0} recebida do jogador:" "Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_CODES com a id:{0} recebida do jogador:"
"{1} Chutando o jogador!" "{1} Chutando o jogador!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_DATA recebida com a id:{0}" msgstr "Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_DATA recebida com a id:{0}"
@ -10253,7 +10258,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco desconhecido" msgstr "Disco desconhecido"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Erro desconhecido {0:x}" msgstr "Erro desconhecido {0:x}"
@ -10261,7 +10266,7 @@ msgstr "Erro desconhecido {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: {0}" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: {0}"
@ -10277,7 +10282,7 @@ msgstr "Ilimitado"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "Destrancar Cursor"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10395,7 +10400,7 @@ msgstr "Estilo do Usuário:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "Variáveis do Usuário"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10403,6 +10408,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"Variáveis definidos pelo usuário na expressão do controle.\n"
"Você pode usá-los pra slavar ou recuperar os valores entre\n"
"as entradas e saídas do mesmo controle principal."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10443,7 +10451,7 @@ msgstr "Usando Qt %1"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:658 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:658
msgid "Usually used for light objects" msgid "Usually used for light objects"
msgstr "Geralmente usado pra objetos leves" msgstr "Geralmente usado pra iluminar objetos"
#. i18n: A normal matrix is a matrix used for transforming normal vectors. The word "normal" #. i18n: A normal matrix is a matrix used for transforming normal vectors. The word "normal"
#. does not have its usual meaning here, but rather the meaning of "perpendicular to a surface". #. does not have its usual meaning here, but rather the meaning of "perpendicular to a surface".
@ -10453,12 +10461,12 @@ msgstr "Geralmente usado pra matrizes normais"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:625 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:625
msgid "Usually used for position matrices" msgid "Usually used for position matrices"
msgstr "Geralmente usado pra matrizes de posição" msgstr "Geralmente usado pras matrizes da posição"
#. i18n: Tex coord is short for texture coordinate #. i18n: Tex coord is short for texture coordinate
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:648 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:648
msgid "Usually used for tex coord matrices" msgid "Usually used for tex coord matrices"
msgstr "Geralmente usado pra matrizes de coordenação das texturas" msgstr "Geralmente usado pras matrizes da coordenação das texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:65
@ -10903,12 +10911,18 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"Esconderá imediatamente o cursor do mouse quando pairar sobre o topo do "
"widget de renderização, de outro modo há um atraso.\n"
"Se \"Trancar o Cursor do Mouse\" estiver ativado, ele esconderá com o mouse "
"trancado"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr ""
"Trancará o cursor do mouse no widget da renderização tanto quanto ele tem "
"foco. Você pode definir uma tecla de atalho pra destrancá-lo."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF" msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Interval Cadru" msgstr "Interval Cadru"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Jocul rulează deja!" msgstr "Jocul rulează deja!"
@ -5086,8 +5086,8 @@ msgstr "Interfață"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat" msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5984,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6741,11 +6741,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8455,11 +8455,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8947,7 +8947,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9390,7 +9390,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9412,7 +9412,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Код"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Код:" msgstr "Код:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Коды получены!" msgstr "Коды получены!"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Данные находятся в нераспознанном форм
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Неконсистентность данных в GCMemcardManager, отмена действия." msgstr "Неконсистентность данных в GCMemcardManager, отмена действия."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Данные получены!" msgstr "Данные получены!"
@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr "Ошибка при получении списка сессий: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Произошла ошибка при загрузка некоторых наборов текстур" msgstr "Произошла ошибка при загрузка некоторых наборов текстур"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Ошибка обработки кодов." msgstr "Ошибка обработки кодов."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Ошибка обработки данных." msgstr "Ошибка обработки данных."
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Ошибка синхронизации чит-кодов!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Ошибка синхронизации сохранений!" msgstr "Ошибка синхронизации сохранений!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Ошибка записи в файл: {0}" msgstr "Ошибка записи в файл: {0}"
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл с конфигурацие
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Не удалось открыть файл \"{0}\"." msgstr "Не удалось открыть файл \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось открыть файл \"{0}\". Проверьте, что у вас есть права на запись." "Не удалось открыть файл \"{0}\". Проверьте, что у вас есть права на запись."
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"Не удалось сбросить папку сетевой игры GCI. Проверьте, что у вас есть права " "Не удалось сбросить папку сетевой игры GCI. Проверьте, что у вас есть права "
"на запись." "на запись."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось сбросить папку сетевой игры NAND. Проверьте, что у вас есть права " "Не удалось сбросить папку сетевой игры NAND. Проверьте, что у вас есть права "
@ -4303,11 +4303,11 @@ msgstr "Не удалось деактивировать набор: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Не удалось записать BT.DINF в SYSCONF" msgstr "Не удалось записать BT.DINF в SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Не удалось записать данные Mii." msgstr "Не удалось записать данные Mii."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Не удалось записать сохранение Wii." msgstr "Не удалось записать сохранение Wii."
@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Дамп кадров"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадров" msgstr "Диапазон кадров"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Изображения с дампами кадра(ов) '{0}' уже существуют. Перезаписать?" msgstr "Изображения с дампами кадра(ов) '{0}' уже существуют. Перезаписать?"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Статус игры"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Игра изменена на \"%1\"" msgstr "Игра изменена на \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!" msgstr "Игра уже запущена!"
@ -5571,8 +5571,8 @@ msgstr "Интерфейс"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - распаковка не удалась" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - распаковка не удалась"
@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "Некорректный стэк вызовов"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Некорректные контрольные суммы." msgstr "Некорректные контрольные суммы."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Неверный хост-сервер" msgstr "Неверный хост-сервер"
@ -6505,11 +6505,11 @@ msgstr "Настройка сетевой игры"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерландский" msgstr "Нидерландский"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Рассинхронизация сетевой игры в NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Рассинхронизация сетевой игры в NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
"Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить " "Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить "
@ -7289,11 +7289,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Не удаётся включить Quality of Service (QoS)." msgstr "Не удаётся включить Quality of Service (QoS)."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) успешно включен." msgstr "Quality of Service (QoS) успешно включен."
@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "IP-адрес сервера"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера" msgstr "Порт сервера"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Сервер отверг попытку обхода" msgstr "Сервер отверг попытку обхода"
@ -9110,11 +9110,11 @@ msgstr ""
"Синхронизировать потоки ГП и ЦП для исправления случайных зависаний в " "Синхронизировать потоки ГП и ЦП для исправления случайных зависаний в "
"двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)" "двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Синхронизация AR-кодов..." msgstr "Синхронизация AR-кодов..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Синхронизация Gecko-кодов..." msgstr "Синхронизация Gecko-кодов..."
@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr ""
"игровые режимы, может не работать. Эта проблема обычно существует только в " "игровые режимы, может не работать. Эта проблема обычно существует только в "
"нелегальных копиях игр." "нелегальных копиях игр."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "Ошибка промежуточного сервера"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Промежуточный сервер" msgstr "Промежуточный сервер"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту"
@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr ""
"Получено неизвестное сообщение SYNC_GECKO_CODES с id:{0} от игрока:{1} Игрок " "Получено неизвестное сообщение SYNC_GECKO_CODES с id:{0} от игрока:{1} Игрок "
"выкинут!" "выкинут!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение SYNC_SAVE_DATA с id: {0}" msgstr "Получено неизвестное сообщение SYNC_SAVE_DATA с id: {0}"
@ -10184,7 +10184,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Неизвестный диск" msgstr "Неизвестный диск"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Неизвестная ошибка {0:x}" msgstr "Неизвестная ошибка {0:x}"
@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка." msgstr "Неизвестная ошибка."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : {0}" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : {0}"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Igra je vec pokrenuta!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!"
@ -5082,8 +5082,8 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5975,11 +5975,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6732,11 +6732,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8446,11 +8446,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8934,7 +8934,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9377,7 +9377,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9391,7 +9391,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9399,7 +9399,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Kod:" msgstr "Kod:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "Koder mottagna!" msgstr "Koder mottagna!"
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Data i okänt format eller trasig."
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "Datainkonsekvens i GCMemcardManager, avbryter åtgärd." msgstr "Datainkonsekvens i GCMemcardManager, avbryter åtgärd."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "Data mottagen!" msgstr "Data mottagen!"
@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "Ett fel uppstod när sessionslistan skulle hämtas: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "Ett fel uppstod när texturpaket laddades" msgstr "Ett fel uppstod när texturpaket laddades"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "Fel uppstod när koder behandlades." msgstr "Fel uppstod när koder behandlades."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "Fel uppstod när data behandlades." msgstr "Fel uppstod när data behandlades."
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod med att synkronisera fuskkoder!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fel uppstod när spardata synkroniserades!" msgstr "Fel uppstod när spardata synkroniserades!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "Fel uppstod när fil skrevs: {0}" msgstr "Fel uppstod när fil skrevs: {0}"
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Misslyckades att öppna konfigurationsfilen!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\"." msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\"."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\". Kontrollera skrivrättigheterna." msgstr "Misslyckades att öppna filen \"{0}\". Kontrollera skrivrättigheterna."
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades att nollställa nätspels-GCI-mappen. Kontrollera " "Misslyckades att nollställa nätspels-GCI-mappen. Kontrollera "
"skrivrättigheterna." "skrivrättigheterna."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades att nollställa nätspels-NAND-mappen. Kontrollera " "Misslyckades att nollställa nätspels-NAND-mappen. Kontrollera "
@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr "Misslyckades att avinstallera paket: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF" msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "Misslyckades att skriva Mii-data." msgstr "Misslyckades att skriva Mii-data."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "Misslyckades att skriva Wii-sparning." msgstr "Misslyckades att skriva Wii-sparning."
@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Bildrutedumpning"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Räckvidd för bildrutor" msgstr "Räckvidd för bildrutor"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "Bildrutedumpfilen \"{0}\" finns redan. Vill du skriva över?" msgstr "Bildrutedumpfilen \"{0}\" finns redan. Vill du skriva över?"
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "Spelstatus"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Bytte spel till \"%1\"" msgstr "Bytte spel till \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Spelet körs redan!" msgstr "Spelet körs redan!"
@ -5562,8 +5562,8 @@ msgstr "Gränssnitt"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades" msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - dekomprimering misslyckades" msgstr "Internt LZO-fel - dekomprimering misslyckades"
@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Ogiltig callstack"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "Ogiltiga kontrollsummor." msgstr "Ogiltiga kontrollsummor."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Ogiltig värd" msgstr "Ogiltig värd"
@ -6496,11 +6496,11 @@ msgstr "Nätspelsinställningar"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna" msgstr "Nederländerna"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Nätspel har desynkroniserats i NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "Nätspel har desynkroniserats i NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att göra något åt detta." msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att göra något åt detta."
@ -7282,11 +7282,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "Det gick inte att sätta på Quality of Service (QoS)." msgstr "Det gick inte att sätta på Quality of Service (QoS)."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "Quality of Service (QoS) har satts på." msgstr "Quality of Service (QoS) har satts på."
@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Serverns IP-adress"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Serverns port" msgstr "Serverns port"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök"
@ -9098,11 +9098,11 @@ msgstr ""
"slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = " "slumpartade frysningar när läget \"Dubbla kärnor\" används. (PÅ = "
"kompatibel, AV = snabb)" "kompatibel, AV = snabb)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "Synkroniserar AR-koder..." msgstr "Synkroniserar AR-koder..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "Synkroniserar Gecko-koder..." msgstr "Synkroniserar Gecko-koder..."
@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr ""
"kommer vara trasiga. Det här problemet finns generellt sett bara i " "kommer vara trasiga. Det här problemet finns generellt sett bara i "
"piratkopior av spel." "piratkopior av spel."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9982,7 +9982,7 @@ msgstr "Traverseringsfel"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverseringsserver" msgstr "Traverseringsserver"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden"
@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr ""
"Tog emot ett okänt SYNC_GECKO_CODES-meddelande med id:{0} från spelare:{1} " "Tog emot ett okänt SYNC_GECKO_CODES-meddelande med id:{0} från spelare:{1} "
"Spelaren sparkas ut!" "Spelaren sparkas ut!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_SAVE_DATA-meddelande med id: {0}" msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_SAVE_DATA-meddelande med id: {0}"
@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Okänd skiva" msgstr "Okänd skiva"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "Okänt fel {0:x}" msgstr "Okänt fel {0:x}"
@ -10191,7 +10191,7 @@ msgstr "Okänt fel {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel." msgstr "Okänt fel."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: {0}" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: {0}"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Kod"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "Code:" msgstr "Code:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -4000,11 +4000,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "Çerçeve Aralığı" msgstr "Çerçeve Aralığı"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Oyun Durumları"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!"
@ -5138,8 +5138,8 @@ msgstr "Arayüz"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Dahili LZO Hatası - genişletme başarısız" msgstr "Dahili LZO Hatası - genişletme başarısız"
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "Geçersiz host" msgstr "Geçersiz host"
@ -6034,11 +6034,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda" msgstr "Hollanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay desenkronize oldu. Bundan kurtulmanın bir yolu yok." msgstr "Netplay desenkronize oldu. Bundan kurtulmanın bir yolu yok."
@ -6793,11 +6793,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8516,11 +8516,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "Geçiş Sunucusu" msgstr "Geçiş Sunucusu"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı" msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı"
@ -9462,7 +9462,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Bilinmeyen disk" msgstr "Bilinmeyen disk"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 07:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-01 02:52+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n" "Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/zh_CN/)\n" "language/zh_CN/)\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "“{0}” 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/W
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:278
msgid "$ User Variable" msgid "$ User Variable"
msgstr "" msgstr "$ 用户变量 "
#. i18n: The symbol for percent. #. i18n: The symbol for percent.
#. i18n: The percent symbol. #. i18n: The percent symbol.
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "代码"
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "代码:" msgstr "代码:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "代码已接收!" msgstr "代码已接收!"
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "数据格式无法识别或损坏。"
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "GC 存储卡管理器中的数据不一致,正在中止操作。" msgstr "GC 存储卡管理器中的数据不一致,正在中止操作。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "数据已接收!" msgstr "数据已接收!"
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "转储纹理"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target" msgid "Dump XFB Target"
msgstr "" msgstr "转储 XFB 目标"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution" msgid "Dump at Internal Resolution"
@ -3213,6 +3213,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /" "Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
"将 XFB 副本的内容转储到 User/Dump/Textures/ 目录中。<br><br /"
"><dolphin_emphasis>如果不确定,请不要勾选此项。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):" msgid "Duration of Turbo Button Press (frames):"
@ -3650,11 +3652,11 @@ msgstr "获取会话列表时出错: %1"
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "加载一些纹理包时发生错误" msgstr "加载一些纹理包时发生错误"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "处理代码时出错。" msgstr "处理代码时出错。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "处理数据时出错。" msgstr "处理数据时出错。"
@ -3670,7 +3672,7 @@ msgstr "同步保存金手指代码时出错!"
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "同步存档数据时出错!" msgstr "同步存档数据时出错!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "写入文件时出错:{0}" msgstr "写入文件时出错:{0}"
@ -3754,7 +3756,7 @@ msgstr "建议用表达式开始符。"
#: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814 #: Source/Core/InputCommon/ControlReference/ExpressionParser.cpp:814
msgid "Expected variable name." msgid "Expected variable name."
msgstr "" msgstr "建议使用的变量名称。"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:136
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr "打开配置文件失败!"
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "打开文件 “{0}” 失败。" msgstr "打开文件 “{0}” 失败。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "打开文件 “{0}” 失败。请验证你的写入权限。" msgstr "打开文件 “{0}” 失败。请验证你的写入权限。"
@ -4156,7 +4158,7 @@ msgstr "将该游戏从 NAND 中移除失败。"
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "重置联机 GCI 文件夹失败。请验证你的写入权限。" msgstr "重置联机 GCI 文件夹失败。请验证你的写入权限。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "重置联机 NAND 文件夹失败。请验证你的写入权限。" msgstr "重置联机 NAND 文件夹失败。请验证你的写入权限。"
@ -4188,11 +4190,11 @@ msgstr "卸载包失败: %1"
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "无法将 BT.DINF 写入 SYSCONF" msgstr "无法将 BT.DINF 写入 SYSCONF"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "写入 Mii 数据失败。" msgstr "写入 Mii 数据失败。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "写入 Wii 存档失败。" msgstr "写入 Wii 存档失败。"
@ -4498,7 +4500,7 @@ msgstr "转储帧"
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "帧范围" msgstr "帧范围"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "帧转储图像 {0} 已经存在。是否覆盖?" msgstr "帧转储图像 {0} 已经存在。是否覆盖?"
@ -4758,7 +4760,7 @@ msgstr "游戏状态"
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "游戏更改为 \"%1\"" msgstr "游戏更改为 \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "游戏已经运行!" msgstr "游戏已经运行!"
@ -5420,8 +5422,8 @@ msgstr "界面"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "内部 LZO 错误 - 解压失败" msgstr "内部 LZO 错误 - 解压失败"
@ -5484,7 +5486,7 @@ msgstr "无效调用堆栈"
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "无效校验和。" msgstr "无效校验和。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "无效主机" msgstr "无效主机"
@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "锁定"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174
msgid "Lock Mouse Cursor" msgid "Lock Mouse Cursor"
msgstr "" msgstr "锁定鼠标光标"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:182
@ -6345,11 +6347,11 @@ msgstr "联机设定"
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰" msgstr "荷兰"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "联机在 NetPlay_GetButtonPress() 中不同步" msgstr "联机在 NetPlay_GetButtonPress() 中不同步"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。"
@ -7113,11 +7115,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "LTR" msgstr "LTR"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "无法启用服务质量 (QoS)。" msgstr "无法启用服务质量 (QoS)。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "已成功启用服务质量 (QoS)。" msgstr "已成功启用服务质量 (QoS)。"
@ -7412,7 +7414,7 @@ msgstr "重置穿透设置"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:315
msgid "Reset Values" msgid "Reset Values"
msgstr "" msgstr "重置值"
#: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98 #: Source/Core/Core/FreeLookManager.cpp:98
msgid "Reset View" msgid "Reset View"
@ -8052,7 +8054,7 @@ msgstr "服务器 IP 地址"
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口" msgstr "服务器端口"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "穿透尝试被服务器拒绝" msgstr "穿透尝试被服务器拒绝"
@ -8891,11 +8893,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"同步 GPU 与 CPU 线程以帮助防止双核模式下的随机卡死。(开=兼容,关=快速)" "同步 GPU 与 CPU 线程以帮助防止双核模式下的随机卡死。(开=兼容,关=快速)"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "正在同步 AR 代码..." msgstr "正在同步 AR 代码..."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "正在同步 Gecko 代码..." msgstr "正在同步 Gecko 代码..."
@ -9421,7 +9423,7 @@ msgstr ""
"此游戏已被篡改为适合单层 DVD。某些内容如预渲染视频、其他语言或整个游戏模式都" "此游戏已被篡改为适合单层 DVD。某些内容如预渲染视频、其他语言或整个游戏模式都"
"会被破坏。这个问题通常只存在于非法的游戏副本中。" "会被破坏。这个问题通常只存在于非法的游戏副本中。"
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9722,7 +9724,7 @@ msgstr "穿透错误"
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "穿透服务器" msgstr "穿透服务器"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "穿透服务器与主机连接超时" msgstr "穿透服务器与主机连接超时"
@ -9897,7 +9899,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "收到未知的 同步_GECKO_代码 消息ID{0} 来自玩家:{1} 剔除玩家!" msgstr "收到未知的 同步_GECKO_代码 消息ID{0} 来自玩家:{1} 剔除玩家!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "收到未知的 同步_存档_数据 消息ID{0}" msgstr "收到未知的 同步_存档_数据 消息ID{0}"
@ -9911,7 +9913,7 @@ msgstr "收到未知的 同步_存档_数据 消息ID{0} 来自玩家:{1
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "未知光盘" msgstr "未知光盘"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "未知错误 {0:x}" msgstr "未知错误 {0:x}"
@ -9919,7 +9921,7 @@ msgstr "未知错误 {0:x}"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。" msgstr "未知错误。"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "收到未知的消息ID{0}" msgstr "收到未知的消息ID{0}"
@ -9933,7 +9935,7 @@ msgstr "无限制"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Unlock Cursor" msgid "Unlock Cursor"
msgstr "" msgstr "解锁光标"
#: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82 #: Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:82
msgid "Unpacking" msgid "Unpacking"
@ -10049,7 +10051,7 @@ msgstr "用户风格:"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:310
msgid "User Variables" msgid "User Variables"
msgstr "" msgstr "用户变量"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -10057,6 +10059,9 @@ msgid ""
"You can use them to save or retrieve values between\n" "You can use them to save or retrieve values between\n"
"inputs and outputs of the same parent controller." "inputs and outputs of the same parent controller."
msgstr "" msgstr ""
"在控制表达式中使用的用户定义变量。\n"
"你可以使用其来保存或检索同一个\n"
"父控制器输入和输出之间的值。"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:263
msgid "" msgid ""
@ -10525,12 +10530,14 @@ msgid ""
"Widget, otherwise there is a delay.\n" "Widget, otherwise there is a delay.\n"
"If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked" "If \"Lock Mouse Cursor\" is enabled, it will hide on Mouse locked"
msgstr "" msgstr ""
"当鼠标光标悬停在渲染部件上方时会立即隐藏鼠标光标,否则会有延迟。\n"
"如果启用“锁定鼠标光标”,会在鼠标锁定后隐藏 "
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:180
msgid "" msgid ""
"Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You " "Will lock the Mouse Cursor to the Render Widget as long as it has focus. You "
"can set a hotkey to unlock it." "can set a hotkey to unlock it."
msgstr "" msgstr "只要有活动窗口就把鼠标光标锁定到渲染部件。你可以设置一个热键来解锁。 "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:135
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 17:39+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1615 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1616
msgid "Codes received!" msgid "Codes received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action." msgid "Data inconsistency in GCMemcardManager, aborting action."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1573 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574
msgid "Data received!" msgid "Data received!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3433,11 +3433,11 @@ msgstr ""
msgid "Error occured while loading some texture packs" msgid "Error occured while loading some texture packs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1602 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1603
msgid "Error processing codes." msgid "Error processing codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1574 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1575
msgid "Error processing data." msgid "Error processing data."
msgstr "" msgstr ""
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1665 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1666
msgid "Error writing file: {0}" msgid "Error writing file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file \"{0}\"." msgid "Failed to open file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1635 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1636
msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions." msgid "Failed to open file \"{0}\". Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:929
msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions."
msgstr "" msgstr ""
@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:955
msgid "Failed to write Mii data." msgid "Failed to write Mii data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1035 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1036
msgid "Failed to write Wii save." msgid "Failed to write Wii save."
msgstr "" msgstr ""
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
msgid "Frame Range" msgid "Frame Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1693 #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1717
msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?" msgid "Frame dump image(s) '{0}' already exists. Overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr ""
msgid "Game changed to \"%1\"" msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1526 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1527
msgid "Game is already running!" msgid "Game is already running!"
msgstr "遊戲正在執行!" msgstr "遊戲正在執行!"
@ -5087,8 +5087,8 @@ msgstr "界面"
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1659 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1660
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1701 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1702
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksums." msgid "Invalid checksums."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1815 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1816
msgid "Invalid host" msgid "Invalid host"
msgstr "" msgstr ""
@ -5983,11 +5983,11 @@ msgstr ""
msgid "Netherlands" msgid "Netherlands"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2531 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2532
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2033 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2034
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "" msgstr ""
@ -6740,11 +6740,11 @@ msgctxt ""
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1348 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1349
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1344 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1345
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr "" msgstr ""
@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr ""
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1812 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1813
msgid "Server rejected traversal attempt" msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "" msgstr ""
@ -8454,11 +8454,11 @@ msgid ""
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1162 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1163
msgid "Synchronizing AR codes..." msgid "Synchronizing AR codes..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1092
msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgid "Synchronizing Gecko codes..."
msgstr "" msgstr ""
@ -8944,7 +8944,7 @@ msgid ""
"This problem generally only exists in illegal copies of games." "This problem generally only exists in illegal copies of games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:180 #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:178
msgid "" msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr ""
msgid "Traversal Server" msgid "Traversal Server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1809 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1810
msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "" msgstr ""
@ -9387,7 +9387,7 @@ msgid ""
"Kicking player!" "Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1047 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1048
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9401,7 +9401,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1818 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1819
msgid "Unknown error {0:x}" msgid "Unknown error {0:x}"
msgstr "" msgstr ""
@ -9409,7 +9409,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1264 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1265
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""